1 00:00:06,756 --> 00:00:07,882 CENTRALA NUCLEARĂ 2 00:00:11,302 --> 00:00:12,554 ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD 3 00:00:15,390 --> 00:00:18,601 NU MĂ VOI ÎNVÂRTI CU SCAUNUL 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,901 ATENȚIE 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,862 REVISTA LUNARĂ MAMA FULGI KRUSTY GLAZURAȚI 6 00:01:22,165 --> 00:01:23,166 TURNEU MONDIAL 7 00:01:23,249 --> 00:01:24,250 Homer, să rezervăm un loc! 8 00:01:24,334 --> 00:01:26,795 Vreau să ajung la timp pentru a bate ouă la scena de deschidere. 9 00:01:27,712 --> 00:01:30,840 Încă mă încape jacheta pentru concerte. 10 00:01:31,508 --> 00:01:33,927 Iar aici îmi ascundeam berea. 11 00:01:35,345 --> 00:01:36,554 Bere Billy! 12 00:01:38,723 --> 00:01:41,935 Primul concert rock al micuților mei. 13 00:01:42,560 --> 00:01:44,979 Sper că Spinal Taps nu vor cânta prea tare. 14 00:01:45,105 --> 00:01:48,608 Marge, am fost la mii de concerte heavy metal și nu mi-a făcut rău. 15 00:01:57,951 --> 00:02:00,120 Te aud. Haide, băiete. 16 00:02:00,620 --> 00:02:03,832 Uite cum pleacă Davy Crockett cu basca lui cu chelie. 17 00:02:07,127 --> 00:02:09,045 Alte știri cu Spinal Tap: 18 00:02:09,129 --> 00:02:12,715 Primarul a acordat o distincție vechiului supergrup într-o ceremonie la Primărie. 19 00:02:12,799 --> 00:02:13,925 Putem spune 20 00:02:14,008 --> 00:02:17,011 c-a încercat să „Facă o puncție” în „coloana” tinerilor votanți, nu? 21 00:02:17,095 --> 00:02:19,097 Da. Să cânte muzica. 22 00:02:22,517 --> 00:02:25,311 Hei, Milhouse, mișto jachetă. 23 00:02:25,395 --> 00:02:28,648 M-a costat 50.000 benzi desenate cu Bazooka Joe. 24 00:02:28,731 --> 00:02:30,942 STADIONUL SPRINGFIELD DOAR ÎN SEARA ACEASTA: SPINAL TAP 25 00:02:31,067 --> 00:02:32,944 Ne întâlnim aici după spectacol. 26 00:02:33,027 --> 00:02:34,988 Mersi, tati. Sigur nu te plictisești? 27 00:02:35,113 --> 00:02:39,951 Băiete, cele mai tari momente din viață au fost pe bancheta din spate a mașinii. 28 00:02:44,622 --> 00:02:45,623 Iubito. 29 00:02:54,257 --> 00:02:57,135 Tricouri cu turul oficial din '92, 31 $. 30 00:02:57,218 --> 00:02:58,261 Fiți atenți! 31 00:02:58,344 --> 00:03:00,471 Spinal Tap lovindu-l pe Muammar Gaddafi în dos. 32 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 Clasicul fără vârstă, acum două la 1 $. 33 00:03:03,183 --> 00:03:04,893 Hei, Bill și Marty aici. 34 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 Suntem în culise, cântând rap cu formația Tap. 35 00:03:07,353 --> 00:03:10,899 Băieți, vă voi spune cuvintele care v-au urmărit întreaga carieră... 36 00:03:11,566 --> 00:03:12,609 „Epuizați.” 37 00:03:12,692 --> 00:03:16,029 Totuși, iată-vă printre cele 105 acte artistice de azi. 38 00:03:16,112 --> 00:03:17,405 Care-i secretul vostru, băieți? 39 00:03:17,488 --> 00:03:19,532 După ce a căzut Zidul Berlinului, 40 00:03:19,616 --> 00:03:22,493 discurile noastre s-au vândut în partea obscură a Cortinei de Fier, 41 00:03:22,577 --> 00:03:24,162 iar asta ne-a încurajat. 42 00:03:24,245 --> 00:03:26,623 Eram faimoși în Bulgaria și în... cum îi spune? 43 00:03:26,706 --> 00:03:27,749 Cealaltă cu -garia. 