1 00:00:06,756 --> 00:00:07,924 ΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,637 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 3 00:00:15,056 --> 00:00:18,893 ΔΕΝ ΘΑ ΣΤΡΙΦΟΓΥΡΝΑΩ ΤΗ ΧΕΛΩΝΑ 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,901 ΠΡΟΣΟΧΗ 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,820 ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ 6 00:01:22,165 --> 00:01:23,166 ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ SPINAL TAP 7 00:01:23,249 --> 00:01:24,250 Χόμερ, πάμε να φύγουμε! 8 00:01:24,334 --> 00:01:26,795 Θέλω να φτάσω νωρίς για να πετάξω αβγά στην μπάντα ανοίγματος. 9 00:01:27,712 --> 00:01:30,840 Μου κάνει ακόμα το τζάκετ για συναυλίες. 10 00:01:31,508 --> 00:01:33,927 Εδώ έκρυβα την μπίρα μου. 11 00:01:35,345 --> 00:01:36,554 Μπίρα Μπίλι! 12 00:01:38,723 --> 00:01:41,935 Η πρώτη ροκ συναυλία του μικρούλη μου. 13 00:01:42,560 --> 00:01:44,979 Ελπίζω οι Spinal Taps να μην παίζουν πολύ δυνατά. 14 00:01:45,105 --> 00:01:47,357 Μαρτζ, έχω πάει σε χιλιάδες συναυλίες χέβι μέταλ 15 00:01:47,440 --> 00:01:48,608 και δεν έχω πάθει τίποτα. 16 00:01:57,951 --> 00:02:00,120 Σ' ακούω. Πάμε, μικρέ. 17 00:02:00,620 --> 00:02:01,746 Φεύγει ο Ντέιβι Κρόκετ 18 00:02:01,830 --> 00:02:03,832 με φαλάκρα για καπέλο. 19 00:02:07,127 --> 00:02:09,045 Πάμε σε άλλες ειδήσεις για τους Spinal Tap. 20 00:02:09,129 --> 00:02:11,131 Ο Δήμαρχος Κουίμπι τίμησε την ηλικιωμένη μπάντα 21 00:02:11,214 --> 00:02:12,715 σε τελετή στο Δημαρχείο. 22 00:02:12,799 --> 00:02:13,925 Μπορείς να πεις ότι πήγε 23 00:02:14,008 --> 00:02:17,011 να "τσιμπήσει" τους νεαρούς ψηφοφόρους, έτσι δεν είναι; 24 00:02:17,095 --> 00:02:19,097 Ας παίξουμε την κασέτα. 25 00:02:22,517 --> 00:02:25,311 Γεια σου, Μίλχαουζ. Ωραίο μπουφάν! 26 00:02:25,395 --> 00:02:28,648 Μου κόστισε 50.000 κόμικ του Bazooka Joe. 27 00:02:28,731 --> 00:02:30,942 ΚΟΛΟΣΣΑΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ ΑΠΟΨΕ ΜΟΝΟ: SPINAL TAP 28 00:02:31,067 --> 00:02:32,944 Συναντήστε με εδώ μετά το σόου. 29 00:02:33,027 --> 00:02:34,988 Σ' ευχαριστούμε, μπαμπά. Σίγουρα δεν θα βαρεθείς; 30 00:02:35,113 --> 00:02:39,951 Μικρέ, κάποιες απ' τις καλύτερες στιγμές μου ήταν στο πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου. 31 00:02:44,622 --> 00:02:45,623 Μωρό μου. 32 00:02:54,257 --> 00:02:57,135 Επίσημα μπλουζάκια της περιοδείας του '92, 31 δολάρια. 33 00:02:57,218 --> 00:02:58,261 Δείτε εδώ... 34 00:02:58,344 --> 00:03:00,471 Οι Spinal Tal κλοτσάνε τον κώλο του Μουαμάρ Καντάφι. 35 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 Είναι κλασικό μπλουζάκι. Παίρνετε δύο μόνο για $1. 36 00:03:03,183 --> 00:03:04,893 Ακούτε Μπιλ και Μάρτι. 37 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 Είμαστε στα παρασκήνια και ραπάρουμε με τους Tap. 38 00:03:07,353 --> 00:03:09,147 Παιδιά, θα σας πω μια φράση 39 00:03:09,230 --> 00:03:10,899 που σας έχει κυνηγήσει στην καριέρα σας. 40 00:03:11,566 --> 00:03:12,609 "Ξοφλημένοι". 41 00:03:12,692 --> 00:03:16,029 Αλλά να που είστε εδώ, ανάμεσα στις 105 τοπ συναυλίες της ημέρας. 42 00:03:16,112 --> 00:03:17,405 Ποιο είναι το μυστικό σας; 43 00:03:17,488 --> 00:03:19,532 Όταν έπεσε το Τείχος του Βερολίνου, 44 00:03:19,616 --> 00:03:22,493 οι δίσκοι μας άρχισαν να πουλάνε στην άλλη πλευρά, 45 00:03:22,577 --> 00:03:24,162 κι αυτό μας τόνωσε φυσικά. 46 00:03:24,245 --> 00:03:26,623 Είμαστε ψηλά στη Βουλγαρία και στην πώς τη λένε; 47 00:03:26,706 --> 00:03:27,749 Την άλλη γαρία. 