1
00:00:14,431 --> 00:00:16,975
JEG MÅ IKKE PRYGLE ANDRE
2
00:01:23,583 --> 00:01:25,877
BART
(UNGUS UVORNUS)
3
00:01:30,340 --> 00:01:32,550
HOMER
(HOMO NEANDERTALUS)
4
00:01:40,433 --> 00:01:45,021
Jeg rydder det ikke op. Nej, hvem ellers?
5
00:01:50,443 --> 00:01:55,657
Maggie. Når du bliver voksen,
kan du sutte på sut, så tosset du vil.
6
00:02:04,916 --> 00:02:10,547
Meget sennep til Bart, skråtskåret.
Let mayonnaise til Lisa, uden skorpe.
7
00:02:10,630 --> 00:02:12,090
To skiver medister til Homer ...
8
00:02:12,173 --> 00:02:17,262
- Hvor er min hue ...?
- Jeg hader paprika ....!
9
00:02:17,345 --> 00:02:24,352
Mine bukser er revnet igen.
Må jeg få to stykker medister ...?
10
00:02:24,435 --> 00:02:27,480
En ad gangen!
11
00:02:28,857 --> 00:02:33,444
- Med to skiver medister ...!
- Uden paprika ...!
12
00:02:33,528 --> 00:02:38,324
Hold op! Lisa slipper for paprika.
13
00:02:38,408 --> 00:02:42,745
Barts hue ligger på toilettet. Bukserne
bliver syet. Der er ikke mere medister.
14
00:02:42,829 --> 00:02:45,123
- Tak, mor.
- Tak, mor.
15
00:02:45,206 --> 00:02:51,045
Aflevere videofilm, købe mad,
loppemiddel, hente Homers rensetøj.
16
00:02:51,129 --> 00:02:54,424
- Det var vist det hele.
- Aflever lige kuglen hos Nick.
17
00:02:54,507 --> 00:02:56,509
Der sidder en kapsel i hullet.
18
00:02:56,593 --> 00:03:02,182
- Kan du ikke låne en derhenne?
- Lånekugler!
19
00:03:02,265 --> 00:03:05,852
Så giv mig den da.
20
00:03:07,562 --> 00:03:10,356
I kommer for sent til bussen!
21
00:03:10,440 --> 00:03:12,108
- Nul.
- Aldrig.
22
00:03:14,652 --> 00:03:16,404
Det var pokkers.
23
00:03:22,577 --> 00:03:28,124
- Mor, Bart skærer ansigter.
- Det er nervøse trækninger, tak.
24
00:03:29,292 --> 00:03:33,254
Nu gør han det igen! Hold op!
25
00:03:33,338 --> 00:03:36,049
Hold op! Mor!
26
00:03:37,091 --> 00:03:39,886
Ud!
27
00:03:44,682 --> 00:03:49,562
Vingummi.
Kunstig, friskpresset appelsinjuice.
28
00:03:49,646 --> 00:03:53,024
Krustys Pizza med and og pølse.
29
00:03:57,028 --> 00:04:00,823
Det er den forkerte Nick.
Prøv ham i den anden ende af byen.
30
00:04:01,866 --> 00:04:05,828
Nick tager fejl.
Jeg renser ikke kugler mere.
31
00:04:11,417 --> 00:04:16,631
Sikke en hovedpine. Det føles
som om jeg har en rotte i knolden.
32
00:04:17,382 --> 00:04:21,970
Så er det tid til telefonfis
med Bill og Martys.
33
00:04:22,053 --> 00:04:24,555
- Er det mr. Justin Sherman?
- Ja.
34
00:04:24,639 --> 00:04:26,140
Deres kone er død.
35
00:04:26,224 --> 00:04:29,560
Nej, det kan ikke være rigtigt ...
36
00:04:30,603 --> 00:04:36,776
- Hun røg gennem en panserglasrude.
- Jeg har lige talt med hende!
37
00:04:45,827 --> 00:04:47,578
- Skærer ansigter ...
- Hvor er min hue?
38
00:04:47,662 --> 00:04:49,497
- Lånekugler ...
- Deres kone er død ...
39
00:04:49,580 --> 00:04:51,416
Jeg renser ikke kugler mere ...
40
00:04:56,045 --> 00:04:58,673
Neeej ...!
41
00:05:12,395 --> 00:05:15,440
Jeg håber, De har en god forklar...
42
00:05:19,652 --> 00:05:25,033
Her er Arnie Pie.
Der er trafikprop på Memorial Bridge.
43
00:05:25,116 --> 00:05:31,622
Der er lange køer i begge retninger.
Pas på dernede, der røg min bagel.
44
00:05:33,958 --> 00:05:36,002
Hun nægter at køre videre.
45
00:05:36,085 --> 00:05:38,212
- Har I blinket med lygterne?
- Ja.
46
00:05:38,838 --> 00:05:41,090
Så er jeg på bar bund.
47
00:05:41,174 --> 00:05:44,927
Fedt, så kan man få lidt sol.
48
00:05:47,263 --> 00:05:51,351
Kom nu! Jeg har et lig bagi!
49
00:05:54,103 --> 00:05:59,400
Lad være med at pille ved radioen.
Nu er der chokolade over det hele!
50
00:05:59,484 --> 00:06:03,071
Her er Kent Brockman hos Arnie Pie.
51
00:06:03,154 --> 00:06:07,658
Og det her er noget sjovere
end trafikradioen. Siger det bare, Arnie.