44 00:03:27,832 --> 00:03:29,292 - Ungaria? - Da, mă rog. 45 00:03:29,375 --> 00:03:31,002 Nu-mi imaginez pe cineva 46 00:03:31,085 --> 00:03:33,755 care a beneficiat mai mult de căderea Comunismului decât noi. 47 00:03:33,880 --> 00:03:36,382 Poate doar oamenii care trăiesc în țările comuniste. 48 00:03:36,466 --> 00:03:39,052 Da, nu m-am gândit la asta. Pariez că ai dreptate. 49 00:03:39,177 --> 00:03:42,305 Pe de altă parte, ne-am cumpărat câte o echipă de fotbal. 50 00:03:42,388 --> 00:03:44,015 Câți unguri pot să spună asta? 51 00:03:44,140 --> 00:03:45,683 Test... test... 52 00:03:49,437 --> 00:03:51,147 Doamne, scuze, frate. 53 00:03:51,689 --> 00:03:53,233 Pentru Frisbee. 54 00:03:53,775 --> 00:03:54,776 Frisbee? 55 00:03:54,859 --> 00:03:56,194 Băieți, v-ar deranja 56 00:03:56,277 --> 00:03:58,821 - să înregistrați câteva promo-uri? - Cum ar fi? 57 00:03:59,113 --> 00:04:00,615 Ați putea spune: 58 00:04:00,740 --> 00:04:03,159 „Nimeni nu cântă rock ca Bill și Marty la KBBL”. 59 00:04:03,284 --> 00:04:06,204 - Nu știm asta. - Dacă cineva cântă la fel ca tine? 60 00:04:06,287 --> 00:04:09,249 Sau mai bine. Adică... Nu vrem să părem proști. 61 00:04:09,332 --> 00:04:10,667 Bine, respectăm asta. 62 00:04:10,959 --> 00:04:13,920 Dar: „Rock-a-doodle-doo! Acum îi ascultăm pe Bill și Marty”? 63 00:04:14,295 --> 00:04:15,797 - Da. - E bine, da. 64 00:04:16,005 --> 00:04:17,048 Tap! Tap! 65 00:04:17,131 --> 00:04:18,174 Tap! Tap! 66 00:04:18,466 --> 00:04:20,843 Am văzut că sunt bălți de apă 67 00:04:20,927 --> 00:04:22,136 în jurul scenei. 68 00:04:22,553 --> 00:04:24,555 Nu vreau să vă mint, băieți. 69 00:04:24,639 --> 00:04:26,641 Șase zile pe săptămână, aici e patinoar de hochei. 70 00:04:26,724 --> 00:04:28,810 Ăsta e un concert rock 71 00:04:29,060 --> 00:04:31,646 nu un nenorocit de... spectacol de stropit. 72 00:04:31,854 --> 00:04:33,898 Doamnelor și domnilor, băieți și fete... 73 00:04:34,190 --> 00:04:37,193 Berea Duff, în asociere cu țigaretele Laramie, 74 00:04:37,277 --> 00:04:41,531 vă urează bun venit la Spinal Tap! 75 00:04:41,990 --> 00:04:48,329 Noi suntem copii care au crescut prea repede 76 00:04:51,374 --> 00:04:58,214 Noi suntem praful viitorului trecut 77 00:05:00,800 --> 00:05:06,514 Ne facem auziți în noapte 78 00:05:06,639 --> 00:05:09,851 Strigând către Cer 79 00:05:11,269 --> 00:05:14,772 Vor fi auzite vocile noastre 80 00:05:15,398 --> 00:05:18,401 Sau se vor disipa precum vântul? 81 00:05:21,237 --> 00:05:22,739 Setare medie. 82 00:05:38,963 --> 00:05:41,132 REGULILE SPINAL TAP 83 00:05:43,593 --> 00:05:45,011 Mulțumim! 84 00:05:50,600 --> 00:05:51,934 Bine! 85 00:05:52,602 --> 00:05:55,438 Dimineață, conduceam pe... 86 00:05:55,521 --> 00:05:57,398 Ruta 401... 87 00:05:59,317 --> 00:06:01,402 La șase km jumătate de casa mea! 88 00:06:01,486 --> 00:06:04,405 Și am crezut că știu să cânte rock în Shelbyville. 89 00:06:05,823 --> 00:06:07,408 Dar nicăieri nu se cântă rock ca... 90 00:06:08,493 --> 00:06:09,911 în Springfield! 91 00:06:26,302 --> 00:06:30,807 Se pare că un cretin n-a luat o pompă destul de mare de oxigen, 92 00:06:30,890 --> 00:06:32,892 dar ăla ar trebui să fie un diavol. 93 00:06:32,975 --> 00:06:35,812 Plin cu aer, ar părea foarte rău și impresionant. 94 00:06:35,895 --> 00:06:40,274 Vă salutăm, domnule întunecat pe jumătate umflat! 