48 00:03:27,832 --> 00:03:29,292 -Την Ουγγαρία; -Ναι, ας πούμε. 49 00:03:29,375 --> 00:03:31,002 Δεν μπορώ να σκεφτώ άλλον 50 00:03:31,085 --> 00:03:33,755 που να κέρδισε όσο εμείς από τον θάνατο του Κομμουνισμού. 51 00:03:33,880 --> 00:03:36,382 Ίσως οι άνθρωποι που ζουν στις κομμουνιστικές χώρες. 52 00:03:36,466 --> 00:03:39,052 Ναι, δεν το είχα σκεφτεί αυτό. Μάλλον έχεις δίκιο. 53 00:03:39,177 --> 00:03:42,305 Από την άλλη, αγόρασε ο καθένας μας δική του ποδοσφαιρική ομάδα. 54 00:03:42,388 --> 00:03:44,015 Πόσοι Ούγγροι μπορούν να το πουν αυτό; 55 00:03:44,140 --> 00:03:45,683 Δοκιμή... 56 00:03:49,437 --> 00:03:51,147 Με συγχωρείς, φίλε. 57 00:03:51,689 --> 00:03:53,233 Για το φρίσμπι. 58 00:03:53,775 --> 00:03:54,776 Φρίσμπι; 59 00:03:54,859 --> 00:03:56,194 Παιδιά, θα σας πείραζε 60 00:03:56,277 --> 00:03:58,821 -να γράψετε μερικά πρόμο για μας; -Σαν τι; 61 00:03:59,113 --> 00:04:00,615 Ίσως να πείτε... 62 00:04:00,740 --> 00:04:03,159 "Κανείς δεν ροκάρει όπως ο Μπιλ κι ο Μάρτι στον KBBL". 63 00:04:03,284 --> 00:04:06,204 -Δεν το ξέρουμε αυτό. -Κι αν κάποιος ροκάρει σαν εσάς; 64 00:04:06,287 --> 00:04:09,249 Ή καλύτερα. Δεν θέλουμε να φανούμε χαζοί. 65 00:04:09,332 --> 00:04:10,667 Εντάξει, το σεβόμαστε αυτό. 66 00:04:11,000 --> 00:04:13,920 Τότε πείτε "Ροκ-α-ντουντλ-ντου! Ακούτε Μπιλ και Μάρτι!" 67 00:04:14,295 --> 00:04:15,797 -Ναι, αμέ. -Αυτό είναι καλό. 68 00:04:16,005 --> 00:04:17,048 Tap! Tap! 69 00:04:17,131 --> 00:04:18,174 Tap! Tap! 70 00:04:18,466 --> 00:04:20,843 Μόλις κοίταξα έξω κι η σκηνή είναι γεμάτη 71 00:04:20,927 --> 00:04:22,136 λιμνούλες από νερό. 72 00:04:22,553 --> 00:04:24,555 Δεν θέλω να σας πω ψέματα, παιδιά. 73 00:04:24,639 --> 00:04:26,641 Έξι μέρες τη βδομάδα, το μέρος είναι γήπεδο χόκεϊ. 74 00:04:26,724 --> 00:04:28,810 Αυτή, όμως, είναι ροκ συναυλία, 75 00:04:29,060 --> 00:04:31,646 κι όχι το... πλάτσα πλούτσα σόου. 76 00:04:31,854 --> 00:04:33,898 Κυρίες και κύριοι, αγόρια και κορίτσια... 77 00:04:34,190 --> 00:04:37,193 η μπίρα Νταφ, σε συνεργασία με τα τσιγάρα Λάραμι, 78 00:04:37,277 --> 00:04:41,531 καλωσορίζουν με περηφάνια... τους Spinal Tap! 79 00:04:41,990 --> 00:04:48,329 Είμαστε τα παιδιά Που μεγάλωσαν πολύ γρήγορα 80 00:04:51,374 --> 00:04:58,214 Είμαστε η σκόνη Του μελλοντικού παρελθόντος 81 00:05:00,800 --> 00:05:06,514 Υψώνουμε τις φωνές μας μέσα στη νύχτα 82 00:05:06,639 --> 00:05:09,851 Και φωνάζουμε στον ουρανό 83 00:05:11,269 --> 00:05:14,772 Θα ακουστούν οι φωνές μας; 84 00:05:15,398 --> 00:05:18,401 Ή θα χαθούν στον αέρα; 85 00:05:21,237 --> 00:05:22,739 Στη μέση τη ρύθμιση! 86 00:05:38,963 --> 00:05:41,132 ΟΙ SPINAL TAP ΕΙΝΑΙ ΦΟΒΕΡΟΙ 87 00:05:43,593 --> 00:05:45,011 Σας ευχαριστούμε! 88 00:05:50,600 --> 00:05:51,934 Αυτά είναι! 89 00:05:52,602 --> 00:05:55,438 Αυτό το πρωί κατεβαίναμε... 90 00:05:55,521 --> 00:05:57,398 τον Αυτοκινητόδρομο 401... 91 00:05:59,317 --> 00:06:01,402 Είναι μόνο έξι χιλιόμετρα από το σπίτι μου! 92 00:06:01,486 --> 00:06:04,405 Και νομίζαμε ότι ήξεραν πώς να ροκάρουν στο Σέλμπιβιλ. 93 00:06:05,823 --> 00:06:07,408 Αλλά κανείς δεν ροκάρει όπως το... 94 00:06:08,493 --> 00:06:09,911 Σπρίνγκφιλντ! 95 00:06:26,302 --> 00:06:30,807 Φαίνεται ότι κάποιο ανόητο ζώο δεν πήρε αρκετά μεγάλη αντλία οξυγόνου, 96 00:06:30,890 --> 00:06:32,892 αλλά αυτός υποτίθεται ότι είναι ένας διάβολος. 97 00:06:32,975 --> 00:06:35,812 Γεμάτος με αέρα, είναι πολύ κακός κι εντυπωσιακός. 