1
00:00:03,211 --> 00:00:06,464
辛普森一家
2
00:00:27,694 --> 00:00:28,903
怎么回事
3
00:00:28,987 --> 00:00:31,906
你说想要活在没有锌的世界 吉米
4
00:00:31,990 --> 00:00:33,950
现在你的汽车没了电瓶
5
00:00:34,034 --> 00:00:36,077
但是我答应贝蒂6点要去接她
6
00:00:36,161 --> 00:00:37,954
我最好打电话给她
7
00:00:44,002 --> 00:00:45,003
抱歉 吉米
8
00:00:45,086 --> 00:00:48,882
没了锌 转盘式电话就不能用了
9
00:00:48,965 --> 00:00:51,259
老天啊 我做了什么
10
00:00:55,430 --> 00:00:56,681
再多想想 吉米
11
00:00:56,765 --> 00:00:59,225
手枪上的撞针的原料是…
12
00:00:59,434 --> 00:01:01,102
没错 锌
13
00:01:01,478 --> 00:01:03,188
快回来 锌
14
00:01:03,271 --> 00:01:04,606
快回来
15
00:01:05,356 --> 00:01:06,649
快回来
16
00:01:07,192 --> 00:01:09,152
锌 快回来
17
00:01:09,527 --> 00:01:10,403
锌
18
00:01:10,487 --> 00:01:12,363
锌 锌 什么
19
00:01:13,740 --> 00:01:15,366
原来是场梦
20
00:01:15,950 --> 00:01:19,120
谢天谢地我还住在一个有电话
21
00:01:19,204 --> 00:01:23,917
汽车电瓶 手枪 还有很多
用锌做的东西的世界
22
00:01:24,417 --> 00:01:25,960
好恶心 他在挖鼻孔
23
00:01:30,465 --> 00:01:33,760
如果还有人想学有关锌的知识
欢迎留下来
24
00:01:34,219 --> 00:01:35,929
我们什么都可以谈
25
00:01:36,888 --> 00:01:38,473
我可以帮你写功课
26
00:01:44,771 --> 00:01:46,940
孤寂之心大厨的一人份浓汤
27
00:01:47,524 --> 00:01:49,484
一张刮刮乐 阿普
28
00:01:49,567 --> 00:01:52,821
克拉巴普尔老师 我自从
把价格加倍以后就没见过你了
29
00:01:53,113 --> 00:01:54,614
-还在教书吗
-我看看
30
00:01:57,033 --> 00:01:58,576
还要教至少一天
31
00:02:02,330 --> 00:02:04,499
找到问题了 油箱里有糖
32
00:02:04,582 --> 00:02:06,251
你的前夫又出击了
33
00:02:12,841 --> 00:02:14,259
《春田杂志》库斯提严选
春田市最棒辣肉酱
34
00:02:15,677 --> 00:02:16,845
我们与沙林杰的对话
35
00:02:16,970 --> 00:02:18,596
在春田市一天花1美元
36
00:02:18,680 --> 00:02:20,223
寻找爱情吗
37
00:02:20,306 --> 00:02:21,683
个人广告
38
00:02:21,808 --> 00:02:22,684
有何不可
39
00:02:22,767 --> 00:02:24,352
也许会很有趣 当好玩吧
40
00:02:26,938 --> 00:02:28,690
快点 快点
41
00:02:29,315 --> 00:02:30,984
接电话
42
00:02:31,067 --> 00:02:32,277
我要男人
43
00:02:36,614 --> 00:02:38,449
我的眼睛
44
00:02:40,660 --> 00:02:42,245
够了 同学们
45
00:02:43,037 --> 00:02:44,330
同学们
46
00:02:44,956 --> 00:02:46,166
好吧
47
00:02:47,000 --> 00:02:49,669
我也可以这样等下去
48
00:02:53,173 --> 00:02:54,549
住手
49
00:02:54,632 --> 00:02:58,344
同学们 让我们一起
欢迎我们的特别来宾
50
00:02:58,428 --> 00:03:01,806
来自旋转大王溜溜球的泰德·卡本特
51
00:03:04,392 --> 00:03:08,354
同学们 这个是溜溜球
有点无聊吧
52
00:03:08,438 --> 00:03:10,815
根本比不上电动游戏
53
00:03:11,107 --> 00:03:12,692
是吗
54
00:03:12,775 --> 00:03:16,738
请欢迎旋转大王的选手
55
00:03:17,363 --> 00:03:18,823