95 00:06:50,493 --> 00:06:53,704 Lumea crede că Spinal Tap are doar cinci membri, 96 00:06:53,788 --> 00:06:55,915 dar se înșală. 97 00:06:58,626 --> 00:07:00,753 Am putea aprinde luminile, vă rog? 98 00:07:00,837 --> 00:07:04,215 A fost semnalul pentru aprinderea luminilor ca să le spunem spectatorilor 99 00:07:04,298 --> 00:07:06,175 că suntem șase membri în afurisitul de grup! 100 00:07:06,300 --> 00:07:09,887 Încercăm să aducem puțină animație în viețile lor terne. 101 00:07:11,013 --> 00:07:12,265 Lasă! 102 00:07:12,348 --> 00:07:13,433 Aprindeți laserele. 103 00:07:15,309 --> 00:07:16,394 Vederea mea. 104 00:07:17,061 --> 00:07:18,771 Asta e. Spectacolul s-a terminat. 105 00:07:18,855 --> 00:07:22,108 Noapte bună, Springden! Nu mai avem bisuri. 106 00:07:27,238 --> 00:07:29,532 Au fost pe scenă doar 20 de minute. 107 00:07:29,615 --> 00:07:30,783 Ce escroc. 108 00:07:31,742 --> 00:07:33,202 Nașpa spectacol, frate. 109 00:07:33,578 --> 00:07:36,080 - Vrei să distrugem scena? - OK. 110 00:07:38,624 --> 00:07:41,002 Era un mic păduche spaniol 111 00:07:41,461 --> 00:07:43,796 A crezut că va ajunge vedetă 112 00:07:43,921 --> 00:07:48,634 A auzit de cântăreți precum Beatles Veverițele pe care le-a văzut la TV... 113 00:07:48,759 --> 00:07:50,845 De ce nu și un mic păduche spaniol? 114 00:07:50,928 --> 00:07:52,305 Astfel, el a... 115 00:07:55,224 --> 00:07:56,726 În seara asta, orașul plânge. 116 00:07:56,809 --> 00:07:58,436 Pentru prima dată, 117 00:07:58,561 --> 00:08:00,813 o arenă de hochei devine o scenă de violență, 118 00:08:01,481 --> 00:08:03,483 după un concert al Spinal Tap. 119 00:08:03,566 --> 00:08:06,152 Sper că băiețelul meu e bine. 120 00:08:06,235 --> 00:08:07,320 Convinge-te singură. 121 00:08:07,403 --> 00:08:09,989 MAI DEVREME 122 00:08:11,240 --> 00:08:12,325 PĂREREA MEA CU KENT BROCKMAN 123 00:08:12,408 --> 00:08:15,745 E greșit să sugerez că acest măcel a început cu rock and roll. 124 00:08:15,828 --> 00:08:17,038 În definitiv, a fost scandal 125 00:08:17,121 --> 00:08:19,457 și la premiera Flautul fermecat a lui Mozart. 126 00:08:19,540 --> 00:08:21,792 Deci, care ar fi soluția... să interzicem muzica? 127 00:08:21,876 --> 00:08:25,296 În opinia acestui reporter, răspunsul, din păcate, este da. 128 00:08:25,421 --> 00:08:26,756 Bună, mami! 129 00:08:28,549 --> 00:08:29,592 Slavă Domnului! 130 00:08:29,717 --> 00:08:31,886 Mami, vreau să devin un star rock. 131 00:08:31,969 --> 00:08:33,888 Vorbim mai târziu despre asta. 132 00:08:33,971 --> 00:08:35,223 Milhouse e bine? 133 00:08:36,682 --> 00:08:38,226 Mă întorc imediat. 134 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 Ajutor! 135 00:08:43,981 --> 00:08:45,233 Ajutor! 136 00:08:52,782 --> 00:08:55,409 Homer, m-am gândit la ce a spus Bart. 137 00:08:55,493 --> 00:08:57,954 Dacă chiar îl interesează cariera de muzician, 138 00:08:58,037 --> 00:08:59,539 poate ar trebui să-i cumpărăm o chitară. 139 00:08:59,622 --> 00:09:01,958 E o risipă. Avem deja o chitară. 140 00:09:05,419 --> 00:09:07,129 O chitară adevărată. 141 00:09:07,213 --> 00:09:08,506 Asta e adevărată. 142 00:09:12,843 --> 00:09:14,887 Și are o carte de instrucțiuni gratuită. 143 00:09:14,971 --> 00:09:16,013 INSTRUCȚIUNI CHITARĂ 144 00:09:16,097 --> 00:09:17,598 Am cheltuit o grămadă de bani, 145 00:09:17,682 --> 00:09:20,059 ai face bine să devii bun, rapid, sau poc! 146 00:09:20,142 --> 00:09:21,143 Homer! 