98 00:06:35,895 --> 00:06:40,274 Σε χαιρετάμε, μισοφουσκωμένε, σκοτεινέ άρχοντά μας. 99 00:06:50,493 --> 00:06:53,704 Ο κόσμος νομίζει ότι οι Spinal Tap έχουν μόνο πέντε μέλη, 100 00:06:53,788 --> 00:06:55,915 αλλά κάνουν λάθος. 101 00:06:58,626 --> 00:07:00,753 Μπορούμε να ανάψουμε τα φώτα, παρακαλώ; 102 00:07:00,837 --> 00:07:04,215 Αυτή ήταν η ατάκα να ανάψετε τα φώτα, για να πούμε στο κοινό 103 00:07:04,298 --> 00:07:06,175 ότι αυτοί είναι το έκτο μέλος της μπάντας! 104 00:07:06,300 --> 00:07:09,887 Προσπαθούμε να δώσουμε λίγη έξαψη στις γκρίζες, ασήμαντες ζωές τους. 105 00:07:11,013 --> 00:07:12,265 Ξεχάστε το. 106 00:07:12,348 --> 00:07:13,433 Ανάψτε τα λέιζερ! 107 00:07:15,309 --> 00:07:16,394 Η όρασή μου. 108 00:07:17,061 --> 00:07:18,771 Αυτό ήταν. Το σόου τελείωσε. 109 00:07:18,855 --> 00:07:22,108 Καληνύχτα, Σπρίνγκντεν. Δεν θα κάνουμε ανκόρ. 110 00:07:27,238 --> 00:07:29,532 Βγήκαν μόνο για 20 λεπτά. 111 00:07:29,615 --> 00:07:30,783 Μεγάλη λαμογιά! 112 00:07:31,742 --> 00:07:33,202 Φοβερό σόου, φίλε. 113 00:07:33,578 --> 00:07:36,080 -Πάμε να σπάσουμε τη σκηνή; -Εντάξει. 114 00:07:38,624 --> 00:07:41,002 Ήταν ένας μικρός ισπανικός ψύλλος 115 00:07:41,461 --> 00:07:43,796 Που νόμιζε ότι θα γινόταν μουσικό αστέρι 116 00:07:43,921 --> 00:07:48,634 Άκουσε για τους Beatles Κι είδε τους Chipmunks στην TV 117 00:07:48,759 --> 00:07:50,845 Γιατί όχι κι ο μικρός ισπανικός ψύλλος; 118 00:07:50,928 --> 00:07:52,305 Κι έτσι... 119 00:07:55,224 --> 00:07:56,726 Απόψε, η πόλη κλαίει, 120 00:07:56,809 --> 00:07:58,436 αφού για πρώτη φορά στα χρονικά, 121 00:07:58,561 --> 00:08:00,813 ένα γήπεδο χόκεϊ γίνεται σκηνή βίας 122 00:08:01,481 --> 00:08:03,483 μετά από συναυλία των Spinal Tap. 123 00:08:03,566 --> 00:08:06,152 Ελπίζω να είναι καλά το καημένο το μωράκι μου. 124 00:08:06,235 --> 00:08:07,320 Καμάρωσέ τον. 125 00:08:07,403 --> 00:08:09,989 ΝΩΡΙΤΕΡΑ ΑΠΟΨΕ 126 00:08:11,240 --> 00:08:12,325 Η ΓΝΩΜΗ ΜΟΥ ΚΕΝΤ ΜΠΡΟΚΜΑΝ 127 00:08:12,408 --> 00:08:13,493 Βέβαια δεν υπαινισσόμαστε 128 00:08:13,618 --> 00:08:15,745 ότι ευθύνεται το ροκ εν ρολ γι' αυτόν τον χαμό. 129 00:08:15,828 --> 00:08:17,038 Εξάλλου, είχαν γίνει ταραχές 130 00:08:17,121 --> 00:08:19,457 και στην πρεμιέρα του Μαγικού Αυλού του Μότσαρτ. 131 00:08:19,540 --> 00:08:21,792 Άρα ποια είναι απάντηση; Να απαγορευτεί όλη η μουσική; 132 00:08:21,876 --> 00:08:25,296 Κατά τη γνώμη αυτού του ρεπόρτερ, η απάντηση είναι, δυστυχώς, ναι. 133 00:08:25,421 --> 00:08:26,756 Γεια σου, μαμά. 134 00:08:28,549 --> 00:08:29,592 Δόξα τω Θεώ! 135 00:08:29,717 --> 00:08:31,886 Μαμά, θέλω να γίνω αστέρι της ροκ. 136 00:08:31,969 --> 00:08:33,888 Θα το συζητήσουμε μετά. 137 00:08:33,971 --> 00:08:35,223 Είναι καλά ο Μίλχαουζ; 138 00:08:36,682 --> 00:08:38,226 Θα γυρίσω αμέσως. 139 00:08:41,938 --> 00:08:43,481 Βοήθεια! 140 00:08:43,981 --> 00:08:45,233 Βοήθεια! 141 00:08:52,782 --> 00:08:55,409 Χόμερ, σκεφτόμουν αυτό που είπε ο Μπαρτ. 142 00:08:55,493 --> 00:08:57,954 Αν ενδιαφέρεται αλήθεια να γίνει μουσικός, 143 00:08:58,037 --> 00:08:59,539 μήπως να του πάρουμε κιθάρα; 144 00:08:59,622 --> 00:09:01,958 Πεταμένα λεφτά. Έχουμε ήδη κιθάρα. 145 00:09:05,419 --> 00:09:07,129 Εννοούσα αληθινή κιθάρα. 146 00:09:07,213 --> 00:09:08,506 Κι αυτή αληθινή είναι. 147 00:09:12,843 --> 00:09:14,887 Έχει και δωρεάν βιβλίο εκμάθησης. 148 00:09:14,971 --> 00:09:16,013 ΜΑΘΕ ΚΙΘΑΡΑ ΣΕ 99 ΜΑΘΗΜΑΤΑ 149 00:09:16,097 --> 00:09:17,598 Ξοδέψαμε πολλά λεφτά. 