1 00:00:14,431 --> 00:00:16,975 JEG MÅ IKKE PRYGLE ANDRE 2 00:01:23,583 --> 00:01:25,877 BART (UNGUS UVORNUS) 3 00:01:30,340 --> 00:01:32,550 HOMER (HOMO NEANDERTALUS) 4 00:01:40,433 --> 00:01:45,021 Jeg rydder det ikke op. Nej, hvem ellers? 5 00:01:50,443 --> 00:01:55,657 Maggie. Når du bliver voksen, kan du sutte på sut, så tosset du vil. 6 00:02:04,916 --> 00:02:10,547 Meget sennep til Bart, skråtskåret. Let mayonnaise til Lisa, uden skorpe. 7 00:02:10,630 --> 00:02:12,090 To skiver medister til Homer ... 8 00:02:12,173 --> 00:02:17,262 - Hvor er min hue ...? - Jeg hader paprika ....! 9 00:02:17,345 --> 00:02:24,352 Mine bukser er revnet igen. Må jeg få to stykker medister ...? 10 00:02:24,435 --> 00:02:27,480 En ad gangen! 11 00:02:28,857 --> 00:02:33,444 - Med to skiver medister ...! - Uden paprika ...! 12 00:02:33,528 --> 00:02:38,324 Hold op! Lisa slipper for paprika. 13 00:02:38,408 --> 00:02:42,745 Barts hue ligger på toilettet. Bukserne bliver syet. Der er ikke mere medister. 14 00:02:42,829 --> 00:02:45,123 - Tak, mor. - Tak, mor. 15 00:02:45,206 --> 00:02:51,045 Aflevere videofilm, købe mad, loppemiddel, hente Homers rensetøj. 16 00:02:51,129 --> 00:02:54,424 - Det var vist det hele. - Aflever lige kuglen hos Nick. 17 00:02:54,507 --> 00:02:56,509 Der sidder en kapsel i hullet. 18 00:02:56,593 --> 00:03:02,182 - Kan du ikke låne en derhenne? - Lånekugler! 19 00:03:02,265 --> 00:03:05,852 Så giv mig den da. 20 00:03:07,562 --> 00:03:10,356 I kommer for sent til bussen! 21 00:03:10,440 --> 00:03:12,108 - Nul. - Aldrig. 22 00:03:14,652 --> 00:03:16,404 Det var pokkers. 23 00:03:22,577 --> 00:03:28,124 - Mor, Bart skærer ansigter. - Det er nervøse trækninger, tak. 24 00:03:29,292 --> 00:03:33,254 Nu gør han det igen! Hold op! 25 00:03:33,338 --> 00:03:36,049 Hold op! Mor! 26 00:03:37,091 --> 00:03:39,886 Ud! 27 00:03:44,682 --> 00:03:49,562 Vingummi. Kunstig, friskpresset appelsinjuice. 28 00:03:49,646 --> 00:03:53,024 Krustys Pizza med and og pølse. 29 00:03:57,028 --> 00:04:00,823 Det er den forkerte Nick. Prøv ham i den anden ende af byen. 30 00:04:01,866 --> 00:04:05,828 Nick tager fejl. Jeg renser ikke kugler mere. 31 00:04:11,417 --> 00:04:16,631 Sikke en hovedpine. Det føles som om jeg har en rotte i knolden. 32 00:04:17,382 --> 00:04:21,970 Så er det tid til telefonfis med Bill og Martys. 33 00:04:22,053 --> 00:04:24,555 - Er det mr. Justin Sherman? - Ja. 34 00:04:24,639 --> 00:04:26,140 Deres kone er død. 35 00:04:26,224 --> 00:04:29,560 Nej, det kan ikke være rigtigt ... 36 00:04:30,603 --> 00:04:36,776 - Hun røg gennem en panserglasrude. - Jeg har lige talt med hende! 37 00:04:45,827 --> 00:04:47,578 - Skærer ansigter ... - Hvor er min hue? 38 00:04:47,662 --> 00:04:49,497 - Lånekugler ... - Deres kone er død ... 39 00:04:49,580 --> 00:04:51,416 Jeg renser ikke kugler mere ... 40 00:04:56,045 --> 00:04:58,673 Neeej ...! 41 00:05:12,395 --> 00:05:15,440 Jeg håber, De har en god forklar... 42 00:05:19,652 --> 00:05:25,033 Her er Arnie Pie. Der er trafikprop på Memorial Bridge. 43 00:05:25,116 --> 00:05:31,622 Der er lange køer i begge retninger. Pas på dernede, der røg min bagel. 