147 00:09:21,227 --> 00:09:23,563 Hei, nu trebuia să-l încurajez? 148 00:09:26,399 --> 00:09:28,401 Aș vrea să cânt ultimul meu succes din clasament. 149 00:09:28,484 --> 00:09:31,279 Se numește: Fanii mei sunt porci proști. 150 00:09:36,951 --> 00:09:38,536 Bart, trebuie să continui. 151 00:09:38,619 --> 00:09:39,662 Te fac albie de porci. 152 00:09:39,745 --> 00:09:41,330 Te-ai schimbat, frate. 153 00:09:41,455 --> 00:09:43,749 Erai un mare muzician. 154 00:09:43,833 --> 00:09:45,334 Am spus că te fac albie de porci! 155 00:09:49,589 --> 00:09:51,132 Mișto! 156 00:09:56,721 --> 00:09:58,639 - Termină. - Scuze. 157 00:10:05,104 --> 00:10:06,564 Termină! 158 00:10:06,647 --> 00:10:08,482 Doar improvizez. 159 00:10:12,194 --> 00:10:14,322 Hei, Simpson, ce încerci să cânți? 160 00:10:14,447 --> 00:10:15,990 Polly-Wolly Doodle. 161 00:10:16,115 --> 00:10:19,327 Da? Sună ca Polly-Wolly de rahat. 162 00:10:20,953 --> 00:10:21,954 Arde. 163 00:10:23,205 --> 00:10:25,666 Hei, chitară electrică de cireș, Bart, băiete. 164 00:10:25,750 --> 00:10:27,001 Cred că-i stricată. 165 00:10:27,335 --> 00:10:28,669 Pe bune? Dă-mi-o aici. 166 00:10:42,183 --> 00:10:44,852 Nu știam că tu cânți la chitară, Otto. 167 00:10:44,935 --> 00:10:47,563 Doar asta am făcut în liceu. 168 00:10:47,647 --> 00:10:51,317 Tatăl meu a zis că pierd vremea și că n-o să realizez vreodată ceva. 169 00:10:53,653 --> 00:10:54,654 Eu... 170 00:10:55,988 --> 00:10:58,115 Acum aș vrea s-o las mai moale. 171 00:10:59,158 --> 00:11:02,828 Dacă aș pleca mâine de aici 172 00:11:03,621 --> 00:11:06,582 Ți-ai mai aminti de mine? 173 00:11:08,876 --> 00:11:11,379 ...asta nu se poate schimba 174 00:11:12,672 --> 00:11:14,215 Deși sunt sigur 175 00:11:14,298 --> 00:11:16,967 că prietenii mei din autobuz o să-mi tragă chiloții în fund. 176 00:11:17,051 --> 00:11:18,302 trebuie să vă reamintesc 177 00:11:18,386 --> 00:11:20,638 că ar fi trebuit să ajungem la școală acum zece minute... 178 00:11:21,847 --> 00:11:24,141 Mai bine v-ați potrivi centurile de siguranță. 179 00:11:24,266 --> 00:11:25,559 Nu avem centuri de siguranță. 180 00:11:25,685 --> 00:11:28,270 Atunci lăsați-vă în scaune. 181 00:11:30,231 --> 00:11:31,732 Mai bine te-ai tunde. 182 00:11:32,692 --> 00:11:33,651 DEPOZITUL DE PNEURI 183 00:11:37,905 --> 00:11:40,116 - Bun spectacolul de aseară. - Destul de bun. 184 00:11:41,200 --> 00:11:42,785 ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD 185 00:11:46,789 --> 00:11:51,919 PICNICUL ANUAL AL POLIȚIEI 186 00:11:52,002 --> 00:11:54,380 Doamne Sfinte! A luat cineva numărul? 187 00:11:54,463 --> 00:11:56,382 - Of, am uitat. - Nu cred. 188 00:12:01,804 --> 00:12:03,931 CUM CONDUC? SUNAȚI LA 555-8821 189 00:12:07,268 --> 00:12:09,520 E un miracol că cineva n-a fost rănit. 190 00:12:09,603 --> 00:12:11,188 Îmi păstrez recordul... 191 00:12:11,272 --> 00:12:14,608 Cincisprezece ciocniri și niciun mort. 192 00:12:14,692 --> 00:12:16,277 Să-ți văd carnetul, amice. 193 00:12:16,360 --> 00:12:17,862 Nu pot. N-am avut niciodată. 194 00:12:18,779 --> 00:12:22,491 Dacă vă trebuie o dovadă a identității, mi-am scris numele pe chiloți. 