150 00:09:17,682 --> 00:09:20,059 Το καλό που σου θέλω να γίνεις καλός και γρήγορα, αλλιώς... 151 00:09:20,142 --> 00:09:21,143 Χόμερ! 152 00:09:21,227 --> 00:09:23,563 Νόμιζα ότι έπρεπε να τον ενθαρρύνω. 153 00:09:26,399 --> 00:09:28,401 Θα παίξω το τελευταίο χιτ μου. 154 00:09:28,484 --> 00:09:31,279 Λέγεται "Οι Θαυμαστές μου Είναι Ανόητα Γουρούνια". 155 00:09:36,951 --> 00:09:38,536 Μπαρτ, πρέπει να συνεχίσεις. 156 00:09:38,619 --> 00:09:39,662 Εξαφανίσου. 157 00:09:39,745 --> 00:09:41,330 Έχεις αλλάξει, φίλε. 158 00:09:41,455 --> 00:09:43,749 Παλιά σ' ένοιαζε η μουσική. 159 00:09:43,833 --> 00:09:45,334 Είπα εξαφανίσου! 160 00:09:49,589 --> 00:09:51,132 Ψαγμένο! 161 00:09:56,721 --> 00:09:58,639 -Κόψ' το. -Συγγνώμη. 162 00:10:05,104 --> 00:10:06,564 Κόψ' το! 163 00:10:06,647 --> 00:10:08,482 Απλώς παίζω μαζί σου. 164 00:10:12,194 --> 00:10:14,322 Σίμπσον, τι προσπαθείς να παίξεις; 165 00:10:14,447 --> 00:10:15,990 Το "Polly Wolly Doodle". 166 00:10:16,115 --> 00:10:19,327 Σοβαρά; Ακούγεται Polly Wolly χάλια! 167 00:10:20,953 --> 00:10:21,954 Σ' έσκισα. 168 00:10:23,205 --> 00:10:25,666 Βλέπω κερασένιο τσεκούρι, Μπαρτ. 169 00:10:25,750 --> 00:10:27,001 Νομίζω ότι είναι χαλασμένη. 170 00:10:27,335 --> 00:10:28,669 Αλήθεια; Για δώσε μου να δω. 171 00:10:42,183 --> 00:10:44,852 Δεν ήξερα ότι έπαιζες κιθάρα, Ότο! 172 00:10:44,935 --> 00:10:47,563 Μόνο αυτό έκανα στο λύκειο. 173 00:10:47,647 --> 00:10:51,317 Ο γέρος μου έλεγε ότι έχανα τον καιρό μου κι ότι δεν θα πετύχαινα ποτέ σε κάτι. 174 00:10:53,653 --> 00:10:54,654 Εγώ... 175 00:10:55,988 --> 00:10:58,115 Τώρα θα παίξω κάτι χαλαρό. 176 00:10:59,158 --> 00:11:02,828 Αν φύγω αύριο από εδώ 177 00:11:03,621 --> 00:11:06,582 Θα με θυμάσαι ακόμα; 178 00:11:08,876 --> 00:11:11,379 ...κι αυτό το πουλί δεν μπορεί ν' αλλάξει 179 00:11:12,672 --> 00:11:14,215 Αν κι είμαι σίγουρος 180 00:11:14,298 --> 00:11:16,967 ότι τα παιδιά θα μου κάνουν σφηνοκώλι, 181 00:11:17,051 --> 00:11:18,302 πρέπει να σας θυμίσω 182 00:11:18,386 --> 00:11:20,638 ότι έπρεπε να ήμασταν στο σχολείο εδώ και 10 λεπτά. 183 00:11:21,847 --> 00:11:24,141 Δέστε τις ζώνες σας, μικροί φίλοι. 184 00:11:24,266 --> 00:11:25,559 Δεν έχουμε ζώνες. 185 00:11:25,685 --> 00:11:28,270 Τότε... χαλαρώστε το σώμα σας. 186 00:11:30,231 --> 00:11:31,732 Καλύτερα να κάνω παράκαμψη. 187 00:11:32,692 --> 00:11:33,651 ΜΑΝΤΡΑ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ 188 00:11:37,905 --> 00:11:40,116 -Ωραίο σόου το χθεσινό. -Ναι, πολύ καλό. 189 00:11:41,200 --> 00:11:42,702 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 190 00:11:46,789 --> 00:11:51,919 ΕΤΗΣΙΟ ΠΙΚΝΙΚ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 191 00:11:52,002 --> 00:11:54,380 Θεέ μου! Έγραψε κανείς τις πινακίδες; 192 00:11:54,463 --> 00:11:56,382 -Το ξέχασα. -Δεν το νομίζω. 193 00:12:01,804 --> 00:12:03,931 ΣΑΣ ΑΡΕΣΕΙ Η ΟΔΗΓΗΣΗ ΜΟΥ; ΚΑΛΕΣΤΕ ΣΤΟ 555-8821 194 00:12:07,268 --> 00:12:09,520 Είναι θαύμα που δεν χτύπησε κανείς. 195 00:12:09,603 --> 00:12:11,188 Το ρεκόρ μου τα λέει όλα. 196 00:12:11,272 --> 00:12:14,608 Δεκαπέντε τρακαρίσματα κι ούτε ένας θάνατος. 197 00:12:14,692 --> 00:12:16,277 Να δούμε το δίπλωμά σου, φίλε. 198 00:12:16,360 --> 00:12:17,862 Δεν γίνεται. Δεν έχω. 199 00:12:18,779 --> 00:12:22,491 Αλλά αν θέλετε να κάνετε εξακρίβωση, έγραψα το όνομά μου στα εσώρουχά μου. 200 00:12:22,575 --> 00:12:24,034 Μισό λεπτό. Αυτά δεν είναι δικά μου. 201 00:12:24,660 --> 00:12:25,786 Πάει, αυτό ήταν! 202 00:12:25,870 --> 00:12:28,456 Μέχρι να βγάλεις δίπλωμα και να φορέσεις δικά σου εσώρουχα, 203 00:12:28,539 --> 00:12:30,374 βγαίνεις σε διαθεσιμότητα άνευ αποδοχών. 