44 00:05:33,958 --> 00:05:36,002 Hun nægter at køre videre. 45 00:05:36,085 --> 00:05:38,212 - Har I blinket med lygterne? - Ja. 46 00:05:38,838 --> 00:05:41,090 Så er jeg på bar bund. 47 00:05:41,174 --> 00:05:44,927 Fedt, så kan man få lidt sol. 48 00:05:47,263 --> 00:05:51,351 Kom nu! Jeg har et lig bagi! 49 00:05:54,103 --> 00:05:59,400 Lad være med at pille ved radioen. Nu er der chokolade over det hele! 50 00:05:59,484 --> 00:06:03,071 Her er Kent Brockman hos Arnie Pie. 51 00:06:03,154 --> 00:06:07,658 Og det her er noget sjovere end trafikradioen. Siger det bare, Arnie. 52 00:06:07,742 --> 00:06:14,207 En udslidt husmor er gået grassat og har standset al trafik. 53 00:06:14,290 --> 00:06:19,879 Jeg lader mig nu fire ned i kanalens seleværk, så jeg kan interviewe hende. 54 00:06:28,262 --> 00:06:29,514 DIREKTE BILLEDER 55 00:06:29,597 --> 00:06:33,935 Hva' så, skat? Får du ikke nok derhjemme? 56 00:06:42,568 --> 00:06:43,653 UDSLIDT HUSMOR 57 00:06:43,736 --> 00:06:48,032 - Af banen! Jeg er hendes mand! - Ja, det forklarer jo alt. 58 00:06:50,660 --> 00:06:54,080 Forsøg at tale hende fra det. Men du rører den ikke med læberne. 59 00:06:54,163 --> 00:07:00,169 - Hallo! Er den overhovedet tændt? - Er det dig, Homer? 60 00:07:00,253 --> 00:07:02,588 - Hvad skal jeg sige? - Prøv med: "Ja, det er mig." 61 00:07:02,672 --> 00:07:04,966 Ja, det er mig. 62 00:07:05,049 --> 00:07:08,553 - Sig, at du elsker hende. - Jeg elsker dig meget højt. 63 00:07:10,054 --> 00:07:14,809 Og i aften skal vi to ... hyggenygge. 64 00:07:18,354 --> 00:07:24,569 - Få det nu bare afsluttet. - Jeg kan se, at der er noget galt. 65 00:07:24,652 --> 00:07:28,865 Men hvis du kommer ud af bilen, skal jeg nok gøre mit bedste. 66 00:07:29,615 --> 00:07:32,910 - Vil du ikke nok, skat? - Okay. 67 00:07:38,875 --> 00:07:41,043 Smæk hende i håndjern. 68 00:07:48,176 --> 00:07:51,721 Alle pigerne her støtter dig. 69 00:07:51,804 --> 00:07:55,683 - Tak. Kan du løsne dem her? - Nej. 70 00:07:55,766 --> 00:08:00,605 Bare rolig, hr. borgmester. Hun er på vej i spjældet. 71 00:08:00,688 --> 00:08:04,775 - Sæt hende fri, din centervagt! - Hun har jo overtrådt loven. 72 00:08:04,859 --> 00:08:10,656 Jo tak. Hvis Marge Simpson ender i fængsel, mister jeg trunternes stemmer. 73 00:08:10,740 --> 00:08:17,038 - Og så ryger du med. - Pas på tomme trusler. 74 00:08:17,121 --> 00:08:22,877 - Du skal ikke bide skeer med mig. - Du gør mere, end du bider! 75 00:08:22,960 --> 00:08:29,550 Hermed erklærer jeg dagen i dag for "Marge Simpsons Dag" i Springfield. 76 00:08:31,552 --> 00:08:35,723 De er som veltrænede søløver. Får de en fisk, klapper de straks. 77 00:08:38,768 --> 00:08:44,357 Nå, så endte det hele jo godt. Godnat, Marge. 78 00:08:48,945 --> 00:08:55,201 I sin tid fandt spanierne en lille bid af paradis i bjergene ved Springfield. 79 00:08:55,284 --> 00:09:02,208 Vi kalder det "Rancho Relaxo," byens eneste tostjernede kursted. 80 00:09:02,291 --> 00:09:09,465 Svøm, spil tennis eller slap af. På Rancho Relaxo bestemmer du. 81 00:09:09,549 --> 00:09:13,761 Her får du helt sikkert hvilet ud. 82 00:09:16,973 --> 00:09:18,975 Homer. 