195 00:12:22,575 --> 00:12:24,034 Stai... ăștia nu-s ai mei. 196 00:12:24,660 --> 00:12:25,786 Asta mă distruge. 197 00:12:25,870 --> 00:12:28,456 Până ce vei avea carnet și-ți vei purta proprii chiloți, 198 00:12:28,539 --> 00:12:30,374 dle, ești suspendat fără salariu. 199 00:12:30,458 --> 00:12:31,542 Cine va conduce autobuzul? 200 00:12:31,667 --> 00:12:34,336 Am condus un vehicul de teren în Da Nang. 201 00:12:34,420 --> 00:12:35,963 Cred că mă descurc. 202 00:12:36,046 --> 00:12:37,506 AUTOBUZ ȘCOLAR OPRIȚI LA LUMINILE ROȘII 203 00:12:38,007 --> 00:12:39,008 Unde Otto? 204 00:12:39,091 --> 00:12:40,176 Otto? 205 00:12:40,259 --> 00:12:42,845 E un palindrom pe care nu-l veți auzi pentru o vreme. 206 00:12:44,597 --> 00:12:45,723 Să plecăm. 207 00:12:46,640 --> 00:12:50,394 Ura pentru șoferul de autobuz, șoferul de autobuz, șoferul de autobuz 208 00:12:50,478 --> 00:12:53,814 Ura pentru șoferul de autobuz, șoferul de autobuz 209 00:12:53,898 --> 00:12:55,816 Bea și blestemă 210 00:12:55,900 --> 00:12:57,943 Împute toate autobuzele 211 00:12:58,027 --> 00:13:01,363 Ura pentru șoferul de autobuz, șoferul de autobuz 212 00:13:04,366 --> 00:13:05,743 Uite o portiță. 213 00:13:05,826 --> 00:13:06,827 Prea târziu. 214 00:13:07,286 --> 00:13:08,287 Nu... 215 00:13:09,413 --> 00:13:11,290 Ar fi prea aproape. 216 00:13:11,373 --> 00:13:13,375 Cred că trebuie să fiți mai agresiv, dle. 217 00:13:13,459 --> 00:13:14,543 Prostii. 218 00:13:14,627 --> 00:13:17,505 Unul dintre bunii cetățeni va încetini și mă va lăsa să trec. 219 00:13:20,966 --> 00:13:22,009 Nu... 220 00:13:25,471 --> 00:13:27,389 DEPARTAMENTUL DE VEHICULE MOTORIZATE 221 00:13:29,058 --> 00:13:30,059 Ce-i așa comic? 222 00:13:30,142 --> 00:13:34,021 Mă gândeam la vremea când Homer și-a prins nasul în toaster. 223 00:13:34,146 --> 00:13:35,648 Ne uităm diseară la casetă. 224 00:13:36,023 --> 00:13:37,733 Uite, e cineva la ghișeul tău. 225 00:13:38,943 --> 00:13:41,362 Numele meu e Patty. Eu te voi testa. 226 00:13:41,445 --> 00:13:43,614 Dacă e corect, voi folosi pixul verde. 227 00:13:43,697 --> 00:13:46,575 Dacă e greșit, voi folosi pixul roșu. 228 00:13:46,659 --> 00:13:47,660 Vreo întrebare? 229 00:13:47,785 --> 00:13:50,412 Da, una. Ai fost întotdeauna fată? 230 00:13:50,496 --> 00:13:54,333 Nu vreau să te jignesc, dar te-ai născut bărbat, nu-i așa? 231 00:13:54,416 --> 00:13:56,418 Mie poți să-mi spui. Nu am prejudecăți. 232 00:13:56,502 --> 00:13:58,587 De ăsta nu voi avea nevoie. 233 00:14:07,221 --> 00:14:09,682 Bine! Da! 234 00:14:10,558 --> 00:14:12,017 Deci, cum am ieșit? 235 00:14:12,101 --> 00:14:15,855 Ai greșit fiecare secțiune și ai scris greșit „autobuz” pe aplicație. 236 00:14:16,522 --> 00:14:17,523 Ce pacoste. 237 00:14:18,357 --> 00:14:20,276 Lăsați-mă să trec. Lăsați-mă să trec! 238 00:14:21,360 --> 00:14:22,862 Calcă pe ambreiaj 239 00:14:22,945 --> 00:14:24,947 Și trage apa la toaletă Ura pentru... 240 00:14:25,489 --> 00:14:26,574 Gura! 241 00:14:32,872 --> 00:14:33,747 ORDIN DE EVACUARE 242 00:14:36,000 --> 00:14:38,502 Proprietarule, un clovn mi-a schimbat încuietoarea 243 00:14:38,586 --> 00:14:41,255 a pus lacăt la ușă și a lipit un ordin de evacuare. 244 00:14:41,338 --> 00:14:43,090 - Da. Eu am fost. - Tu? 245 00:14:43,173 --> 00:14:44,633 ORDIN DE EVACUARE 246 00:14:44,758 --> 00:14:45,759 Păi... De ce? 247 00:14:46,010 --> 00:14:47,928 Fiindcă nu ți-ai plătit chiria. 