204 00:12:30,458 --> 00:12:31,542 Ποιος θα οδηγεί το σχολικό; 205 00:12:31,667 --> 00:12:34,336 Οδηγούσα όχημα παντός εδάφους στην Ντα Νανγκ. 206 00:12:34,420 --> 00:12:35,963 Νομίζω ότι θα τα καταφέρω. 207 00:12:36,046 --> 00:12:37,506 ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΟΤΑΝ ΑΝΑΨΟΥΝ ΚΟΚΚΙΝΑ ΦΩΤΑ 208 00:12:38,007 --> 00:12:39,008 Πού είναι ο Ότο; 209 00:12:39,091 --> 00:12:40,176 Ο Ότο; 210 00:12:40,259 --> 00:12:42,845 Θα κάνεις καιρό ν' ακούσεις ξανά αυτό το παλίνδρομο όνομα. 211 00:12:44,597 --> 00:12:45,723 Ξεκινάμε. 212 00:12:46,640 --> 00:12:50,394 Ζήτω ο οδηγός του σχολικού Ο οδηγός του σχολικού, ο οδηγός μας 213 00:12:50,478 --> 00:12:53,814 Ζήτω ο οδηγός του σχολικού Ο οδηγός μας 214 00:12:53,898 --> 00:12:55,816 Πίνει και βρίζει 215 00:12:55,900 --> 00:12:57,943 Και βρομίζει τα σχολικά 216 00:12:58,027 --> 00:13:01,363 Ζήτω ο οδηγός του σχολικού Ο οδηγός μας 217 00:13:04,366 --> 00:13:05,743 Τώρα προλαβαίνω. 218 00:13:05,826 --> 00:13:06,827 Πολύ αργά. 219 00:13:07,286 --> 00:13:08,287 Όχι... 220 00:13:09,413 --> 00:13:11,290 Αυτό θα είναι οριακό. 221 00:13:11,373 --> 00:13:13,375 Νομίζω ότι πρέπει να είστε πιο επιθετικός, κύριε. 222 00:13:13,459 --> 00:13:14,543 Ανοησίες. 223 00:13:14,627 --> 00:13:17,505 Ένας καλός συμπολίτης μας θα κόψει και θα μου κάνει σήμα να περάσω. 224 00:13:20,966 --> 00:13:22,009 Όχι... 225 00:13:25,471 --> 00:13:27,389 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ 226 00:13:29,058 --> 00:13:30,059 Τι είναι τόσο αστείο; 227 00:13:30,142 --> 00:13:34,021 Θυμήθηκα εκείνη τη φορά που πιάστηκε η μύτη του Χόμερ στη φρυγανιέρα. 228 00:13:34,146 --> 00:13:35,648 Θα δούμε απόψε την κασέτα. 229 00:13:36,023 --> 00:13:37,733 Έχεις κάποιον στο παράθυρό σου. 230 00:13:38,943 --> 00:13:41,362 Με λένε Πάτι και θα σε εξετάσω. 231 00:13:41,445 --> 00:13:43,614 Όταν τα πας καλά, θα χρησιμοποιώ το πράσινο στιλό. 232 00:13:43,697 --> 00:13:46,575 Όταν τα κάνεις χάλια, θα χρησιμοποιήσω το κόκκινο. 233 00:13:46,659 --> 00:13:47,660 Έχεις ερωτήσεις; 234 00:13:47,785 --> 00:13:50,412 Ναι, μία. Ήσουν πάντα γκόμενα; 235 00:13:50,496 --> 00:13:54,333 Δεν θέλω να σε προσβάλω, αλλά γεννήθηκες άνδρας, έτσι; 236 00:13:54,416 --> 00:13:56,418 Μπορείς να μου πεις. Είμαι ανοιχτόμυαλος. 237 00:13:56,502 --> 00:13:58,587 Δεν θα το χρειαστώ αυτό. 238 00:14:07,221 --> 00:14:09,682 Αυτά είναι! Έτσι! 239 00:14:10,558 --> 00:14:12,017 Πώς τα πήγα; 240 00:14:12,101 --> 00:14:15,855 Απέτυχες σε κάθε εξέταση κι έγραψες λάθος τη λέξη "σχολικό" στην αίτησή σου. 241 00:14:16,522 --> 00:14:17,523 Να πάρει... 242 00:14:18,357 --> 00:14:20,276 Αφήστε με να μπω στον δρόμο! 243 00:14:21,360 --> 00:14:22,862 Πατάει συμπλέκτη 244 00:14:22,945 --> 00:14:24,947 Και τραβιέται καζανάκι Ζήτω ο... 245 00:14:25,489 --> 00:14:26,574 Σκάσε! 246 00:14:32,872 --> 00:14:33,747 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΩΣΗΣ 247 00:14:36,000 --> 00:14:38,502 Σπιτονοικοκύρη! Κάποιος βλάκας άλλαξε την κλειδαριά μου, 248 00:14:38,586 --> 00:14:41,255 έβαλε λουκέτο και μου άφησε ειδοποίηση έξωσης. 