83 00:09:19,058 --> 00:09:21,060 - Hvad? - Jeg trænger til ferie. 84 00:09:21,143 --> 00:09:25,898 Vi har jo lige været på ferie. Husker du ikke Grotteland? 85 00:09:25,982 --> 00:09:27,400 DET BUNDLØSE HUL 86 00:09:27,483 --> 00:09:31,320 - Jeg trænger til at slappe af. - Ja, det ved jeg godt. 87 00:09:31,404 --> 00:09:38,244 Men du ved da, hvordan ungerne hyler: "Er vi der ikke snart?" 88 00:09:38,327 --> 00:09:44,500 Og jeg er ikke et hak bedre: "Må jeg få en sandwich mere?" 89 00:09:44,584 --> 00:09:48,421 - Jeg mener en ferie alene. - Hva'? 90 00:09:48,504 --> 00:09:54,510 - Skal vi så skilles? Jeg kan lave mig om. - Nej, jeg elsker dig stadig. 91 00:09:54,594 --> 00:09:58,806 - Mange par ferierer hver for sig. - Lad gå da. 92 00:09:58,889 --> 00:10:01,809 - Men lov, at du kommer tilbage. - Det lover jeg. 93 00:10:01,892 --> 00:10:03,728 Nå, godt så. 94 00:10:08,065 --> 00:10:12,445 - Tak, fordi I vil se efter børnene. - Det var så lidt. 95 00:10:12,528 --> 00:10:15,698 Vi har usandsynlig barselsorlov til gode. 96 00:10:15,781 --> 00:10:17,575 Homer, hent lige Maggie. 97 00:10:24,540 --> 00:10:26,459 Hvorfor tænkte jeg ikke på det? 98 00:10:29,629 --> 00:10:32,423 - Jeg er ved at få vristet hende fri. - Homer! 99 00:10:32,506 --> 00:10:37,720 - Måske skulle hun blive hos dig. - Er det nu klogt? 100 00:10:37,803 --> 00:10:41,557 Hun bytter hende sikkert bort for en øl og et pornoblad. 101 00:10:42,767 --> 00:10:49,065 Jeg kan godt passe ... Jeg greb hende i første hop. 102 00:10:49,148 --> 00:10:55,529 Tog afgår mod Shelbyville, Hørmesøen, Kvægkranierup og Rancho Relaxo. 103 00:10:55,613 --> 00:10:57,448 - Farvel, Homie. - Farvel? 104 00:10:57,531 --> 00:10:59,909 - Er der rene underbukser? - Tørretumbleren. 105 00:10:59,992 --> 00:11:03,162 - Hvor tit skal Maggie skiftes? - Efter behov. 106 00:11:03,245 --> 00:11:06,499 - Marge! Hvordan virker trykkogeren? - Hold dig fra den! 107 00:11:13,714 --> 00:11:19,428 Du lytter til Radio Koma, den afslappende kanal. 108 00:11:19,512 --> 00:11:23,766 Nu spiller vi nogle ballader om dejlige skyer. 109 00:11:30,398 --> 00:11:31,899 Hejsa Maggie. 110 00:11:33,693 --> 00:11:40,074 Desværre. Mor er blevet skør og er rejst langt, langt væk. 111 00:11:40,157 --> 00:11:44,870 Så det næste stykke tid er det bare os to. 112 00:11:46,247 --> 00:11:53,129 - I har ikke rørt tungesandwichen. - Vil I have lidt tomatjuice? Sojamælk? 113 00:11:53,212 --> 00:11:57,466 Nej tak. Jeg går i seng nu. 114 00:11:57,550 --> 00:12:00,636 - Den er halv et om eftermiddagen. - Det ved jeg. 115 00:12:00,720 --> 00:12:04,974 Lisa sover hos mig. Bart sover hos tante Patty. 116 00:12:05,057 --> 00:12:09,186 - I din seng? - Jeg snorker vist en del. 117 00:12:11,021 --> 00:12:13,023 Der er "Skilsmisseretten" i tv nu. 118 00:12:14,567 --> 00:12:21,115 - Jeg er bange, Lisa. - Bare vent. Jeg har set dem nøgne! 119 00:12:25,536 --> 00:12:29,206 Davs, og velkommen til Rancho Relaxo. 120 00:12:30,583 --> 00:12:35,546 Jeg hedder Troy McClure. Du kender mig fra "Dræb og dø" - 121 00:12:35,629 --> 00:12:40,718 - og "Gladys, det hippe muldyr." Men her er jeg i min bedste rolle. 