248 00:14:48,012 --> 00:14:49,805 Pot măcar să-mi iau lucrurile? 249 00:14:49,889 --> 00:14:54,727 Am găsit doar un borcan de muștar și câteva reviste vechi Cycle. 250 00:14:54,852 --> 00:14:57,187 Aveam muștar? 251 00:14:57,271 --> 00:14:58,314 NU ACCEPTĂM CECURI, CARDURI 252 00:14:58,397 --> 00:14:59,398 Grele vremuri, Apu. 253 00:14:59,481 --> 00:15:01,358 Pune-mi un Squishee și mult sirop. 254 00:15:01,442 --> 00:15:04,862 Poate ai vrea să guști o aromă experimentală din amestecul meu... 255 00:15:04,945 --> 00:15:07,072 un delicios sos condimentat Squishee. 256 00:15:07,156 --> 00:15:08,490 OK. 257 00:15:11,410 --> 00:15:13,370 Chiar ai putea gusta sosul condimentat. 258 00:15:14,079 --> 00:15:18,125 PARCARE DOUĂ MINUTE 259 00:15:19,835 --> 00:15:20,961 Otto? 260 00:15:21,045 --> 00:15:22,671 Locuiești într-un tomberon? 261 00:15:22,755 --> 00:15:24,548 Aș vrea eu. 262 00:15:24,632 --> 00:15:27,426 Tomberoanele sunt în top. 263 00:15:27,509 --> 00:15:30,387 Asta e doar o unitate de colectare a deșeurilor Trash-co. 264 00:15:30,554 --> 00:15:33,766 De ce nu vii la mine? Poți sta la noi în garaj. 265 00:15:33,849 --> 00:15:35,559 Un garaj! 266 00:15:35,643 --> 00:15:37,603 Cineva acolo sus mă iubește. 267 00:15:51,700 --> 00:15:54,495 Îmi vine să când rock și asta voi face 268 00:15:57,748 --> 00:16:01,418 Voi cânta rock, voi cânta rock Până mă satur, da 269 00:16:07,841 --> 00:16:08,842 Hei. 270 00:16:08,926 --> 00:16:10,427 Bart, ce se întâmplă? 271 00:16:10,511 --> 00:16:14,556 Mami, m-am gândit că o să uiți discuția noastră de după amiază, 272 00:16:14,682 --> 00:16:16,850 așa că am înregistrat-o. 273 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 Ce discuție? 274 00:16:18,435 --> 00:16:21,897 Mami, poate Otto să stea în garajul nostru cât vrea el? 275 00:16:21,981 --> 00:16:23,273 Sigur că poate. 276 00:16:23,357 --> 00:16:26,819 - Marge, ce-a fost în capul tău? - Aia nu e vocea mea. 277 00:16:26,944 --> 00:16:30,364 Toți spun asta când se aud înregistrați pe bandă. 278 00:16:31,323 --> 00:16:35,077 Nu înțeleg. De ce nu poți sta cu părinții tăi? 279 00:16:35,160 --> 00:16:37,579 Nu mă înțeleg cu amiralul. 280 00:16:37,663 --> 00:16:40,749 Vă rog, lăsați-mă să stau aici. N-am unde să mă duc. 281 00:16:40,833 --> 00:16:42,876 Las-o baltă... replica asta n-a mers la taică-meu 282 00:16:42,960 --> 00:16:44,378 nu va merge nici la tine. 283 00:16:44,503 --> 00:16:46,630 Tati, Otto trece prin momente grele acum. 284 00:16:46,714 --> 00:16:48,632 Nu poate rămâne la noi o vreme? 285 00:16:48,924 --> 00:16:52,052 Știu că n-am cerut asta, Homer, dar nu spune Biblia: 286 00:16:52,136 --> 00:16:54,930 „Întrucât ați făcut unuia dintr-acești frați ai Mei, prea mici, 287 00:16:55,014 --> 00:16:56,390 Mie Mi-ați făcut?” 288 00:16:56,473 --> 00:16:58,434 Da, dar Biblia nu mai spune și 289 00:16:58,517 --> 00:17:01,895 „Nu trebuie să dai adăpost... borfașilor în... coliba ta”? 290 00:17:01,979 --> 00:17:03,272 Te rog, tati. 291 00:17:03,355 --> 00:17:06,108 Dacă-l lași pe Otto să stea, va ajuta pe lângă casă 292 00:17:06,191 --> 00:17:07,943 și va aduce câțiva dolari când va putea. 293 00:17:08,068 --> 00:17:09,862 Bine, poate rămâne. 