1
00:00:06,756 --> 00:00:07,924
ΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ
2
00:00:11,261 --> 00:00:12,637
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
3
00:00:15,056 --> 00:00:18,893
ΔΕΝ ΘΑ ΣΤΡΙΦΟΓΥΡΝΑΩ ΤΗ ΧΕΛΩΝΑ
4
00:00:25,608 --> 00:00:26,901
ΠΡΟΣΟΧΗ
5
00:00:26,985 --> 00:00:28,820
ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ
ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ
6
00:01:22,165 --> 00:01:23,166
ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ SPINAL TAP
7
00:01:23,249 --> 00:01:24,250
Χόμερ, πάμε να φύγουμε!
8
00:01:24,334 --> 00:01:26,795
Θέλω να φτάσω νωρίς για να πετάξω αβγά
στην μπάντα ανοίγματος.
9
00:01:27,712 --> 00:01:30,840
Μου κάνει ακόμα το τζάκετ για συναυλίες.
10
00:01:31,508 --> 00:01:33,927
Εδώ έκρυβα την μπίρα μου.
11
00:01:35,345 --> 00:01:36,554
Μπίρα Μπίλι!
12
00:01:38,723 --> 00:01:41,935
Η πρώτη ροκ συναυλία του μικρούλη μου.
13
00:01:42,560 --> 00:01:44,979
Ελπίζω οι Spinal Taps
να μην παίζουν πολύ δυνατά.
14
00:01:45,105 --> 00:01:47,357
Μαρτζ, έχω πάει σε χιλιάδες συναυλίες
χέβι μέταλ
15
00:01:47,440 --> 00:01:48,608
και δεν έχω πάθει τίποτα.
16
00:01:57,951 --> 00:02:00,120
Σ' ακούω. Πάμε, μικρέ.
17
00:02:00,620 --> 00:02:01,746
Φεύγει ο Ντέιβι Κρόκετ
18
00:02:01,830 --> 00:02:03,832
με φαλάκρα για καπέλο.
19
00:02:07,127 --> 00:02:09,045
Πάμε σε άλλες ειδήσεις
για τους Spinal Tap.
20
00:02:09,129 --> 00:02:11,131
Ο Δήμαρχος Κουίμπι τίμησε
την ηλικιωμένη μπάντα
21
00:02:11,214 --> 00:02:12,715
σε τελετή στο Δημαρχείο.
22
00:02:12,799 --> 00:02:13,925
Μπορείς να πεις ότι πήγε
23
00:02:14,008 --> 00:02:17,011
να "τσιμπήσει" τους νεαρούς ψηφοφόρους,
έτσι δεν είναι;
24
00:02:17,095 --> 00:02:19,097
Ας παίξουμε την κασέτα.
25
00:02:22,517 --> 00:02:25,311
Γεια σου, Μίλχαουζ. Ωραίο μπουφάν!
26
00:02:25,395 --> 00:02:28,648
Μου κόστισε 50.000 κόμικ του Bazooka Joe.
27
00:02:28,731 --> 00:02:30,942
ΚΟΛΟΣΣΑΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
ΑΠΟΨΕ ΜΟΝΟ: SPINAL TAP
28
00:02:31,067 --> 00:02:32,944
Συναντήστε με εδώ μετά το σόου.
29
00:02:33,027 --> 00:02:34,988
Σ' ευχαριστούμε, μπαμπά.
Σίγουρα δεν θα βαρεθείς;
30
00:02:35,113 --> 00:02:39,951
Μικρέ, κάποιες απ' τις καλύτερες στιγμές
μου ήταν στο πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου.
31
00:02:44,622 --> 00:02:45,623
Μωρό μου.
32
00:02:54,257 --> 00:02:57,135
Επίσημα μπλουζάκια της περιοδείας του '92,
31 δολάρια.
33
00:02:57,218 --> 00:02:58,261
Δείτε εδώ...
34
00:02:58,344 --> 00:03:00,471
Οι Spinal Tal κλοτσάνε τον κώλο
του Μουαμάρ Καντάφι.
35
00:03:00,555 --> 00:03:03,057
Είναι κλασικό μπλουζάκι.
Παίρνετε δύο μόνο για $1.
36
00:03:03,183 --> 00:03:04,893
Ακούτε Μπιλ και Μάρτι.
37
00:03:04,976 --> 00:03:07,061
Είμαστε στα παρασκήνια
και ραπάρουμε με τους Tap.
38
00:03:07,353 --> 00:03:09,147
Παιδιά, θα σας πω μια φράση
39
00:03:09,230 --> 00:03:10,899
που σας έχει κυνηγήσει στην καριέρα σας.
40
00:03:11,566 --> 00:03:12,609
"Ξοφλημένοι".
41
00:03:12,692 --> 00:03:16,029
Αλλά να που είστε εδώ,
ανάμεσα στις 105 τοπ συναυλίες της ημέρας.
42
00:03:16,112 --> 00:03:17,405
Ποιο είναι το μυστικό σας;
43
00:03:17,488 --> 00:03:19,532
Όταν έπεσε το Τείχος του Βερολίνου,
44
00:03:19,616 --> 00:03:22,493
οι δίσκοι μας άρχισαν να πουλάνε
στην άλλη πλευρά,
45
00:03:22,577 --> 00:03:24,162
κι αυτό μας τόνωσε φυσικά.
46
00:03:24,245 --> 00:03:26,623
Είμαστε ψηλά στη Βουλγαρία
και στην πώς τη λένε;
47
00:03:26,706 --> 00:03:27,749
Την άλλη γαρία.
48
00:03:27,832 --> 00:03:29,292
-Την Ουγγαρία;
-Ναι, ας πούμε.
49
00:03:29,375 --> 00:03:31,002
Δεν μπορώ να σκεφτώ άλλον
50
00:03:31,085 --> 00:03:33,755
που να κέρδισε όσο εμείς
από τον θάνατο του Κομμουνισμού.