神奇先生
56
00:03:20,825 --> 00:03:22,035
亮亮
57
00:03:26,247 --> 00:03:28,082
她好美
58
00:03:28,541 --> 00:03:30,001
零重力
59
00:03:33,755 --> 00:03:35,590
眼镜蛇
60
00:03:38,718 --> 00:03:40,595
他们一定都是百万富翁
61
00:03:41,221 --> 00:03:43,765
我敢说他们有很多女朋友
62
00:03:44,057 --> 00:03:46,726
我质疑这场活动的教育意义
63
00:03:46,809 --> 00:03:48,811
等他们帮人加油过活的时候
64
00:03:48,895 --> 00:03:50,647
这会是他们少数的愉快回忆
65
00:04:05,954 --> 00:04:08,331
我们的下一段表演 要不要…
66
00:04:08,414 --> 00:04:10,667
-请校长上台
-不要
67
00:04:13,503 --> 00:04:15,129
小心点
68
00:04:16,631 --> 00:04:17,840
打到我的耳朵了
69
00:04:17,924 --> 00:04:20,426
别动 否则你可能会受伤
70
00:04:20,718 --> 00:04:23,471
-那个溜溜球要多少钱
-我不在乎
71
00:04:23,554 --> 00:04:24,514
再见
72
00:04:24,681 --> 00:04:25,556
再见
73
00:04:26,349 --> 00:04:28,184
谢谢你 亮亮
74
00:04:28,268 --> 00:04:29,143
等等
75
00:04:29,227 --> 00:04:31,271
-这个不是你
-这是以前的亮亮
76
00:04:31,354 --> 00:04:34,732
快给我上车 我们还要去三间学校
77
00:04:34,857 --> 00:04:36,567
快点 走了
78
00:04:41,489 --> 00:04:43,616
次日
79
00:04:49,622 --> 00:04:51,457
这就是你的绝招
80
00:04:51,541 --> 00:04:53,960
不 这才是我的绝招
81
00:05:01,634 --> 00:05:02,552
谢谢 谢谢
82
00:05:03,761 --> 00:05:04,971
玛琦 过来
83
00:05:08,850 --> 00:05:10,226
你能相信吗
84
00:05:10,310 --> 00:05:13,646
我很快就可以辞掉工作
靠这孩子过活了
85
00:05:13,730 --> 00:05:17,900
什么 有谁是靠玩溜溜球发财的
86
00:05:18,151 --> 00:05:20,278
唐纳德·特朗普吗 不是
87
00:05:20,653 --> 00:05:22,238
阿诺·史瓦辛格吗 不是
88
00:05:22,572 --> 00:05:24,532
比尔·寇斯比吗 不是
89
00:05:26,576 --> 00:05:27,744
“在海上度过了两个月”
90
00:05:27,827 --> 00:05:29,787
“清教徒的水和食物都快用尽”
91
00:05:29,871 --> 00:05:30,747
是 尼尔森
92
00:05:30,830 --> 00:05:32,248
他们有溜溜球吗
93
00:05:32,332 --> 00:05:34,375
他们没有溜溜球
94
00:05:34,625 --> 00:05:36,044
“当他们在普利茅斯岩靠岸时”
95
00:05:36,127 --> 00:05:38,755
“受到了友善的
万帕诺亚格人的欢迎”
96
00:05:38,838 --> 00:05:40,340
印地安人有溜溜球吗
97
00:05:40,465 --> 00:05:42,675
他们也没有溜溜球 够了
98
00:05:42,759 --> 00:05:45,678
我听够了溜溜球
99
00:05:46,179 --> 00:05:48,181
从现在开始 我不会接受读书报告
100
00:05:48,306 --> 00:05:49,807
科学作品 立体模型
101
00:05:49,932 --> 00:05:52,894
或是任何关于溜溜球的主题
102
00:05:52,977 --> 00:05:54,520
这样够清楚了吗
103
00:05:57,106 --> 00:06:00,151
巴特 今天有什么新招吗
104
00:06:00,234 --> 00:06:01,152
只有一个
105
00:06:01,319 --> 00:06:04,072
我称之为“摘腌黄瓜”
106
00:06:04,155 --> 00:06:06,157
我先暖身一下 然后…
107
00:06:11,245 --> 00:06:12,372
不是我做的
108
00:06:13,623 --> 00:06:18,336
别为你的鱼担心 小妞
它们去了更好的地方
109
00:06:20,630 --> 00:06:22,173