294 00:17:10,320 --> 00:17:12,322 Dar îl voi trata ca pe un gunoi. 295 00:17:12,406 --> 00:17:14,158 Care-i șmecheria? 296 00:17:14,408 --> 00:17:17,202 Cutia de porumb costă... 57 de cenți! 297 00:17:18,495 --> 00:17:20,748 Mi-ar plăcea o cutie de porumb. 298 00:17:21,248 --> 00:17:23,959 Otto, nu poți sta la TV toată ziua. 299 00:17:24,043 --> 00:17:26,503 Ai dreptate. Ar trebui să citesc puțin. 300 00:17:26,628 --> 00:17:29,548 Ai vreuna dintre cărțile Unde e Waldo? 301 00:17:29,673 --> 00:17:31,884 - Nu. - Dar ceva scris 302 00:17:31,967 --> 00:17:33,677 - din punctul de vedere al vampirului? - Nu. 303 00:17:33,761 --> 00:17:37,181 Nu ai ceva în care băieții trimit fotografii cu tipele lor goale? 304 00:17:37,264 --> 00:17:39,183 Otto, cred c-ar trebui să-ți cauți o slujbă. 305 00:17:39,308 --> 00:17:42,311 Mă pricepeam doar să conduc autobuzul 306 00:17:42,394 --> 00:17:44,980 iar acum „tipul ăla” zice că-mi trebuie o hârtie pentru asta. 307 00:17:45,105 --> 00:17:46,815 Atunci obține-o. 308 00:17:46,982 --> 00:17:48,150 Am încercat! 309 00:17:48,233 --> 00:17:50,903 O, Doamne, cum am mai încercat. 310 00:17:54,490 --> 00:17:57,159 Nu vrei să încetezi? Nu-mi pot auzi gândurile. 311 00:17:59,078 --> 00:18:00,120 Vreau niște alune. 312 00:18:00,204 --> 00:18:01,205 Așa e mai bine. 313 00:18:01,288 --> 00:18:03,999 Cum de nu mai cânți la chitară? 314 00:18:04,083 --> 00:18:05,542 O să-ți spun adevărul, tati. 315 00:18:05,626 --> 00:18:09,379 N-am devenit bun rapid, așa c-am renunțat. Sper că nu ești supărat. 316 00:18:10,005 --> 00:18:11,965 Fiule, vino aici. 317 00:18:13,175 --> 00:18:15,427 Sigur că nu-s supărat. 318 00:18:15,511 --> 00:18:18,597 Dacă ceva e greu de realizat, atunci nu merită. 319 00:18:18,680 --> 00:18:21,433 Aruncă chitara aia la WC 320 00:18:21,517 --> 00:18:25,813 lângă radioul cu unde scurte, costumul de karate și monociclu 321 00:18:25,896 --> 00:18:27,898 și mergem să ne uităm la TV. 322 00:18:28,023 --> 00:18:30,609 - Ce e? - Nu contează. 323 00:18:31,610 --> 00:18:33,445 Deschide! Deschide! 324 00:18:33,529 --> 00:18:35,364 Trebuie să intru și nu glumesc. 325 00:18:35,447 --> 00:18:36,949 Hei, pop-n-fresh! 326 00:18:37,616 --> 00:18:39,034 Ar fi trebuit să râzi. 327 00:18:46,291 --> 00:18:47,793 Tipul ăla trebuie să plece. 328 00:18:48,752 --> 00:18:50,587 Știu ce simți. 329 00:18:50,921 --> 00:18:52,631 Dar se descurcă cu copii. 330 00:18:54,967 --> 00:18:56,969 Doamna a condus mai repede, 331 00:18:57,094 --> 00:19:00,264 dar mașina aia o tot lovea din spate. 332 00:19:00,722 --> 00:19:03,851 Așa că virat de pe drum în pădure 333 00:19:04,434 --> 00:19:06,019 și a scăpat de mașina aia, 334 00:19:06,103 --> 00:19:08,063 iar atunci și-a dat seama 335 00:19:08,147 --> 00:19:10,816 că bărbatul din cealaltă mașină nu încerca să-i facă rău. 336 00:19:10,941 --> 00:19:13,569 Nu... el încerca s-o avertizeze... 337 00:19:14,194 --> 00:19:17,364 despre maniacul ascuns pe bancheta din spate a mașinii ei! 338 00:19:18,407 --> 00:19:20,075 A ucis-o acel maniac? 339 00:19:20,159 --> 00:19:21,201 Normal. 340 00:19:21,285 --> 00:19:22,703 - Cum de știu? - Cum? 341 00:19:22,786 --> 00:19:24,204 Deoarece... 342 00:19:24,746 --> 00:19:27,040 Eu eram acel maniac. 