249 00:14:41,338 --> 00:14:43,090 -Ναι. Εγώ το έκανα. -Εσύ; 250 00:14:43,173 --> 00:14:44,633 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΝΑ ΕΚΚΕΝΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΧΩΡΟ 251 00:14:44,758 --> 00:14:45,759 Μα... γιατί; 252 00:14:46,010 --> 00:14:47,928 Επειδή δεν έχεις πληρώσει το νοίκι. 253 00:14:48,012 --> 00:14:49,805 Μπορώ να πάρω τα πράγματά μου; 254 00:14:49,889 --> 00:14:54,727 Βρήκα μόνο ένα βάζο μουστάρδα και δυο παλιά περιοδικά Cycle. 255 00:14:54,852 --> 00:14:57,187 Είχα μουστάρδα; 256 00:14:57,271 --> 00:14:58,314 ΟΧΙ ΕΠΙΤΑΓΕΣ ΚΑΙ ΚΟΥΠΟΝΙΑ 257 00:14:58,397 --> 00:14:59,398 Δύσκολη μέρα, Απού. 258 00:14:59,481 --> 00:15:01,358 Βάλε μου μια γρανίτα με μπόλικο σιρόπι. 259 00:15:01,442 --> 00:15:02,735 Θα ήθελες να δοκιμάσεις 260 00:15:02,818 --> 00:15:04,862 μια δική μου πειραματική γεύση; 261 00:15:04,945 --> 00:15:07,072 Γρανίτα με φοβερή γεύση τσάτνεϊ. 262 00:15:07,156 --> 00:15:08,490 Καλά. 263 00:15:11,410 --> 00:15:13,370 Το γεύεσαι πολύ το τσάτνεϊ. 264 00:15:14,079 --> 00:15:18,125 ΠΑΡΚΙΝΓΚ ΔΥΟ ΛΕΠΤΩΝ 265 00:15:19,835 --> 00:15:20,961 Ότο; 266 00:15:21,045 --> 00:15:22,671 Μένεις σε σκουπιδοντενεκέ; 267 00:15:22,755 --> 00:15:24,548 Καλά θα ήταν, φίλε. 268 00:15:24,632 --> 00:15:27,426 Οι σκουπιδοντενεκέδες Dumpster είναι κορυφαίας ποιότητας. 269 00:15:27,509 --> 00:15:30,387 Αυτός είναι ένας απλός της Trash-co. 270 00:15:30,554 --> 00:15:33,766 Ότο, έλα σπίτι μου. Μπορείς να μείνεις στο γκαράζ μας. 271 00:15:33,849 --> 00:15:35,559 Σε γκαράζ! 272 00:15:35,643 --> 00:15:37,603 Κάποιος εκεί πάνω με συμπαθεί. 273 00:15:51,700 --> 00:15:54,495 Θέλω να ροκάρω, οπότε θα το κάνω 274 00:15:57,748 --> 00:16:01,418 Θα ροκάρω, ξανά και ξανά Μέχρι να χορτάσω 275 00:16:07,841 --> 00:16:08,842 Γεια. 276 00:16:08,926 --> 00:16:10,427 Μπαρτ, τι συμβαίνει; 277 00:16:10,511 --> 00:16:14,556 Μαμά, το περίμενα ότι θα ξέχναγες την απογευματινή μας κουβέντα, 278 00:16:14,682 --> 00:16:16,850 οπότε την ηχογράφησα. 279 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 Ποια κουβέντα; 280 00:16:18,435 --> 00:16:21,897 Μαμά, μπορεί να μείνει ο Ότο στο γκαράζ μας για όσο καιρό θέλει; 281 00:16:21,981 --> 00:16:23,273 Και βέβαια μπορεί. 282 00:16:23,357 --> 00:16:26,819 -Μαρτζ, μα τι σκεφτόσουν; -Αυτή δεν είναι η φωνή μου. 283 00:16:26,944 --> 00:16:30,364 Όλοι το ίδιο λένε όταν ακούνε τον εαυτό τους σε κασέτα. 284 00:16:31,323 --> 00:16:35,077 Δεν το καταλαβαίνω αυτό. Γιατί δεν μένεις με τους γονείς σου; 285 00:16:35,160 --> 00:16:37,579 Ο ναύαρχος κι εγώ δεν τα πάμε καλά. 286 00:16:37,663 --> 00:16:40,749 Σας παρακαλώ, αφήστε με να μείνω εδώ. Δεν έχω πού να πάω. 287 00:16:40,833 --> 00:16:42,876 Ξέχνα το. Αυτή η ατάκα δεν έπιασε για τον πατέρα μου, 288 00:16:42,960 --> 00:16:44,378 δεν θα πιάσει ούτε για σένα. 289 00:16:44,503 --> 00:16:46,630 Μπαμπά, ο Ότο περνάει δύσκολα. 290 00:16:46,714 --> 00:16:48,632 Δεν μπορεί να μείνει για λίγο μαζί μας; 291 00:16:48,924 --> 00:16:52,052 Μπορεί να μην το ζητήσαμε, Χόμερ, αλλά η Βίβλος δεν λέει 292 00:16:52,136 --> 00:16:54,930 "Αυτά που κάνετε για τους άσημους αδελφούς μου 293 00:16:55,014 --> 00:16:56,390 τα κάνετε για μένα;" 294 00:16:56,473 --> 00:16:58,434 Ναι, αλλά η Βίβλος δεν λέει επίσης 295 00:16:58,517 --> 00:17:01,895 "Να μη δεχτείς... τρακαδόρους... στην καλύβα σου;" 296 00:17:01,979 --> 00:17:03,272 Σε παρακαλώ, μπαμπά. 297 00:17:03,355 --> 00:17:06,108 Αν τον αφήσεις να μείνει εδώ, θα βοηθάει στο σπίτι 298 00:17:06,191 --> 00:17:07,943 και θα τσοντάρει κάνα δολάριο όποτε μπορεί. 299 00:17:08,068 --> 00:17:09,862 Εντάξει, μπορεί να μείνει. 