51
00:03:33,880 --> 00:03:36,382
Ίσως οι άνθρωποι που ζουν
στις κομμουνιστικές χώρες.
52
00:03:36,466 --> 00:03:39,052
Ναι, δεν το είχα σκεφτεί αυτό.
Μάλλον έχεις δίκιο.
53
00:03:39,177 --> 00:03:42,305
Από την άλλη, αγόρασε ο καθένας μας
δική του ποδοσφαιρική ομάδα.
54
00:03:42,388 --> 00:03:44,015
Πόσοι Ούγγροι μπορούν να το πουν αυτό;
55
00:03:44,140 --> 00:03:45,683
Δοκιμή...
56
00:03:49,437 --> 00:03:51,147
Με συγχωρείς, φίλε.
57
00:03:51,689 --> 00:03:53,233
Για το φρίσμπι.
58
00:03:53,775 --> 00:03:54,776
Φρίσμπι;
59
00:03:54,859 --> 00:03:56,194
Παιδιά, θα σας πείραζε
60
00:03:56,277 --> 00:03:58,821
-να γράψετε μερικά πρόμο για μας;
-Σαν τι;
61
00:03:59,113 --> 00:04:00,615
Ίσως να πείτε...
62
00:04:00,740 --> 00:04:03,159
"Κανείς δεν ροκάρει όπως ο Μπιλ
κι ο Μάρτι στον KBBL".
63
00:04:03,284 --> 00:04:06,204
-Δεν το ξέρουμε αυτό.
-Κι αν κάποιος ροκάρει σαν εσάς;
64
00:04:06,287 --> 00:04:09,249
Ή καλύτερα. Δεν θέλουμε να φανούμε χαζοί.
65
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
Εντάξει, το σεβόμαστε αυτό.
66
00:04:11,000 --> 00:04:13,920
Τότε πείτε "Ροκ-α-ντουντλ-ντου!
Ακούτε Μπιλ και Μάρτι!"
67
00:04:14,295 --> 00:04:15,797
-Ναι, αμέ.
-Αυτό είναι καλό.
68
00:04:16,005 --> 00:04:17,048
Tap! Tap!
69
00:04:17,131 --> 00:04:18,174
Tap! Tap!
70
00:04:18,466 --> 00:04:20,843
Μόλις κοίταξα έξω κι η σκηνή είναι γεμάτη
71
00:04:20,927 --> 00:04:22,136
λιμνούλες από νερό.
72
00:04:22,553 --> 00:04:24,555
Δεν θέλω να σας πω ψέματα, παιδιά.
73
00:04:24,639 --> 00:04:26,641
Έξι μέρες τη βδομάδα,
το μέρος είναι γήπεδο χόκεϊ.
74
00:04:26,724 --> 00:04:28,810
Αυτή, όμως, είναι ροκ συναυλία,
75
00:04:29,060 --> 00:04:31,646
κι όχι το... πλάτσα πλούτσα σόου.
76
00:04:31,854 --> 00:04:33,898
Κυρίες και κύριοι, αγόρια και κορίτσια...
77
00:04:34,190 --> 00:04:37,193
η μπίρα Νταφ, σε συνεργασία
με τα τσιγάρα Λάραμι,
78
00:04:37,277 --> 00:04:41,531
καλωσορίζουν με περηφάνια...
τους Spinal Tap!
79
00:04:41,990 --> 00:04:48,329
Είμαστε τα παιδιά
Που μεγάλωσαν πολύ γρήγορα
80
00:04:51,374 --> 00:04:58,214
Είμαστε η σκόνη
Του μελλοντικού παρελθόντος
81
00:05:00,800 --> 00:05:06,514
Υψώνουμε τις φωνές μας μέσα στη νύχτα
82
00:05:06,639 --> 00:05:09,851
Και φωνάζουμε στον ουρανό
83
00:05:11,269 --> 00:05:14,772
Θα ακουστούν οι φωνές μας;
84
00:05:15,398 --> 00:05:18,401
Ή θα χαθούν στον αέρα;
85
00:05:21,237 --> 00:05:22,739
Στη μέση τη ρύθμιση!
86
00:05:38,963 --> 00:05:41,132
ΟΙ SPINAL TAP ΕΙΝΑΙ ΦΟΒΕΡΟΙ
87
00:05:43,593 --> 00:05:45,011
Σας ευχαριστούμε!
88
00:05:50,600 --> 00:05:51,934
Αυτά είναι!
89
00:05:52,602 --> 00:05:55,438
Αυτό το πρωί κατεβαίναμε...
90
00:05:55,521 --> 00:05:57,398
τον Αυτοκινητόδρομο 401...
91
00:05:59,317 --> 00:06:01,402
Είναι μόνο έξι χιλιόμετρα
από το σπίτι μου!
92
00:06:01,486 --> 00:06:04,405
Και νομίζαμε ότι ήξεραν πώς να ροκάρουν
στο Σέλμπιβιλ.
93
00:06:05,823 --> 00:06:07,408
Αλλά κανείς δεν ροκάρει όπως το...
94
00:06:08,493 --> 00:06:09,911
Σπρίνγκφιλντ!
95
00:06:26,302 --> 00:06:30,807
Φαίνεται ότι κάποιο ανόητο ζώο
δεν πήρε αρκετά μεγάλη αντλία οξυγόνου,
96
00:06:30,890 --> 00:06:32,892
αλλά αυτός υποτίθεται
ότι είναι ένας διάβολος.
97
00:06:32,975 --> 00:06:35,812
Γεμάτος με αέρα,
είναι πολύ κακός κι εντυπωσιακός.
98
00:06:35,895 --> 00:06:40,274
Σε χαιρετάμε,
μισοφουσκωμένε, σκοτεινέ άρχοντά μας.