122 00:12:40,801 --> 00:12:44,388 Som din videoguide til Rancho Relaxo. 123 00:12:45,222 --> 00:12:50,311 Relaxovision tilbyder de nyeste Hollywood-film. 124 00:12:50,394 --> 00:12:56,317 Efter midnat viser vi erotiske film fra Europa. 125 00:12:57,860 --> 00:13:00,780 - I dag viser vi: - "Thelma og Louise." 126 00:13:00,863 --> 00:13:05,159 "Nisserne møder pussenusseanden." "S mister sin uskyld." 127 00:13:05,242 --> 00:13:10,790 - Nå, hvad byder kokken Rodrigo på i dag? - Smag selv. 128 00:13:10,873 --> 00:13:14,668 - Det smager for godt til at være sundt. - Der tager du fejl. 129 00:13:14,752 --> 00:13:18,923 Hele retten indeholder kun 14 kalorier. 130 00:13:21,425 --> 00:13:25,221 Gregory, hvor har du været hele mit liv? 131 00:13:26,138 --> 00:13:30,476 Føler du dig anspændt? Så tryk 9 på telefonen. 132 00:13:30,559 --> 00:13:34,021 Og så firkant. Og 483. 133 00:13:34,104 --> 00:13:35,314 Så klarer vi resten. 134 00:13:38,776 --> 00:13:40,778 Det er namnam, Maggie. 135 00:13:49,119 --> 00:13:50,329 Ærtepuré. 136 00:14:06,387 --> 00:14:07,471 Slip! 137 00:14:10,474 --> 00:14:16,146 Nu er jeg næsten glad for, at jeg røg ud af Mexicos lægestudie. 138 00:14:16,647 --> 00:14:20,776 - Tak fordi du kigger forbi, Barney. - Selv tak. 139 00:14:20,860 --> 00:14:26,198 Davs med dig, lille Bart. Kan du huske onkel Barney? 140 00:14:26,282 --> 00:14:30,035 - Lad mig holde ham. - Vær nu forsigtig. 141 00:14:31,328 --> 00:14:36,458 Der er en, som lugter fælt ... Nå, det er mig. 142 00:14:38,043 --> 00:14:41,380 Man må ikke rode i andres ting. 143 00:14:42,256 --> 00:14:46,802 - Har du fundet noget spændende? - Som jeg har sagt før: Ay caramba! 144 00:14:48,095 --> 00:14:49,805 Bang, bang, Lisa! 145 00:14:49,889 --> 00:14:52,808 Det er sådan en fidus til at suge hudorme med! 146 00:14:57,229 --> 00:14:59,607 Det hidtil bedste MacGyver-afsnit. 147 00:14:59,690 --> 00:15:02,735 Jeg kommer til at drømme om Richard Dean Anderson. 148 00:15:21,337 --> 00:15:25,633 Sov nu sødt, sov nu godt ... 149 00:15:34,516 --> 00:15:39,438 ... og må julen blive flot. 150 00:15:39,521 --> 00:15:43,108 Godnat, min lille pusling. 151 00:16:25,567 --> 00:16:29,571 Så er der morgenmad, Maggie. 152 00:16:48,257 --> 00:16:52,761 Sikke en nat. Jeg har sovet oven på den der. 153 00:16:52,845 --> 00:16:54,555 Mit barn er forsvundet! 154 00:16:54,638 --> 00:16:57,474 - Det er det værste, jeg har gjort! - Slap af. 155 00:16:57,558 --> 00:17:02,438 - Jeg laver en omelet til dig. - Hjælp mig nu med at lede! 156 00:17:02,521 --> 00:17:06,900 - Sikker? Med to slags ost. - Kom nu! 157 00:17:07,317 --> 00:17:09,903 Jeg har hende! 158 00:17:11,071 --> 00:17:12,531 Kom nu! 159 00:17:12,906 --> 00:17:19,038 - Du river jo armen af hende! - Jeg vil ind og have omelet. 160 00:17:35,929 --> 00:17:38,348 - Nå, hvad siger De så? - Du godeste! 161 00:17:38,432 --> 00:17:43,270 - Kan end ikke tage en sæk over hovedet. - Jo da. 162 00:17:44,938 --> 00:17:48,650 - Bortkomne babyer, tak. - Et øjeblik. 