343 00:19:29,126 --> 00:19:30,335 Hei, glumeam. 344 00:19:31,628 --> 00:19:33,088 Gata. Pleacă acum. 345 00:19:33,172 --> 00:19:35,549 Dar Homer, n-are pe altcineva în afară de noi. 346 00:19:35,632 --> 00:19:36,717 Nu-mi pasă. 347 00:19:36,800 --> 00:19:39,219 Nu suntem la Happy Days, iar el nu e The Fonz. 348 00:19:39,303 --> 00:19:40,888 Hei, dle S. 349 00:19:40,971 --> 00:19:43,932 Ascultă, înfundătorule de țevi și mâncătorule de ultima prăjitură, 350 00:19:44,016 --> 00:19:45,851 colecționar de bureți. 351 00:19:45,934 --> 00:19:47,895 Vreau să părăsești casa mea. 352 00:19:47,978 --> 00:19:48,979 Greu. 353 00:19:49,062 --> 00:19:50,480 Ce o să faci, Otto? 354 00:19:50,564 --> 00:19:52,065 Nu-ți face griji. 355 00:19:52,149 --> 00:19:53,817 Sunt destui bani 356 00:19:53,901 --> 00:19:56,528 pentru un tip care știe să-și însceneze moartea. 357 00:19:56,612 --> 00:19:58,030 Înainte să faci asta 358 00:19:58,113 --> 00:20:00,657 poate ar trebui să dai iar de permis. 359 00:20:00,782 --> 00:20:02,701 Nu pot să trec testul. 360 00:20:02,784 --> 00:20:04,369 Am luat zero puncte data trecută. 361 00:20:04,453 --> 00:20:06,747 - Acum sunt mahmur. - Poți s-o faci, Otto. 362 00:20:06,830 --> 00:20:08,999 Ești cel mai tare adult pe care-l cunosc. 363 00:20:09,082 --> 00:20:12,294 Nu mi s-a mai spus adult până acum. 364 00:20:13,086 --> 00:20:15,172 Ca adult, n-am încercat, dar... 365 00:20:15,881 --> 00:20:17,174 O s-o fac. 366 00:20:17,716 --> 00:20:21,094 „Alcoolul crește abilitatea de a conduce.” 367 00:20:22,346 --> 00:20:23,388 Fals? 368 00:20:23,472 --> 00:20:24,473 Băiete! 369 00:20:26,934 --> 00:20:29,019 Nu știu ce să zic, Bart prietene. 370 00:20:29,102 --> 00:20:31,480 Taică-tu are dreptate. Sunt un puturos. 371 00:20:31,563 --> 00:20:34,107 Nu te-a numit puturos. Ci burete. 372 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 Burete? 373 00:20:37,527 --> 00:20:40,322 Asta ar face un burete? 374 00:20:40,405 --> 00:20:43,408 Îi arăt eu lui cine e burete. 375 00:20:44,243 --> 00:20:47,537 Ei, dacă ăsta nu e Wee Willy Washout. 376 00:20:47,663 --> 00:20:50,123 - Vreau să dau iar testul. - De ce? 377 00:20:50,249 --> 00:20:53,669 Ca să-mi lipesc carnetul pe fruntea cheală a lui Homer Simpson. 378 00:20:53,752 --> 00:20:55,170 Pe bune? 379 00:20:55,629 --> 00:20:57,464 Uite testul scris. 380 00:20:58,090 --> 00:20:59,132 Te ajut eu. 381 00:20:59,258 --> 00:21:01,176 B, C, D, A, B... 382 00:21:03,595 --> 00:21:06,974 Homer a avut o bucată de mâncare pe față, timp de trei zile. 383 00:21:09,309 --> 00:21:11,687 Nici nu era mică. Era o aripă de pui. 384 00:21:12,229 --> 00:21:13,230 Aripă! 385 00:21:14,064 --> 00:21:15,107 Ce-a fost asta? 386 00:21:15,190 --> 00:21:17,401 Nu contează. Să luăm câteva margarita. 387 00:21:17,526 --> 00:21:18,527 Fac cinste. 388 00:21:18,610 --> 00:21:20,112 STAȚIE DE AUTOBUZ 389 00:21:23,865 --> 00:21:24,866 Otto! 390 00:21:24,950 --> 00:21:26,702 Așa scrie pe permisul meu. 391 00:21:26,785 --> 00:21:28,036 PERMIS DE CONDUCERE DE PROBĂ 392 00:21:30,205 --> 00:21:33,709 Ura pentru șoferul de autobuz, șoferul de autobuz... 393 00:21:34,584 --> 00:21:37,170 Da... Ura pentru șoferul de autobuz 394 00:21:38,130 --> 00:21:40,090 șoferul de autobuz. 395 00:22:54,206 --> 00:22:56,208 Subtitrarea: Ana-Maria Hertel