99
00:06:50,493 --> 00:06:53,704
Ο κόσμος νομίζει ότι οι Spinal Tap
έχουν μόνο πέντε μέλη,
100
00:06:53,788 --> 00:06:55,915
αλλά κάνουν λάθος.
101
00:06:58,626 --> 00:07:00,753
Μπορούμε να ανάψουμε τα φώτα, παρακαλώ;
102
00:07:00,837 --> 00:07:04,215
Αυτή ήταν η ατάκα να ανάψετε τα φώτα,
για να πούμε στο κοινό
103
00:07:04,298 --> 00:07:06,175
ότι αυτοί είναι το έκτο μέλος της μπάντας!
104
00:07:06,300 --> 00:07:09,887
Προσπαθούμε να δώσουμε λίγη έξαψη
στις γκρίζες, ασήμαντες ζωές τους.
105
00:07:11,013 --> 00:07:12,265
Ξεχάστε το.
106
00:07:12,348 --> 00:07:13,433
Ανάψτε τα λέιζερ!
107
00:07:15,309 --> 00:07:16,394
Η όρασή μου.
108
00:07:17,061 --> 00:07:18,771
Αυτό ήταν. Το σόου τελείωσε.
109
00:07:18,855 --> 00:07:22,108
Καληνύχτα, Σπρίνγκντεν.
Δεν θα κάνουμε ανκόρ.
110
00:07:27,238 --> 00:07:29,532
Βγήκαν μόνο για 20 λεπτά.
111
00:07:29,615 --> 00:07:30,783
Μεγάλη λαμογιά!
112
00:07:31,742 --> 00:07:33,202
Φοβερό σόου, φίλε.
113
00:07:33,578 --> 00:07:36,080
-Πάμε να σπάσουμε τη σκηνή;
-Εντάξει.
114
00:07:38,624 --> 00:07:41,002
Ήταν ένας μικρός ισπανικός ψύλλος
115
00:07:41,461 --> 00:07:43,796
Που νόμιζε ότι θα γινόταν μουσικό αστέρι
116
00:07:43,921 --> 00:07:48,634
Άκουσε για τους Beatles
Κι είδε τους Chipmunks στην TV
117
00:07:48,759 --> 00:07:50,845
Γιατί όχι κι ο μικρός ισπανικός ψύλλος;
118
00:07:50,928 --> 00:07:52,305
Κι έτσι...
119
00:07:55,224 --> 00:07:56,726
Απόψε, η πόλη κλαίει,
120
00:07:56,809 --> 00:07:58,436
αφού για πρώτη φορά στα χρονικά,
121
00:07:58,561 --> 00:08:00,813
ένα γήπεδο χόκεϊ γίνεται σκηνή βίας
122
00:08:01,481 --> 00:08:03,483
μετά από συναυλία των Spinal Tap.
123
00:08:03,566 --> 00:08:06,152
Ελπίζω να είναι καλά
το καημένο το μωράκι μου.
124
00:08:06,235 --> 00:08:07,320
Καμάρωσέ τον.
125
00:08:07,403 --> 00:08:09,989
ΝΩΡΙΤΕΡΑ ΑΠΟΨΕ
126
00:08:11,240 --> 00:08:12,325
Η ΓΝΩΜΗ ΜΟΥ
ΚΕΝΤ ΜΠΡΟΚΜΑΝ
127
00:08:12,408 --> 00:08:13,493
Βέβαια δεν υπαινισσόμαστε
128
00:08:13,618 --> 00:08:15,745
ότι ευθύνεται το ροκ εν ρολ
γι' αυτόν τον χαμό.
129
00:08:15,828 --> 00:08:17,038
Εξάλλου, είχαν γίνει ταραχές
130
00:08:17,121 --> 00:08:19,457
και στην πρεμιέρα του Μαγικού Αυλού
του Μότσαρτ.
131
00:08:19,540 --> 00:08:21,792
Άρα ποια είναι απάντηση;
Να απαγορευτεί όλη η μουσική;
132
00:08:21,876 --> 00:08:25,296
Κατά τη γνώμη αυτού του ρεπόρτερ,
η απάντηση είναι, δυστυχώς, ναι.
133
00:08:25,421 --> 00:08:26,756
Γεια σου, μαμά.
134
00:08:28,549 --> 00:08:29,592
Δόξα τω Θεώ!
135
00:08:29,717 --> 00:08:31,886
Μαμά, θέλω να γίνω αστέρι της ροκ.
136
00:08:31,969 --> 00:08:33,888
Θα το συζητήσουμε μετά.
137
00:08:33,971 --> 00:08:35,223
Είναι καλά ο Μίλχαουζ;
138
00:08:36,682 --> 00:08:38,226
Θα γυρίσω αμέσως.
139
00:08:41,938 --> 00:08:43,481
Βοήθεια!
140
00:08:43,981 --> 00:08:45,233
Βοήθεια!
141
00:08:52,782 --> 00:08:55,409
Χόμερ, σκεφτόμουν αυτό που είπε ο Μπαρτ.
142
00:08:55,493 --> 00:08:57,954
Αν ενδιαφέρεται αλήθεια να γίνει μουσικός,
143
00:08:58,037 --> 00:08:59,539
μήπως να του πάρουμε κιθάρα;
144
00:08:59,622 --> 00:09:01,958
Πεταμένα λεφτά. Έχουμε ήδη κιθάρα.
145
00:09:05,419 --> 00:09:07,129
Εννοούσα αληθινή κιθάρα.
146
00:09:07,213 --> 00:09:08,506
Κι αυτή αληθινή είναι.
147
00:09:12,843 --> 00:09:14,887
Έχει και δωρεάν βιβλίο εκμάθησης.
148
00:09:14,971 --> 00:09:16,013
ΜΑΘΕ ΚΙΘΑΡΑ ΣΕ 99 ΜΑΘΗΜΑΤΑ
149
00:09:16,097 --> 00:09:17,598
Ξοδέψαμε πολλά λεφτά.