巴特 罚你一个月留校查看
110
00:06:22,256 --> 00:06:27,303
克拉巴普尔老师 臭臭和皱皱的死
让大家都很伤心
111
00:06:27,387 --> 00:06:28,888
但是人生还是要过
112
00:06:28,971 --> 00:06:31,516
如果你可以把我的溜溜球还给我
113
00:06:31,599 --> 00:06:34,936
巴特 如果我们互换角色
你会还溜溜球吗
114
00:06:35,937 --> 00:06:37,647
还给你 骗你的
115
00:06:37,730 --> 00:06:38,648
还给你
116
00:06:38,981 --> 00:06:40,274
骗你的
117
00:06:42,735 --> 00:06:44,779
-你会吗
-绝对会
118
00:06:52,829 --> 00:06:56,124
你是怎么回事 女人
你的个人广告说你在找男人
119
00:06:56,207 --> 00:06:58,084
你找到了男人中的极品
120
00:06:58,167 --> 00:06:59,836
不知道 也许我期待的
121
00:06:59,919 --> 00:07:01,838
跟你的照片里的人不同
122
00:07:01,921 --> 00:07:03,548
别被我的年龄给骗了
123
00:07:03,631 --> 00:07:05,800
就因为我的屋顶上有点白雪…
124
00:07:05,883 --> 00:07:08,136
我忘了下一句是什么
125
00:07:08,719 --> 00:07:10,388
一个月留校查看
126
00:07:10,471 --> 00:07:11,681
她会付出代价的
127
00:07:12,056 --> 00:07:14,392
找到问题了
128
00:07:14,475 --> 00:07:17,061
有人把马里布·史黛西的头
卡在里面了
129
00:07:17,145 --> 00:07:20,064
艾娜 教师休息室的快乐时光到了
130
00:07:20,148 --> 00:07:21,315
等一下
131
00:07:30,491 --> 00:07:32,869
“1加1等于2”
132
00:07:32,952 --> 00:07:37,999
“刚离婚的小学四年级教师
希望邂逅18-60岁的男人”
133
00:07:38,416 --> 00:07:40,084
“主题 救我”
134
00:07:40,793 --> 00:07:44,964
“写给402号信箱的艾娜·卡”
135
00:07:46,382 --> 00:07:47,967
春田养老城堡
136
00:07:50,219 --> 00:07:51,804
亲爱的艾娜
137
00:07:52,096 --> 00:07:57,810
我从来没回信给个人广告过
但是我觉得你难以抗拒
138
00:07:58,227 --> 00:07:59,770
我的名字是…
139
00:08:03,483 --> 00:08:04,400
伍德罗
140
00:08:05,067 --> 00:08:06,861
我喜欢牵手
141
00:08:06,944 --> 00:08:08,863
和烛光晚餐
142
00:08:09,822 --> 00:08:12,825
还有 我恨透溜溜球
143
00:08:13,367 --> 00:08:14,994
伍德罗
144
00:08:20,041 --> 00:08:21,876
也许该把狗放进来
145
00:08:22,001 --> 00:08:24,378
玛琦 狗喜欢待在外面
146
00:08:27,882 --> 00:08:30,801
-我觉得它需要个狗屋
-是啊 但是能怎么办呢
147
00:08:30,885 --> 00:08:34,013
我看我们能花50美元
买个不错的狗屋
148
00:08:34,639 --> 00:08:37,308
玛琦 你是狗屋木匠的工具人
149
00:08:37,391 --> 00:08:38,476
我才不是
150
00:08:38,559 --> 00:08:39,894
你就是
151
00:08:39,977 --> 00:08:44,190
你被电视上的那些狗屋广告洗脑了
152
00:08:44,273 --> 00:08:47,151
我知道了 我帮它盖一间狗屋
153
00:08:47,235 --> 00:08:48,736
我不知道
154
00:08:48,819 --> 00:08:50,071
别担心
155
00:08:50,154 --> 00:08:52,073
我刚画了一个蓝图
156
00:08:52,156 --> 00:08:53,741
我来介绍给你看
157
00:08:53,991 --> 00:08:55,368
这个是门
158
00:08:55,451 --> 00:08:57,036
它从这里进去
159
00:08:57,119 --> 00:08:58,829
这是屋顶
160
00:08:58,913 --> 00:09:01,082
还有这个快乐的家伙是太阳
161
00:09:01,374 --> 00:09:03,292