300 00:17:10,320 --> 00:17:12,322 Αλλά θα του φέρομαι σαν σκουπίδι. 301 00:17:12,406 --> 00:17:14,158 Η παγίδα ποια είναι; 302 00:17:14,408 --> 00:17:17,202 Η κονσέρβα καλαμπόκι κοστίζει... 57 σεντ! 303 00:17:18,495 --> 00:17:20,748 Θα την έτρωγα μια κονσέρβα καλαμπόκι. 304 00:17:21,248 --> 00:17:23,959 Ότο, δεν μπορείς να κάθεσαι και να βλέπεις τηλεόραση όλη μέρα. 305 00:17:24,043 --> 00:17:26,503 Έχετε δίκιο. Καλύτερα να διαβάσω λίγο. 306 00:17:26,628 --> 00:17:29,548 Έχετε βιβλία Πού είναι ο Γουόλι; 307 00:17:29,673 --> 00:17:31,884 -Όχι. -Κάτι γραμμένο από την οπτική 308 00:17:31,967 --> 00:17:33,677 -ενός βρικόλακα; -Όχι. 309 00:17:33,761 --> 00:17:37,181 Κάτι που οι άντρες στέλνουν γυμνές φωτογραφίες των κοριτσιών τους; 310 00:17:37,264 --> 00:17:39,183 Ότο, νομίζω ότι πρέπει να βρεις δουλειά. 311 00:17:39,308 --> 00:17:42,311 Το μόνο πράγμα που έκανα καλά ήταν να οδηγώ το σχολικό, 312 00:17:42,394 --> 00:17:44,980 αλλά το καθεστώς λέει τώρα ότι χρειάζομαι χαρτί για να το κάνω. 313 00:17:45,105 --> 00:17:46,815 Άντε πάρε το χαρτί τότε. 314 00:17:46,982 --> 00:17:48,150 Προσπάθησα! 315 00:17:48,233 --> 00:17:50,903 Θεέ μου, προσπάθησα σκληρά. 316 00:17:54,490 --> 00:17:57,159 Θα σταματήσετε; Δεν ακούω ούτε τις σκέψεις μου. 317 00:17:59,078 --> 00:18:00,120 Θέλω φιστίκια. 318 00:18:00,204 --> 00:18:01,205 Καλύτερα τώρα. 319 00:18:01,288 --> 00:18:03,999 Πώς και δεν παίζεις πια την κιθάρα σου; 320 00:18:04,083 --> 00:18:05,542 Θα σου πω την αλήθεια, μπαμπά. 321 00:18:05,626 --> 00:18:09,379 Δεν ήμουν καλός με το καλημέρα, οπότε τα παράτησα. Μην τσαντιστείς. 322 00:18:10,005 --> 00:18:11,965 Γιε μου, έλα εδώ. 323 00:18:13,175 --> 00:18:15,427 Φυσικά και δεν τσαντίστηκα. 324 00:18:15,511 --> 00:18:18,597 Αν κάτι είναι δύσκολο, τότε δεν αξίζει τον κόπο. 325 00:18:18,680 --> 00:18:21,433 Χώσε την κιθάρα στην ντουλάπα, 326 00:18:21,517 --> 00:18:25,813 δίπλα στον ασύρματό σου, τη στολή καράτε και το μονόκυκλό σου, 327 00:18:25,896 --> 00:18:27,898 και πάμε να δούμε τηλεόραση. 328 00:18:28,023 --> 00:18:30,609 -Τι παίζει; -Δεν έχει σημασία. 329 00:18:31,610 --> 00:18:33,445 Άνοιξε! 330 00:18:33,529 --> 00:18:35,364 Πρέπει να πάω και δεν κρατιέμαι. 331 00:18:35,447 --> 00:18:36,949 Καλώς τον γελαστό! 332 00:18:37,616 --> 00:18:39,034 Έπρεπε να χαχανίσεις. 333 00:18:46,291 --> 00:18:47,793 Ο τύπος πρέπει να φύγει. 334 00:18:48,752 --> 00:18:50,587 Ξέρω πώς νιώθεις. 335 00:18:50,921 --> 00:18:52,631 Αλλά είναι καλός με τα παιδιά. 336 00:18:54,967 --> 00:18:56,969 Έτσι η κυρία οδήγησε πιο γρήγορα, 337 00:18:57,094 --> 00:19:00,264 αλλά το παράξενο αμάξι συνέχισε να τη χτυπάει από πίσω. 338 00:19:00,722 --> 00:19:03,851 Στο τέλος, βγήκε από τον δρόμο και μπήκε στο δάσος, 339 00:19:04,434 --> 00:19:06,019 όπου έχασε το άλλο αμάξι. 340 00:19:06,103 --> 00:19:08,063 Και τότε συνειδητοποίησε 341 00:19:08,147 --> 00:19:10,816 ότι ο άνδρας στο άλλο αμάξι δεν ήθελε να της κάνει κακό. 342 00:19:10,941 --> 00:19:13,569 Όχι... προσπαθούσε να την προειδοποιήσει... 343 00:19:14,194 --> 00:19:17,364 για τον μανιακό με το τσεκούρι που κρυβόταν στο πίσω κάθισμά της! 344 00:19:18,407 --> 00:19:20,075 Τη σκότωσε ο μανιακός; 345 00:19:20,159 --> 00:19:21,201 Μπα. 346 00:19:21,285 --> 00:19:22,703 -Ξέρεις πώς το ξέρω; -Πώς; 347 00:19:22,786 --> 00:19:24,204 Επειδή... 348 00:19:24,746 --> 00:19:27,040 εγώ ήμουν ο μανιακός. 349 00:19:29,126 --> 00:19:30,335 Πλάκα έκανα. 