150
00:09:17,682 --> 00:09:20,059
Το καλό που σου θέλω να γίνεις καλός
και γρήγορα, αλλιώς...
151
00:09:20,142 --> 00:09:21,143
Χόμερ!
152
00:09:21,227 --> 00:09:23,563
Νόμιζα ότι έπρεπε να τον ενθαρρύνω.
153
00:09:26,399 --> 00:09:28,401
Θα παίξω το τελευταίο χιτ μου.
154
00:09:28,484 --> 00:09:31,279
Λέγεται "Οι Θαυμαστές μου
Είναι Ανόητα Γουρούνια".
155
00:09:36,951 --> 00:09:38,536
Μπαρτ, πρέπει να συνεχίσεις.
156
00:09:38,619 --> 00:09:39,662
Εξαφανίσου.
157
00:09:39,745 --> 00:09:41,330
Έχεις αλλάξει, φίλε.
158
00:09:41,455 --> 00:09:43,749
Παλιά σ' ένοιαζε η μουσική.
159
00:09:43,833 --> 00:09:45,334
Είπα εξαφανίσου!
160
00:09:49,589 --> 00:09:51,132
Ψαγμένο!
161
00:09:56,721 --> 00:09:58,639
-Κόψ' το.
-Συγγνώμη.
162
00:10:05,104 --> 00:10:06,564
Κόψ' το!
163
00:10:06,647 --> 00:10:08,482
Απλώς παίζω μαζί σου.
164
00:10:12,194 --> 00:10:14,322
Σίμπσον, τι προσπαθείς να παίξεις;
165
00:10:14,447 --> 00:10:15,990
Το "Polly Wolly Doodle".
166
00:10:16,115 --> 00:10:19,327
Σοβαρά; Ακούγεται Polly Wolly χάλια!
167
00:10:20,953 --> 00:10:21,954
Σ' έσκισα.
168
00:10:23,205 --> 00:10:25,666
Βλέπω κερασένιο τσεκούρι, Μπαρτ.
169
00:10:25,750 --> 00:10:27,001
Νομίζω ότι είναι χαλασμένη.
170
00:10:27,335 --> 00:10:28,669
Αλήθεια; Για δώσε μου να δω.
171
00:10:42,183 --> 00:10:44,852
Δεν ήξερα ότι έπαιζες κιθάρα, Ότο!
172
00:10:44,935 --> 00:10:47,563
Μόνο αυτό έκανα στο λύκειο.
173
00:10:47,647 --> 00:10:51,317
Ο γέρος μου έλεγε ότι έχανα τον καιρό μου
κι ότι δεν θα πετύχαινα ποτέ σε κάτι.
174
00:10:53,653 --> 00:10:54,654
Εγώ...
175
00:10:55,988 --> 00:10:58,115
Τώρα θα παίξω κάτι χαλαρό.
176
00:10:59,158 --> 00:11:02,828
Αν φύγω αύριο από εδώ
177
00:11:03,621 --> 00:11:06,582
Θα με θυμάσαι ακόμα;
178
00:11:08,876 --> 00:11:11,379
...κι αυτό το πουλί δεν μπορεί ν' αλλάξει
179
00:11:12,672 --> 00:11:14,215
Αν κι είμαι σίγουρος
180
00:11:14,298 --> 00:11:16,967
ότι τα παιδιά θα μου κάνουν σφηνοκώλι,
181
00:11:17,051 --> 00:11:18,302
πρέπει να σας θυμίσω
182
00:11:18,386 --> 00:11:20,638
ότι έπρεπε να ήμασταν στο σχολείο
εδώ και 10 λεπτά.
183
00:11:21,847 --> 00:11:24,141
Δέστε τις ζώνες σας, μικροί φίλοι.
184
00:11:24,266 --> 00:11:25,559
Δεν έχουμε ζώνες.
185
00:11:25,685 --> 00:11:28,270
Τότε... χαλαρώστε το σώμα σας.
186
00:11:30,231 --> 00:11:31,732
Καλύτερα να κάνω παράκαμψη.
187
00:11:32,692 --> 00:11:33,651
ΜΑΝΤΡΑ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ
188
00:11:37,905 --> 00:11:40,116
-Ωραίο σόου το χθεσινό.
-Ναι, πολύ καλό.
189
00:11:41,200 --> 00:11:42,702
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
190
00:11:46,789 --> 00:11:51,919
ΕΤΗΣΙΟ ΠΙΚΝΙΚ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ
191
00:11:52,002 --> 00:11:54,380
Θεέ μου! Έγραψε κανείς τις πινακίδες;
192
00:11:54,463 --> 00:11:56,382
-Το ξέχασα.
-Δεν το νομίζω.
193
00:12:01,804 --> 00:12:03,931
ΣΑΣ ΑΡΕΣΕΙ Η ΟΔΗΓΗΣΗ ΜΟΥ;
ΚΑΛΕΣΤΕ ΣΤΟ 555-8821
194
00:12:07,268 --> 00:12:09,520
Είναι θαύμα που δεν χτύπησε κανείς.
195
00:12:09,603 --> 00:12:11,188
Το ρεκόρ μου τα λέει όλα.
196
00:12:11,272 --> 00:12:14,608
Δεκαπέντε τρακαρίσματα
κι ούτε ένας θάνατος.
197
00:12:14,692 --> 00:12:16,277
Να δούμε το δίπλωμά σου, φίλε.
198
00:12:16,360 --> 00:12:17,862
Δεν γίνεται. Δεν έχω.
199
00:12:18,779 --> 00:12:22,491
Αλλά αν θέλετε να κάνετε εξακρίβωση,
έγραψα το όνομά μου στα εσώρουχά μου.