它把光照在狗屋上 看到吗
162
00:09:03,960 --> 00:09:06,504
-今天的留校察看如何
-还不错
163
00:09:06,587 --> 00:09:08,506
我开始习惯用地板打蜡机了
164
00:09:09,173 --> 00:09:11,425
春田杂志个人广告部
伍德罗收
165
00:09:11,884 --> 00:09:12,760
啊耶
166
00:09:12,885 --> 00:09:15,221
亲爱的伍德罗 我承认我很好奇
167
00:09:15,304 --> 00:09:17,223
你跟我认识的别的男人不同
168
00:09:17,306 --> 00:09:20,726
对啊 我是美国第28任总统
169
00:09:20,810 --> 00:09:23,229
但是我在个人广告有些不好的经历
170
00:09:23,688 --> 00:09:26,816
所以我想要更认识你 请速回
171
00:09:26,899 --> 00:09:29,652
这张照片会让你的笔动起来
172
00:09:31,112 --> 00:09:33,531
你跟复印机有个约会
173
00:09:35,283 --> 00:09:36,492
可恶的木板
174
00:09:36,576 --> 00:09:37,493
该死
175
00:09:39,537 --> 00:09:40,746
去死吧
176
00:09:41,497 --> 00:09:44,917
今天有个人到店里来要换1美元零钱
177
00:09:45,001 --> 00:09:47,253
我不小心给了他三个25美分硬币
178
00:09:47,336 --> 00:09:49,422
我花了一整个下午才找到他
179
00:09:49,505 --> 00:09:51,257
泰德 想要来点混合蔬菜吗
180
00:09:51,340 --> 00:09:52,550
死也不要
181
00:09:53,009 --> 00:09:54,093
你刚说什么
182
00:09:54,176 --> 00:09:56,429
我说 我才不要该死的蔬菜
183
00:09:56,512 --> 00:10:00,057
好了 年轻人 今天不说圣经故事
184
00:10:03,311 --> 00:10:04,854
你会不会太严厉了
185
00:10:04,937 --> 00:10:07,106
你嫁给我的时候就知道我的脾气了
186
00:10:08,149 --> 00:10:10,276
奈德·法兰德斯打电话来
187
00:10:10,359 --> 00:10:13,738
如果又是关于那个白痴硬币 我…
188
00:10:14,363 --> 00:10:15,406
喂 奈德
189
00:10:15,740 --> 00:10:19,076
很抱歉打扰你 勒芙乔牧师
但是我有个问题
190
00:10:19,160 --> 00:10:22,496
我儿子泰德刚说他不要吃
“该死的蔬菜”
191
00:10:22,580 --> 00:10:24,874
你知道小孩都不爱吃蔬菜
192
00:10:25,082 --> 00:10:27,376
-什么菜 芦笋吗
-不是 牧师
193
00:10:27,460 --> 00:10:29,420
重点是他说了坏话
194
00:10:29,503 --> 00:10:30,838
对
195
00:10:31,422 --> 00:10:34,133
小孩通常会从某处学来这些话
196
00:10:34,216 --> 00:10:37,678
找到那个人 介绍《圣经》给他
197
00:10:37,970 --> 00:10:38,971
《圣经》的哪里
198
00:10:40,181 --> 00:10:41,098
第900页
199
00:10:41,182 --> 00:10:42,141
但是牧师…
200
00:10:43,309 --> 00:10:44,352
该死的法兰德斯
201
00:10:46,812 --> 00:10:48,522
-莉萨 有时间吗
-好
202
00:10:48,606 --> 00:10:51,025
假如我要写信给一个女生
203
00:10:51,108 --> 00:10:53,694
但是我已经把会写的写完了
我还能写些什么
204
00:10:53,778 --> 00:10:57,198
你在暗恋某个神秘人吗
205
00:10:57,281 --> 00:10:58,282
拜托
206
00:10:58,366 --> 00:10:59,241
-是泰芮吗
-不是
207
00:10:59,325 --> 00:11:00,368
-是雪芮吗
-不是
208
00:11:00,451 --> 00:11:03,037
-是那个戴着矫正眼罩的女生吗
-不是
209
00:11:03,120 --> 00:11:05,122
是那个交换学生米克斯帕吗
210
00:11:05,206 --> 00:11:08,834
不是 不是我喜欢的人 是…功课
211
00:11:08,918 --> 00:11:09,794
最好是
212
00:11:09,919 --> 00:11:12,755