350 00:19:31,628 --> 00:19:33,088 Αυτό ήταν. Ώρα να φύγει. 351 00:19:33,172 --> 00:19:35,549 Μα, Χόμερ, είμαστε η μόνη οικογένεια που έχει. 352 00:19:35,632 --> 00:19:36,717 Δεν με νοιάζει. 353 00:19:36,800 --> 00:19:39,219 Δεν είμαστε στο Ευτυχισμένες Μέρες κι αυτός δεν είναι ο Φόνζι. 354 00:19:39,303 --> 00:19:40,888 Γεια σας, κύριε Σ. 355 00:19:40,971 --> 00:19:43,932 Άκου, τρακαδόρε που βουλώνεις νεροχύτες, που τρως τα τελευταία μπισκότα 356 00:19:44,016 --> 00:19:45,851 και καλείς όλα τα 090! 357 00:19:45,934 --> 00:19:47,895 Θέλω να φύγεις από το σπίτι μου. 358 00:19:47,978 --> 00:19:48,979 Βαρύ το χτύπημα. 359 00:19:49,062 --> 00:19:50,480 Τι θα κάνεις, Ότο; 360 00:19:50,564 --> 00:19:52,065 Μην ανησυχείς. 361 00:19:52,149 --> 00:19:53,817 Υπάρχουν πολλά λεφτά εκεί έξω 362 00:19:53,901 --> 00:19:56,528 για κάποιον που ξέρει να υποκριθεί ότι πέθανε. 363 00:19:56,612 --> 00:19:58,030 Πριν το κάνεις αυτό, 364 00:19:58,113 --> 00:20:00,657 μήπως να ξαναδώσεις εξετάσεις για το δίπλωμα οδήγησης; 365 00:20:00,782 --> 00:20:02,701 Δεν μπορώ να το περάσω. 366 00:20:02,784 --> 00:20:04,369 Την προηγούμενη φορά πήρα μηδέν 367 00:20:04,453 --> 00:20:06,747 -κι αυτήν τη φορά είμαι μεθυσμένος. -Μπορείς να το πάρεις. 368 00:20:06,830 --> 00:20:08,999 Είσαι ο πιο κουλ ενήλικας που έχω γνωρίσει ποτέ. 369 00:20:09,082 --> 00:20:12,294 Δεν μ' έχουν ξαναπεί ενήλικα. 370 00:20:13,086 --> 00:20:15,172 Μ' έχουν δικάσει ως τέτοιο, αλλά... 371 00:20:15,881 --> 00:20:17,174 Θα το κάνω. 372 00:20:17,716 --> 00:20:21,094 "Το αλκοόλ αυξάνει την ικανότητά σας στην οδήγηση". 373 00:20:22,346 --> 00:20:23,388 Λάθος; 374 00:20:23,472 --> 00:20:24,473 Όχι, ρε φίλε! 375 00:20:26,934 --> 00:20:29,019 Δεν ξέρω, Μπαρτ. 376 00:20:29,102 --> 00:20:31,480 Ο μπαμπάς σου έχει δίκιο. Είμαι κοπρόσκυλο. 377 00:20:31,563 --> 00:20:34,107 Δεν σε είπε κοπρόσκυλο. Τρακαδόρο σε είπε. 378 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 Τρακαδόρο; 379 00:20:37,527 --> 00:20:40,322 Έτσι κάνουν οι τρακαδόροι; 380 00:20:40,405 --> 00:20:43,408 Θα του δείξω εγώ ποιος είναι τρακαδόρος. 381 00:20:44,243 --> 00:20:47,537 Καλώς τον Μικρό Γουίλι τον Χαμένο. 382 00:20:47,663 --> 00:20:50,123 -Θέλω να ξαναδώσω την εξέταση. -Γιατί; 383 00:20:50,249 --> 00:20:53,669 Για να καρφώσω το δίπλωμα με συρραπτικό στη φαλακρή κεφάλα του Χόμερ Σίμπσον! 384 00:20:53,752 --> 00:20:55,170 Αλήθεια; 385 00:20:55,629 --> 00:20:57,464 Ορίστε το γραπτό τεστ. 386 00:20:58,090 --> 00:20:59,132 Θα σε βοηθήσω. 387 00:20:59,258 --> 00:21:01,176 Β, Γ, Δ, Α, Β... 388 00:21:03,595 --> 00:21:06,974 Ο Χόμερ είχε φαγητό στη φάτσα του για τρεις μέρες. 389 00:21:09,309 --> 00:21:11,687 Και δεν ήταν κάνα μικρό κομμάτι. Ήταν φτερούγα κοτόπουλου. 390 00:21:12,229 --> 00:21:13,230 Φτερούγα! 391 00:21:14,064 --> 00:21:15,107 Τι ήταν αυτό; 392 00:21:15,190 --> 00:21:17,401 Δεν έχει σημασία. Ας πιούμε μαργαρίτες. 393 00:21:17,526 --> 00:21:18,527 Κερνάω εγώ. 394 00:21:18,610 --> 00:21:20,153 ΣΤΑΣΗ ΛΕΩΦΟΡΕΙΟΥ 395 00:21:23,865 --> 00:21:24,866 Ότο! 396 00:21:24,950 --> 00:21:26,702 Αυτό λέει το δίπλωμά μου! 397 00:21:26,785 --> 00:21:28,036 ΔΙΠΛΩΜΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ 398 00:21:30,205 --> 00:21:33,709 Ζήτω ο οδηγός του σχολικού Ο οδηγός του σχολικού, ο οδηγός μας... 399 00:21:34,584 --> 00:21:37,170 Ναι... Ζήτω ο οδηγός του σχολικού 400 00:21:38,130 --> 00:21:40,090 Ο οδηγός μας 401 00:22:54,206 --> 00:22:56,208 Υποτιτλισμός: Δημήτρης Τρίττης