200
00:12:22,575 --> 00:12:24,034
Μισό λεπτό. Αυτά δεν είναι δικά μου.
201
00:12:24,660 --> 00:12:25,786
Πάει, αυτό ήταν!
202
00:12:25,870 --> 00:12:28,456
Μέχρι να βγάλεις δίπλωμα
και να φορέσεις δικά σου εσώρουχα,
203
00:12:28,539 --> 00:12:30,374
βγαίνεις σε διαθεσιμότητα άνευ αποδοχών.
204
00:12:30,458 --> 00:12:31,542
Ποιος θα οδηγεί το σχολικό;
205
00:12:31,667 --> 00:12:34,336
Οδηγούσα όχημα παντός εδάφους
στην Ντα Νανγκ.
206
00:12:34,420 --> 00:12:35,963
Νομίζω ότι θα τα καταφέρω.
207
00:12:36,046 --> 00:12:37,506
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΟΤΑΝ ΑΝΑΨΟΥΝ ΚΟΚΚΙΝΑ ΦΩΤΑ
208
00:12:38,007 --> 00:12:39,008
Πού είναι ο Ότο;
209
00:12:39,091 --> 00:12:40,176
Ο Ότο;
210
00:12:40,259 --> 00:12:42,845
Θα κάνεις καιρό ν' ακούσεις ξανά
αυτό το παλίνδρομο όνομα.
211
00:12:44,597 --> 00:12:45,723
Ξεκινάμε.
212
00:12:46,640 --> 00:12:50,394
Ζήτω ο οδηγός του σχολικού
Ο οδηγός του σχολικού, ο οδηγός μας
213
00:12:50,478 --> 00:12:53,814
Ζήτω ο οδηγός του σχολικού
Ο οδηγός μας
214
00:12:53,898 --> 00:12:55,816
Πίνει και βρίζει
215
00:12:55,900 --> 00:12:57,943
Και βρομίζει τα σχολικά
216
00:12:58,027 --> 00:13:01,363
Ζήτω ο οδηγός του σχολικού
Ο οδηγός μας
217
00:13:04,366 --> 00:13:05,743
Τώρα προλαβαίνω.
218
00:13:05,826 --> 00:13:06,827
Πολύ αργά.
219
00:13:07,286 --> 00:13:08,287
Όχι...
220
00:13:09,413 --> 00:13:11,290
Αυτό θα είναι οριακό.
221
00:13:11,373 --> 00:13:13,375
Νομίζω ότι πρέπει να είστε
πιο επιθετικός, κύριε.
222
00:13:13,459 --> 00:13:14,543
Ανοησίες.
223
00:13:14,627 --> 00:13:17,505
Ένας καλός συμπολίτης μας θα κόψει
και θα μου κάνει σήμα να περάσω.
224
00:13:20,966 --> 00:13:22,009
Όχι...
225
00:13:25,471 --> 00:13:27,389
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ
226
00:13:29,058 --> 00:13:30,059
Τι είναι τόσο αστείο;
227
00:13:30,142 --> 00:13:34,021
Θυμήθηκα εκείνη τη φορά που πιάστηκε
η μύτη του Χόμερ στη φρυγανιέρα.
228
00:13:34,146 --> 00:13:35,648
Θα δούμε απόψε την κασέτα.
229
00:13:36,023 --> 00:13:37,733
Έχεις κάποιον στο παράθυρό σου.
230
00:13:38,943 --> 00:13:41,362
Με λένε Πάτι και θα σε εξετάσω.
231
00:13:41,445 --> 00:13:43,614
Όταν τα πας καλά,
θα χρησιμοποιώ το πράσινο στιλό.
232
00:13:43,697 --> 00:13:46,575
Όταν τα κάνεις χάλια,
θα χρησιμοποιήσω το κόκκινο.
233
00:13:46,659 --> 00:13:47,660
Έχεις ερωτήσεις;
234
00:13:47,785 --> 00:13:50,412
Ναι, μία. Ήσουν πάντα γκόμενα;
235
00:13:50,496 --> 00:13:54,333
Δεν θέλω να σε προσβάλω,
αλλά γεννήθηκες άνδρας, έτσι;
236
00:13:54,416 --> 00:13:56,418
Μπορείς να μου πεις. Είμαι ανοιχτόμυαλος.
237
00:13:56,502 --> 00:13:58,587
Δεν θα το χρειαστώ αυτό.
238
00:14:07,221 --> 00:14:09,682
Αυτά είναι! Έτσι!
239
00:14:10,558 --> 00:14:12,017
Πώς τα πήγα;
240
00:14:12,101 --> 00:14:15,855
Απέτυχες σε κάθε εξέταση κι έγραψες λάθος
τη λέξη "σχολικό" στην αίτησή σου.
241
00:14:16,522 --> 00:14:17,523
Να πάρει...
242
00:14:18,357 --> 00:14:20,276
Αφήστε με να μπω στον δρόμο!
243
00:14:21,360 --> 00:14:22,862
Πατάει συμπλέκτη
244
00:14:22,945 --> 00:14:24,947
Και τραβιέται καζανάκι
Ζήτω ο...
245
00:14:25,489 --> 00:14:26,574
Σκάσε!
246
00:14:32,872 --> 00:14:33,747
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΩΣΗΣ
247
00:14:36,000 --> 00:14:38,502
Σπιτονοικοκύρη! Κάποιος βλάκας
άλλαξε την κλειδαριά μου,
248
00:14:38,586 --> 00:14:41,255
έβαλε λουκέτο και μου άφησε
ειδοποίηση έξωσης.
249
00:14:41,338 --> 00:14:43,090
-Ναι. Εγώ το έκανα.
-Εσύ;
250
00:14:43,173 --> 00:14:44,633
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΝΑ ΕΚΚΕΝΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΧΩΡΟ
251
00:14:44,758 --> 00:14:45,759
Μα... γιατί;
252
00:14:46,010 --> 00:14:47,928
Επειδή δεν έχεις πληρώσει το νοίκι.