巴特 我们来写功课吧
213
00:11:16,384 --> 00:11:19,387
真是的 卡特中士
我修不好你的吉普车
214
00:11:19,470 --> 00:11:21,305
但也许这能够弥补你
215
00:11:26,686 --> 00:11:27,895
他都看这个吗
216
00:11:27,978 --> 00:11:30,106
他以前还看《大卫与歌利亚》
217
00:11:30,189 --> 00:11:32,525
但是他觉得会说话的狗是亵渎神明
218
00:11:32,608 --> 00:11:34,360
可能的负面影响-汽车贴纸
奶奶 电视
219
00:11:34,777 --> 00:11:36,779
妈 你有把爸写给你的情书留着吗
220
00:11:36,862 --> 00:11:39,073
我当然还留着
221
00:11:39,156 --> 00:11:41,242
其实只有一封
222
00:11:41,325 --> 00:11:44,328
是他从某个酿酒厂寄给我的明信片
223
00:11:44,412 --> 00:11:45,746
达夫酿酒厂
见识史上最大的拉环
224
00:11:46,288 --> 00:11:50,584
“也许是喝太多啤酒了 玛琦
但是你的屁股有够性感”
225
00:11:50,668 --> 00:11:53,546
“这里有卖大的软蝴蝶饼”
226
00:11:55,131 --> 00:11:57,425
“5美元算了吧”
227
00:11:57,758 --> 00:12:00,261
我从没见过爸的这一面
228
00:12:01,887 --> 00:12:03,597
你在想些什么 克拉老师
229
00:12:03,681 --> 00:12:05,099
我只是在想…
230
00:12:05,182 --> 00:12:06,934
你不会有兴趣的
231
00:12:07,017 --> 00:12:08,728
说说看啊 有时候说出来会有帮助
232
00:12:10,146 --> 00:12:12,606
我只是希望能遇见一个男人
233
00:12:12,690 --> 00:12:15,860
他会喜欢我早上起床时的样子
234
00:12:15,943 --> 00:12:17,695
对我说的笑话发笑
235
00:12:17,778 --> 00:12:19,363
-修我的车
-是啊
236
00:12:19,613 --> 00:12:24,243
“亲爱的艾娜
你的照片美得令我窒息”
237
00:12:24,785 --> 00:12:28,330
“说真的 你的屁股性感到不行”
238
00:12:29,123 --> 00:12:32,752
“昨天早上
我把你的照片贴在车库里”
239
00:12:32,835 --> 00:12:35,880
“让我有了修火星塞的动力”
240
00:12:37,715 --> 00:12:39,467
我们终于盖好布道院了
241
00:12:39,550 --> 00:12:42,553
村民终于有祷告的地方了
242
00:12:42,636 --> 00:12:44,638
收禾捆回家
243
00:12:44,722 --> 00:12:46,640
收禾捆回家
244
00:12:46,724 --> 00:12:48,976
我们必要欢乐
245
00:12:49,143 --> 00:12:50,978
收禾捆回家
246
00:12:51,103 --> 00:12:52,813
也不是哥哥的关系
247
00:12:52,897 --> 00:12:54,315
这很确定了
248
00:12:54,398 --> 00:12:56,233
该死的烂钉子
249
00:12:56,484 --> 00:12:58,235
三秒胶 黏我的屁股啦
250
00:12:59,320 --> 00:13:00,780
你这混…
251
00:13:00,863 --> 00:13:03,032
你 他…
252
00:13:03,115 --> 00:13:05,242
-霍默
-干嘛 法兰德斯
253
00:13:05,326 --> 00:13:07,745
我恐怕要跟你抱怨一下
254
00:13:07,828 --> 00:13:10,664
如果说的是你的摄像机
我搞丢了 好吗
255
00:13:11,332 --> 00:13:15,586
不是 我是来跟你谈谈你的言行
256
00:13:15,669 --> 00:13:16,921
你在说什么鬼
257
00:13:17,004 --> 00:13:19,673
霍默 我们偶尔都会生气
258
00:13:19,799 --> 00:13:22,676
会抓狂 然后爆个粗口
259
00:13:22,843 --> 00:13:25,179
所以我也不想太苛责你
260
00:13:25,262 --> 00:13:27,848
但是我希望你不要在我儿子面前做
261
00:13:27,932 --> 00:13:29,975
拜托啊 法兰德斯
262
00:13:30,059 --> 00:13:34,605
我也没抱怨你的…胡子啊
263
00:13:35,189 --> 00:13:36,690