163 00:17:48,734 --> 00:17:54,823 Baby, kom hjem. Bare skyd skylden på mig 164 00:17:54,907 --> 00:18:00,329 Jeg var dum Men jeg kan ikke leve uden dig 165 00:18:00,412 --> 00:18:05,167 Elastikspring, kajakroning, kalligrafi, cigarrulning, hulahula. 166 00:18:05,250 --> 00:18:08,504 Jeg har prøvet det hele. 167 00:18:11,423 --> 00:18:14,593 Nu ved du, hvad Rancho Relaxo har at byde på. 168 00:18:16,220 --> 00:18:20,307 Husk, det er dig, der bestemmer, hvad du har lyst til. 169 00:18:21,350 --> 00:18:25,062 Som jeg sagde til Dolores i "Kalder alle kvækere": 170 00:18:25,145 --> 00:18:28,315 "Gør, som du vil, snut!" 171 00:18:32,569 --> 00:18:36,115 Roomservice? Marge Simpson her. 172 00:18:36,198 --> 00:18:42,162 Jeg vil gerne have en stor is med flødeskum og en ostekage. 173 00:18:42,246 --> 00:18:44,248 Og en flaske tequila! 174 00:18:45,082 --> 00:18:48,127 - Vi er strøget, Thelma. - Okay, Louise. 175 00:19:04,059 --> 00:19:07,187 - Hvad vil du? - Tale med børnene. 176 00:19:07,271 --> 00:19:09,940 Vent her. Fingrene fra elpærerne. 177 00:19:11,650 --> 00:19:13,026 Far! 178 00:19:13,110 --> 00:19:17,364 Davs unger. Har I eventuelt set Maggie? 179 00:19:20,492 --> 00:19:21,952 Jeg må smutte. 180 00:19:24,413 --> 00:19:28,584 Kom, unger. I skal massere Pattys fødder. 181 00:19:33,463 --> 00:19:37,968 - Hva' så, Deres Nåde? Olieskift? - Rør mig ikke. 182 00:19:45,726 --> 00:19:49,479 - Hallo? - Hej. Jeg har det meget bedre nu. 183 00:19:49,563 --> 00:19:54,318 Marge? Hvad ville du sige, hvis hunden var løbet hjemmefra? 184 00:19:54,401 --> 00:19:59,990 - Det ville da være frygteligt. - Godt nyt. Den er her endnu. 185 00:20:00,073 --> 00:20:04,745 Godt. Jeg kommer hjem nu. Hent mig på stationen om en time. 186 00:20:04,828 --> 00:20:07,372 Tag børnene med. Hej hej. 187 00:20:09,625 --> 00:20:13,712 Spring ikke. Jeg ved, du har det hårdt - 188 00:20:13,795 --> 00:20:16,798 - men du har hele livet foran dig. 189 00:20:18,467 --> 00:20:24,223 "Jamen, Marge. Maggie var jo meget lille. Vi var da ikke så knyttet til hende." 190 00:20:24,556 --> 00:20:25,766 Nej! 191 00:20:26,225 --> 00:20:32,606 Er det ikke sjovt? Det ene dag er de små, den næste er de rejst. 192 00:20:33,732 --> 00:20:36,610 - Er det dig, der har mistet et barn? - Ja. 193 00:20:36,693 --> 00:20:40,781 - Beskriv hende. - Hun er lille. Hun er en pige. 194 00:20:40,864 --> 00:20:43,450 - Bingo! - Maggie! 195 00:20:43,533 --> 00:20:49,289 - Vent lidt. Du har overtrådt flere love. - Tusind tak, fordi du fandt hende! 196 00:20:52,292 --> 00:20:56,129 Altså. Nå, gør det ikke igen, din bølle. 197 00:20:58,131 --> 00:21:00,717 Du bliver der! 198 00:21:23,907 --> 00:21:25,575 Hej, har I savnet mig? 199 00:21:25,659 --> 00:21:31,331 Du må aldrig rejse igen! Aldrig! 200 00:21:31,415 --> 00:21:33,333 Jeg har også savnet jer. 201 00:21:33,417 --> 00:21:36,461 Nu håber jeg, at du hjælper mere til. 202 00:21:36,545 --> 00:21:42,134 - Selvfølgelig. Mere dyne? - Ja, lidt mere. 203 00:21:42,217 --> 00:21:46,346 Jeg har brug for lidt mere fritid. Og jeg forventer, at I ... 204 00:21:46,430 --> 00:21:49,766 Mor, jeg tror, jeg taler på alles vegne, når jeg siger: 205 00:21:49,850 --> 00:21:52,728 Slap bare af. 206 00:21:52,811 --> 00:21:56,315 Og lad os så få sovet.