253
00:14:48,012 --> 00:14:49,805
Μπορώ να πάρω τα πράγματά μου;
254
00:14:49,889 --> 00:14:54,727
Βρήκα μόνο ένα βάζο μουστάρδα
και δυο παλιά περιοδικά Cycle.
255
00:14:54,852 --> 00:14:57,187
Είχα μουστάρδα;
256
00:14:57,271 --> 00:14:58,314
ΟΧΙ ΕΠΙΤΑΓΕΣ ΚΑΙ ΚΟΥΠΟΝΙΑ
257
00:14:58,397 --> 00:14:59,398
Δύσκολη μέρα, Απού.
258
00:14:59,481 --> 00:15:01,358
Βάλε μου μια γρανίτα με μπόλικο σιρόπι.
259
00:15:01,442 --> 00:15:02,735
Θα ήθελες να δοκιμάσεις
260
00:15:02,818 --> 00:15:04,862
μια δική μου πειραματική γεύση;
261
00:15:04,945 --> 00:15:07,072
Γρανίτα με φοβερή γεύση τσάτνεϊ.
262
00:15:07,156 --> 00:15:08,490
Καλά.
263
00:15:11,410 --> 00:15:13,370
Το γεύεσαι πολύ το τσάτνεϊ.
264
00:15:14,079 --> 00:15:18,125
ΠΑΡΚΙΝΓΚ ΔΥΟ ΛΕΠΤΩΝ
265
00:15:19,835 --> 00:15:20,961
Ότο;
266
00:15:21,045 --> 00:15:22,671
Μένεις σε σκουπιδοντενεκέ;
267
00:15:22,755 --> 00:15:24,548
Καλά θα ήταν, φίλε.
268
00:15:24,632 --> 00:15:27,426
Οι σκουπιδοντενεκέδες Dumpster
είναι κορυφαίας ποιότητας.
269
00:15:27,509 --> 00:15:30,387
Αυτός είναι ένας απλός της Trash-co.
270
00:15:30,554 --> 00:15:33,766
Ότο, έλα σπίτι μου.
Μπορείς να μείνεις στο γκαράζ μας.
271
00:15:33,849 --> 00:15:35,559
Σε γκαράζ!
272
00:15:35,643 --> 00:15:37,603
Κάποιος εκεί πάνω με συμπαθεί.
273
00:15:51,700 --> 00:15:54,495
Θέλω να ροκάρω, οπότε θα το κάνω
274
00:15:57,748 --> 00:16:01,418
Θα ροκάρω, ξανά και ξανά
Μέχρι να χορτάσω
275
00:16:07,841 --> 00:16:08,842
Γεια.
276
00:16:08,926 --> 00:16:10,427
Μπαρτ, τι συμβαίνει;
277
00:16:10,511 --> 00:16:14,556
Μαμά, το περίμενα ότι θα ξέχναγες
την απογευματινή μας κουβέντα,
278
00:16:14,682 --> 00:16:16,850
οπότε την ηχογράφησα.
279
00:16:16,934 --> 00:16:18,352
Ποια κουβέντα;
280
00:16:18,435 --> 00:16:21,897
Μαμά, μπορεί να μείνει ο Ότο
στο γκαράζ μας για όσο καιρό θέλει;
281
00:16:21,981 --> 00:16:23,273
Και βέβαια μπορεί.
282
00:16:23,357 --> 00:16:26,819
-Μαρτζ, μα τι σκεφτόσουν;
-Αυτή δεν είναι η φωνή μου.
283
00:16:26,944 --> 00:16:30,364
Όλοι το ίδιο λένε όταν ακούνε
τον εαυτό τους σε κασέτα.
284
00:16:31,323 --> 00:16:35,077
Δεν το καταλαβαίνω αυτό.
Γιατί δεν μένεις με τους γονείς σου;
285
00:16:35,160 --> 00:16:37,579
Ο ναύαρχος κι εγώ δεν τα πάμε καλά.
286
00:16:37,663 --> 00:16:40,749
Σας παρακαλώ, αφήστε με να μείνω εδώ.
Δεν έχω πού να πάω.
287
00:16:40,833 --> 00:16:42,876
Ξέχνα το. Αυτή η ατάκα
δεν έπιασε για τον πατέρα μου,
288
00:16:42,960 --> 00:16:44,378
δεν θα πιάσει ούτε για σένα.
289
00:16:44,503 --> 00:16:46,630
Μπαμπά, ο Ότο περνάει δύσκολα.
290
00:16:46,714 --> 00:16:48,632
Δεν μπορεί να μείνει για λίγο μαζί μας;
291
00:16:48,924 --> 00:16:52,052
Μπορεί να μην το ζητήσαμε, Χόμερ,
αλλά η Βίβλος δεν λέει
292
00:16:52,136 --> 00:16:54,930
"Αυτά που κάνετε
για τους άσημους αδελφούς μου
293
00:16:55,014 --> 00:16:56,390
τα κάνετε για μένα;"
294
00:16:56,473 --> 00:16:58,434
Ναι, αλλά η Βίβλος δεν λέει επίσης
295
00:16:58,517 --> 00:17:01,895
"Να μη δεχτείς... τρακαδόρους...
στην καλύβα σου;"
296
00:17:01,979 --> 00:17:03,272
Σε παρακαλώ, μπαμπά.
297
00:17:03,355 --> 00:17:06,108
Αν τον αφήσεις να μείνει εδώ,
θα βοηθάει στο σπίτι
298
00:17:06,191 --> 00:17:07,943
και θα τσοντάρει κάνα δολάριο
όποτε μπορεί.
299
00:17:08,068 --> 00:17:09,862
Εντάξει, μπορεί να μείνει.