我的胡子怎么了
264
00:13:37,399 --> 00:13:40,486
让你看起来像是想隐藏些什么
265
00:13:40,569 --> 00:13:42,071
-什么
-大家都在说话
266
00:13:42,154 --> 00:13:43,781
很多人
267
00:13:43,864 --> 00:13:45,032
好吧 先生
268
00:13:45,241 --> 00:13:46,659
就这么说定了
269
00:13:46,742 --> 00:13:48,285
我把这个刷子剃掉
270
00:13:48,369 --> 00:13:50,788
如果你不再爆粗口 可以吗
271
00:13:50,871 --> 00:13:53,624
遵命 蠢蛋舰长
272
00:13:53,958 --> 00:13:58,379
现在回到殖民剧院的
《突尼西亚之二》
273
00:13:59,338 --> 00:14:01,006
我的爱人
274
00:14:01,090 --> 00:14:04,260
百万个诗人 用上百万年
275
00:14:04,343 --> 00:14:07,012
也只能描绘出你美貌的3/8
276
00:14:07,429 --> 00:14:09,265
慢点 法国佬
277
00:14:09,390 --> 00:14:10,683
真是挖到宝了
278
00:14:11,475 --> 00:14:15,312
“百万个诗人 用上百万年”
279
00:14:15,396 --> 00:14:17,898
你真幸运 什么时候要见他
280
00:14:18,023 --> 00:14:19,942
首先我要叫他寄张照片给我
281
00:14:20,025 --> 00:14:22,611
如果他看起来正常 那我就要收网了
282
00:14:25,239 --> 00:14:26,490
1969年
国家冰球联盟明星球员
283
00:14:28,325 --> 00:14:29,535
穿好溜冰鞋 高迪
284
00:14:29,618 --> 00:14:30,703
你要上场了
285
00:14:30,786 --> 00:14:32,037
我所有的爱 伍德罗
286
00:14:32,121 --> 00:14:34,164
玛琦 想听个好笑的事吗
287
00:14:34,832 --> 00:14:37,293
法兰德斯说我太常说粗口了
288
00:14:39,670 --> 00:14:41,005
玛琦 你没有笑
289
00:14:41,088 --> 00:14:42,673
也许他说对了
290
00:14:42,756 --> 00:14:44,466
真是惊讶啊
291
00:14:44,550 --> 00:14:46,427
玛琦站在法兰德斯那边
292
00:14:46,510 --> 00:14:48,512
我们就不能好好聊天
293
00:14:48,596 --> 00:14:50,931
而你却不用提到
你的英雄法兰德斯吗
294
00:14:51,015 --> 00:14:53,684
-其实是你先提起奈德·法兰德斯的
-这些都过去了
295
00:14:53,767 --> 00:14:56,312
玛琦 也许我偶尔会说脏话
296
00:14:56,395 --> 00:14:59,773
但是是神把我造成这样
我现在也老到无法改变了
297
00:14:59,857 --> 00:15:00,774
才不是
298
00:15:00,858 --> 00:15:04,486
我爸从海军退伍的时候
也是成天粗话不利口
299
00:15:04,570 --> 00:15:07,114
几乎让他丢了宝宝摄影师的工作
300
00:15:07,197 --> 00:15:10,993
所以我妈在厨房放了个粗口处罚罐
301
00:15:11,076 --> 00:15:14,455
他每次说脏话就要放25美分进去
302
00:15:14,538 --> 00:15:16,290
-你觉得呢
-玛琦
303
00:15:16,373 --> 00:15:19,752
自我进步一直是我的热诚
304
00:15:19,835 --> 00:15:21,462
把罐子拿上来
305
00:15:23,088 --> 00:15:26,133
-如果被榔头搥到手还是得付吗
-对 霍默
306
00:15:26,216 --> 00:15:27,885
-那如果我着火了呢
-不用 霍默
307
00:15:27,968 --> 00:15:29,845
如果我看到天上有怪东西呢
308
00:15:29,929 --> 00:15:30,804
要 霍默
309
00:15:30,888 --> 00:15:32,723
那我们亲热的时候呢
310
00:15:32,848 --> 00:15:33,891
那就没关系
311
00:15:34,683 --> 00:15:37,603
亲爱的伍德罗
我们见面的时候到了
312
00:15:37,686 --> 00:15:39,396
我们何不共进晚餐
313
00:15:39,480 --> 00:15:42,900
之后可以到我的公寓来尝点家常菜
314