300
00:17:10,320 --> 00:17:12,322
Αλλά θα του φέρομαι σαν σκουπίδι.
301
00:17:12,406 --> 00:17:14,158
Η παγίδα ποια είναι;
302
00:17:14,408 --> 00:17:17,202
Η κονσέρβα καλαμπόκι κοστίζει... 57 σεντ!
303
00:17:18,495 --> 00:17:20,748
Θα την έτρωγα μια κονσέρβα καλαμπόκι.
304
00:17:21,248 --> 00:17:23,959
Ότο, δεν μπορείς να κάθεσαι
και να βλέπεις τηλεόραση όλη μέρα.
305
00:17:24,043 --> 00:17:26,503
Έχετε δίκιο. Καλύτερα να διαβάσω λίγο.
306
00:17:26,628 --> 00:17:29,548
Έχετε βιβλία Πού είναι ο Γουόλι;
307
00:17:29,673 --> 00:17:31,884
-Όχι.
-Κάτι γραμμένο από την οπτική
308
00:17:31,967 --> 00:17:33,677
-ενός βρικόλακα;
-Όχι.
309
00:17:33,761 --> 00:17:37,181
Κάτι που οι άντρες στέλνουν
γυμνές φωτογραφίες των κοριτσιών τους;
310
00:17:37,264 --> 00:17:39,183
Ότο, νομίζω ότι πρέπει να βρεις δουλειά.
311
00:17:39,308 --> 00:17:42,311
Το μόνο πράγμα που έκανα καλά
ήταν να οδηγώ το σχολικό,
312
00:17:42,394 --> 00:17:44,980
αλλά το καθεστώς λέει τώρα
ότι χρειάζομαι χαρτί για να το κάνω.
313
00:17:45,105 --> 00:17:46,815
Άντε πάρε το χαρτί τότε.
314
00:17:46,982 --> 00:17:48,150
Προσπάθησα!
315
00:17:48,233 --> 00:17:50,903
Θεέ μου, προσπάθησα σκληρά.
316
00:17:54,490 --> 00:17:57,159
Θα σταματήσετε;
Δεν ακούω ούτε τις σκέψεις μου.
317
00:17:59,078 --> 00:18:00,120
Θέλω φιστίκια.
318
00:18:00,204 --> 00:18:01,205
Καλύτερα τώρα.
319
00:18:01,288 --> 00:18:03,999
Πώς και δεν παίζεις πια την κιθάρα σου;
320
00:18:04,083 --> 00:18:05,542
Θα σου πω την αλήθεια, μπαμπά.
321
00:18:05,626 --> 00:18:09,379
Δεν ήμουν καλός με το καλημέρα,
οπότε τα παράτησα. Μην τσαντιστείς.
322
00:18:10,005 --> 00:18:11,965
Γιε μου, έλα εδώ.
323
00:18:13,175 --> 00:18:15,427
Φυσικά και δεν τσαντίστηκα.
324
00:18:15,511 --> 00:18:18,597
Αν κάτι είναι δύσκολο,
τότε δεν αξίζει τον κόπο.
325
00:18:18,680 --> 00:18:21,433
Χώσε την κιθάρα στην ντουλάπα,
326
00:18:21,517 --> 00:18:25,813
δίπλα στον ασύρματό σου,
τη στολή καράτε και το μονόκυκλό σου,
327
00:18:25,896 --> 00:18:27,898
και πάμε να δούμε τηλεόραση.
328
00:18:28,023 --> 00:18:30,609
-Τι παίζει;
-Δεν έχει σημασία.
329
00:18:31,610 --> 00:18:33,445
Άνοιξε!
330
00:18:33,529 --> 00:18:35,364
Πρέπει να πάω και δεν κρατιέμαι.
331
00:18:35,447 --> 00:18:36,949
Καλώς τον γελαστό!
332
00:18:37,616 --> 00:18:39,034
Έπρεπε να χαχανίσεις.
333
00:18:46,291 --> 00:18:47,793
Ο τύπος πρέπει να φύγει.
334
00:18:48,752 --> 00:18:50,587
Ξέρω πώς νιώθεις.
335
00:18:50,921 --> 00:18:52,631
Αλλά είναι καλός με τα παιδιά.
336
00:18:54,967 --> 00:18:56,969
Έτσι η κυρία οδήγησε πιο γρήγορα,
337
00:18:57,094 --> 00:19:00,264
αλλά το παράξενο αμάξι συνέχισε
να τη χτυπάει από πίσω.
338
00:19:00,722 --> 00:19:03,851
Στο τέλος, βγήκε από τον δρόμο
και μπήκε στο δάσος,
339
00:19:04,434 --> 00:19:06,019
όπου έχασε το άλλο αμάξι.
340
00:19:06,103 --> 00:19:08,063
Και τότε συνειδητοποίησε
341
00:19:08,147 --> 00:19:10,816
ότι ο άνδρας στο άλλο αμάξι
δεν ήθελε να της κάνει κακό.
342
00:19:10,941 --> 00:19:13,569
Όχι... προσπαθούσε
να την προειδοποιήσει...
343
00:19:14,194 --> 00:19:17,364
για τον μανιακό με το τσεκούρι
που κρυβόταν στο πίσω κάθισμά της!
344
00:19:18,407 --> 00:19:20,075
Τη σκότωσε ο μανιακός;
345
00:19:20,159 --> 00:19:21,201
Μπα.
346
00:19:21,285 --> 00:19:22,703
-Ξέρεις πώς το ξέρω;
-Πώς;
347
00:19:22,786 --> 00:19:24,204
Επειδή...
348
00:19:24,746 --> 00:19:27,040
εγώ ήμουν ο μανιακός.
349
00:19:29,126 --> 00:19:30,335
Πλάκα έκανα.
350
00:19:31,628 --> 00:19:33,088
Αυτό ήταν. Ώρα να φύγει.