00:15:44,652 --> 00:15:45,945
哎呀 什么鬼
315
00:15:46,111 --> 00:15:48,364
迫不及待的艾娜
316
00:15:48,447 --> 00:15:51,075
她挂在线上也够久了
317
00:15:51,158 --> 00:15:52,409
该是收线的时候
318
00:15:52,785 --> 00:15:56,455
“当我读着你的信
我觉得你就在我面前看着我”
319
00:15:57,957 --> 00:15:58,874
巴特 头低下
320
00:15:58,958 --> 00:16:00,000
是的 老师
321
00:16:00,334 --> 00:16:02,252
艾娜 在见面前的每一秒
322
00:16:02,336 --> 00:16:04,213
都像是千万枝针扎着我的心头
323
00:16:04,296 --> 00:16:06,924
星期六晚上8点
跟我在镀金松露见面
324
00:16:07,007 --> 00:16:09,426
也许我们晚点会引起一阵风暴
325
00:16:10,010 --> 00:16:12,096
饥渴的伍迪
326
00:16:23,273 --> 00:16:29,863
《厄尼需要肾脏》
327
00:16:39,832 --> 00:16:42,459
我感觉有部分是我的错
328
00:16:49,842 --> 00:16:51,677
-霍默 那张是20美元
-该…
329
00:16:51,760 --> 00:16:52,970
粗口处罚罐
330
00:16:56,724 --> 00:16:57,891
你这狗…
331
00:17:00,602 --> 00:17:03,063
霍默 我欠你一份情
332
00:17:03,147 --> 00:17:05,649
我一把胡子剃掉
333
00:17:05,733 --> 00:17:07,776
就有人找我去拍广告
334
00:17:07,943 --> 00:17:11,155
跟你说 这些支票一直进来
简直像是在抢钱
335
00:17:11,280 --> 00:17:12,156
你这可恶的混…
336
00:17:14,783 --> 00:17:16,201
你觉得怎样 莉萨
337
00:17:16,285 --> 00:17:18,037
狗要怎么进去
338
00:17:18,120 --> 00:17:19,371
它只要…
339
00:17:27,171 --> 00:17:29,339
地球仪蜡
340
00:17:30,716 --> 00:17:33,010
伍德罗 你怎么能放我鸽子
341
00:17:33,093 --> 00:17:35,721
克拉老师 不管那个人是谁
你都不需要他
342
00:17:35,804 --> 00:17:37,848
这附近还是有很多好男人
343
00:17:37,931 --> 00:17:38,807
说一个
344
00:17:38,891 --> 00:17:41,185
-斯金纳校长怎样
-西摩尔
345
00:17:41,977 --> 00:17:44,772
这么说吧 他妈妈不让他出来玩
346
00:17:44,855 --> 00:17:46,482
那佛特纳教练呢
347
00:17:50,110 --> 00:17:51,945
工友威利呢
348
00:17:52,029 --> 00:17:54,448
我还是别跟你说
那个人有什么癖好吧
349
00:17:55,032 --> 00:17:57,993
巴特 你是我生命中
最接近是男人的人
350
00:17:58,744 --> 00:18:02,414
实在是太悲哀了 我都想哭了
351
00:18:11,173 --> 00:18:13,342
可恶 拇指断了
352
00:18:14,676 --> 00:18:18,388
真是的 我得去打破伤风
353
00:18:18,931 --> 00:18:23,977
我不会爆粗口
但是我要把这个狗屋踢爆
354
00:18:26,522 --> 00:18:29,149
爸 这跟你的技术无关
355
00:18:29,233 --> 00:18:31,318
但是我们买了个新狗屋给你
356
00:18:31,401 --> 00:18:32,653
钱是从哪来的
357
00:18:32,736 --> 00:18:34,905
粗口处罚罐里就有够多了
358
00:18:35,572 --> 00:18:38,951
如果看看狗屋里
还能找到一个惊喜
359
00:18:40,202 --> 00:18:42,037
玛吉 真可爱
360
00:18:42,121 --> 00:18:43,664
不是 是她后面
361
00:18:45,082 --> 00:18:47,626
啤酒 你怎么猜到的
362
00:18:48,001 --> 00:18:49,878
玛吉在哪里
363
00:18:49,962 --> 00:18:51,713
玛吉在哪里
364
00:18:52,339 --> 00:18:54,007
玛吉在这里
365
00:18:56,176 --> 00:19:00,389
妈 有点超前进度了
但我需要恋爱方面的协助
366