351
00:19:33,172 --> 00:19:35,549
Μα, Χόμερ, είμαστε η μόνη οικογένεια
που έχει.
352
00:19:35,632 --> 00:19:36,717
Δεν με νοιάζει.
353
00:19:36,800 --> 00:19:39,219
Δεν είμαστε στο Ευτυχισμένες Μέρες
κι αυτός δεν είναι ο Φόνζι.
354
00:19:39,303 --> 00:19:40,888
Γεια σας, κύριε Σ.
355
00:19:40,971 --> 00:19:43,932
Άκου, τρακαδόρε που βουλώνεις νεροχύτες,
που τρως τα τελευταία μπισκότα
356
00:19:44,016 --> 00:19:45,851
και καλείς όλα τα 090!
357
00:19:45,934 --> 00:19:47,895
Θέλω να φύγεις από το σπίτι μου.
358
00:19:47,978 --> 00:19:48,979
Βαρύ το χτύπημα.
359
00:19:49,062 --> 00:19:50,480
Τι θα κάνεις, Ότο;
360
00:19:50,564 --> 00:19:52,065
Μην ανησυχείς.
361
00:19:52,149 --> 00:19:53,817
Υπάρχουν πολλά λεφτά εκεί έξω
362
00:19:53,901 --> 00:19:56,528
για κάποιον που ξέρει
να υποκριθεί ότι πέθανε.
363
00:19:56,612 --> 00:19:58,030
Πριν το κάνεις αυτό,
364
00:19:58,113 --> 00:20:00,657
μήπως να ξαναδώσεις εξετάσεις
για το δίπλωμα οδήγησης;
365
00:20:00,782 --> 00:20:02,701
Δεν μπορώ να το περάσω.
366
00:20:02,784 --> 00:20:04,369
Την προηγούμενη φορά πήρα μηδέν
367
00:20:04,453 --> 00:20:06,747
-κι αυτήν τη φορά είμαι μεθυσμένος.
-Μπορείς να το πάρεις.
368
00:20:06,830 --> 00:20:08,999
Είσαι ο πιο κουλ ενήλικας
που έχω γνωρίσει ποτέ.
369
00:20:09,082 --> 00:20:12,294
Δεν μ' έχουν ξαναπεί ενήλικα.
370
00:20:13,086 --> 00:20:15,172
Μ' έχουν δικάσει ως τέτοιο, αλλά...
371
00:20:15,881 --> 00:20:17,174
Θα το κάνω.
372
00:20:17,716 --> 00:20:21,094
"Το αλκοόλ αυξάνει την ικανότητά σας
στην οδήγηση".
373
00:20:22,346 --> 00:20:23,388
Λάθος;
374
00:20:23,472 --> 00:20:24,473
Όχι, ρε φίλε!
375
00:20:26,934 --> 00:20:29,019
Δεν ξέρω, Μπαρτ.
376
00:20:29,102 --> 00:20:31,480
Ο μπαμπάς σου έχει δίκιο.
Είμαι κοπρόσκυλο.
377
00:20:31,563 --> 00:20:34,107
Δεν σε είπε κοπρόσκυλο. Τρακαδόρο σε είπε.
378
00:20:34,191 --> 00:20:35,192
Τρακαδόρο;
379
00:20:37,527 --> 00:20:40,322
Έτσι κάνουν οι τρακαδόροι;
380
00:20:40,405 --> 00:20:43,408
Θα του δείξω εγώ ποιος είναι τρακαδόρος.
381
00:20:44,243 --> 00:20:47,537
Καλώς τον Μικρό Γουίλι τον Χαμένο.
382
00:20:47,663 --> 00:20:50,123
-Θέλω να ξαναδώσω την εξέταση.
-Γιατί;
383
00:20:50,249 --> 00:20:53,669
Για να καρφώσω το δίπλωμα με συρραπτικό
στη φαλακρή κεφάλα του Χόμερ Σίμπσον!
384
00:20:53,752 --> 00:20:55,170
Αλήθεια;
385
00:20:55,629 --> 00:20:57,464
Ορίστε το γραπτό τεστ.
386
00:20:58,090 --> 00:20:59,132
Θα σε βοηθήσω.
387
00:20:59,258 --> 00:21:01,176
Β, Γ, Δ, Α, Β...
388
00:21:03,595 --> 00:21:06,974
Ο Χόμερ είχε φαγητό στη φάτσα του
για τρεις μέρες.
389
00:21:09,309 --> 00:21:11,687
Και δεν ήταν κάνα μικρό κομμάτι.
Ήταν φτερούγα κοτόπουλου.
390
00:21:12,229 --> 00:21:13,230
Φτερούγα!
391
00:21:14,064 --> 00:21:15,107
Τι ήταν αυτό;
392
00:21:15,190 --> 00:21:17,401
Δεν έχει σημασία. Ας πιούμε μαργαρίτες.
393
00:21:17,526 --> 00:21:18,527
Κερνάω εγώ.
394
00:21:18,610 --> 00:21:20,153
ΣΤΑΣΗ ΛΕΩΦΟΡΕΙΟΥ
395
00:21:23,865 --> 00:21:24,866
Ότο!
396
00:21:24,950 --> 00:21:26,702
Αυτό λέει το δίπλωμά μου!
397
00:21:26,785 --> 00:21:28,036
ΔΙΠΛΩΜΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ
ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ
398
00:21:30,205 --> 00:21:33,709
Ζήτω ο οδηγός του σχολικού
Ο οδηγός του σχολικού, ο οδηγός μας...
399
00:21:34,584 --> 00:21:37,170
Ναι...
Ζήτω ο οδηγός του σχολικού
400
00:21:38,130 --> 00:21:40,090
Ο οδηγός μας
401
00:22:54,206 --> 00:22:56,208
Υποτιτλισμός: Δημήτρης Τρίττης