00:19:01,098 --> 00:19:04,726
我的小宝贝交女朋友了
367
00:19:05,561 --> 00:19:06,937
我就知道
368
00:19:07,020 --> 00:19:08,689
巴特 你的女朋友是谁
369
00:19:08,772 --> 00:19:10,023
克拉巴普尔老师
370
00:19:12,860 --> 00:19:15,237
巴特 这是你的老师
371
00:19:15,320 --> 00:19:17,656
我应该常去亲师会
372
00:19:18,407 --> 00:19:19,283
霍默
373
00:19:19,366 --> 00:19:21,702
巴特 你这么做非常残酷
374
00:19:21,785 --> 00:19:24,955
儿子 你得去跟你老师说实话
375
00:19:25,038 --> 00:19:27,332
不行 霍默 实话会让她难堪
376
00:19:27,416 --> 00:19:30,919
玛琦 我会这么说是因为
我以为你希望我这么说
377
00:19:31,003 --> 00:19:33,088
也许我们该再写封信给她
378
00:19:33,172 --> 00:19:35,924
一封道别 但能让她感受到爱的信
379
00:19:36,008 --> 00:19:37,509
大家让开
380
00:19:38,093 --> 00:19:40,762
细腻的情书是我的专长
381
00:19:40,846 --> 00:19:44,516
“亲爱的宝贝 欢迎来到鸽子村”
382
00:19:44,600 --> 00:19:46,393
“人口-你”
383
00:19:46,476 --> 00:19:47,603
我们都来帮忙
384
00:19:48,812 --> 00:19:51,231
“虽然我会在柬埔寨
帮婴儿接种疫苗”
385
00:19:51,315 --> 00:19:53,025
“我的心永远在你身边”
386
00:19:53,108 --> 00:19:56,320
太烂了 要不要写
“我的脸被鳄鱼吃掉了”
387
00:19:56,403 --> 00:20:00,324
太恐怖了 而且当一个女人
爱着男人的时候
388
00:20:00,449 --> 00:20:03,160
她不会在乎他的脸被鳄鱼吃掉
389
00:20:03,243 --> 00:20:05,120
我会记得你说过这句话 玛琦
390
00:20:06,538 --> 00:20:09,708
好 “我接下五年都不能见你”
391
00:20:09,791 --> 00:20:12,211
“因为我要耕种海中植物”
392
00:20:12,794 --> 00:20:16,882
“我必须快点写完这封信
因为我只剩下4分钟生命”
393
00:20:16,965 --> 00:20:20,802
四个简单的字 “我是同志”
394
00:20:20,928 --> 00:20:23,597
霍默 我再说最后一次
我不会这样写
395
00:20:24,348 --> 00:20:29,102
“每次听到微风拂过
风都会轻诉着一个名字 艾娜”
396
00:20:29,186 --> 00:20:31,104
非常好 莉萨
397
00:20:31,605 --> 00:20:32,773
“PS-我是同志”
398
00:20:34,608 --> 00:20:35,817
要怎么结束
399
00:20:35,901 --> 00:20:38,987
要不要写“流传永久的爱”
400
00:20:40,572 --> 00:20:41,657
真是甜美
401
00:20:41,740 --> 00:20:43,742
霍默 你这个制糖机
402
00:20:43,825 --> 00:20:45,369
你这个小…
403
00:20:58,966 --> 00:21:00,676
等等
404
00:21:00,759 --> 00:21:01,760
艾娜
405
00:21:03,845 --> 00:21:06,640
“最亲爱的艾娜 我必须离开你”
406
00:21:06,723 --> 00:21:09,142
“为什么我不能说”
407
00:21:09,226 --> 00:21:12,020
“去哪儿你不能知道”
408
00:21:12,104 --> 00:21:13,563
“我要怎么到那里”
409
00:21:13,689 --> 00:21:15,274
“我还没决定”
410
00:21:16,108 --> 00:21:17,776
“但是我能告诉你一件事”
411
00:21:17,859 --> 00:21:20,028
“每次听到微风拂过”
412
00:21:20,112 --> 00:21:22,698
“风都会轻诉着一个名字 艾娜”
413
00:21:28,745 --> 00:21:31,707
巴特 今天天气好好
我们到外面去吧
414
00:21:31,915 --> 00:21:32,874
就这么约定了
415
00:21:40,299 --> 00:21:42,968
高迪豪职涯数据
416
00:22:55,832 --> 00:22:57,834
字幕翻译:侯敏生