52
00:06:07,742 --> 00:06:14,207
En udslidt husmor er gået grassat
og har standset al trafik.
53
00:06:14,290 --> 00:06:19,879
Jeg lader mig nu fire ned i kanalens
seleværk, så jeg kan interviewe hende.
54
00:06:28,262 --> 00:06:29,514
DIREKTE BILLEDER
55
00:06:29,597 --> 00:06:33,935
Hva' så, skat? Får du ikke nok derhjemme?
56
00:06:42,568 --> 00:06:43,653
UDSLIDT HUSMOR
57
00:06:43,736 --> 00:06:48,032
- Af banen! Jeg er hendes mand!
- Ja, det forklarer jo alt.
58
00:06:50,660 --> 00:06:54,080
Forsøg at tale hende fra det.
Men du rører den ikke med læberne.
59
00:06:54,163 --> 00:07:00,169
- Hallo! Er den overhovedet tændt?
- Er det dig, Homer?
60
00:07:00,253 --> 00:07:02,588
- Hvad skal jeg sige?
- Prøv med: "Ja, det er mig."
61
00:07:02,672 --> 00:07:04,966
Ja, det er mig.
62
00:07:05,049 --> 00:07:08,553
- Sig, at du elsker hende.
- Jeg elsker dig meget højt.
63
00:07:10,054 --> 00:07:14,809
Og i aften skal vi to ... hyggenygge.
64
00:07:18,354 --> 00:07:24,569
- Få det nu bare afsluttet.
- Jeg kan se, at der er noget galt.
65
00:07:24,652 --> 00:07:28,865
Men hvis du kommer ud af bilen,
skal jeg nok gøre mit bedste.
66
00:07:29,615 --> 00:07:32,910
- Vil du ikke nok, skat?
- Okay.
67
00:07:38,875 --> 00:07:41,043
Smæk hende i håndjern.
68
00:07:48,176 --> 00:07:51,721
Alle pigerne her støtter dig.
69
00:07:51,804 --> 00:07:55,683
- Tak. Kan du løsne dem her?
- Nej.
70
00:07:55,766 --> 00:08:00,605
Bare rolig, hr. borgmester.
Hun er på vej i spjældet.
71
00:08:00,688 --> 00:08:04,775
- Sæt hende fri, din centervagt!
- Hun har jo overtrådt loven.
72
00:08:04,859 --> 00:08:10,656
Jo tak. Hvis Marge Simpson ender
i fængsel, mister jeg trunternes stemmer.
73
00:08:10,740 --> 00:08:17,038
- Og så ryger du med.
- Pas på tomme trusler.
74
00:08:17,121 --> 00:08:22,877
- Du skal ikke bide skeer med mig.
- Du gør mere, end du bider!
75
00:08:22,960 --> 00:08:29,550
Hermed erklærer jeg dagen i dag
for "Marge Simpsons Dag" i Springfield.
76
00:08:31,552 --> 00:08:35,723
De er som veltrænede søløver.
Får de en fisk, klapper de straks.
77
00:08:38,768 --> 00:08:44,357
Nå, så endte det hele jo godt.
Godnat, Marge.
78
00:08:48,945 --> 00:08:55,201
I sin tid fandt spanierne en lille bid
af paradis i bjergene ved Springfield.
79
00:08:55,284 --> 00:09:02,208
Vi kalder det "Rancho Relaxo,"
byens eneste tostjernede kursted.
80
00:09:02,291 --> 00:09:09,465
Svøm, spil tennis eller slap af.
På Rancho Relaxo bestemmer du.
81
00:09:09,549 --> 00:09:13,761
Her får du helt sikkert hvilet ud.
82
00:09:16,973 --> 00:09:18,975
Homer.
83
00:09:19,058 --> 00:09:21,060
- Hvad?
- Jeg trænger til ferie.
84
00:09:21,143 --> 00:09:25,898
Vi har jo lige været på ferie.
Husker du ikke Grotteland?
85
00:09:25,982 --> 00:09:27,400
DET BUNDLØSE HUL
86
00:09:27,483 --> 00:09:31,320
- Jeg trænger til at slappe af.
- Ja, det ved jeg godt.
87
00:09:31,404 --> 00:09:38,244
Men du ved da, hvordan ungerne hyler:
"Er vi der ikke snart?"
88
00:09:38,327 --> 00:09:44,500
Og jeg er ikke et hak bedre:
"Må jeg få en sandwich mere?"
89
00:09:44,584 --> 00:09:48,421
- Jeg mener en ferie alene.
- Hva'?
90
00:09:48,504 --> 00:09:54,510
- Skal vi så skilles? Jeg kan lave mig om.
- Nej, jeg elsker dig stadig.
91
00:09:54,594 --> 00:09:58,806
- Mange par ferierer hver for sig.
- Lad gå da.
92
00:09:58,889 --> 00:10:01,809
- Men lov, at du kommer tilbage.
- Det lover jeg.
93
00:10:01,892 --> 00:10:03,728
Nå, godt så.
94
00:10:08,065 --> 00:10:12,445
- Tak, fordi I vil se efter børnene.
- Det var så lidt.
95
00:10:12,528 --> 00:10:15,698
Vi har usandsynlig barselsorlov til gode.
96
00:10:15,781 --> 00:10:17,575
Homer, hent lige Maggie.
97
00:10:24,540 --> 00:10:26,459
Hvorfor tænkte jeg ikke på det?
98
00:10:29,629 --> 00:10:32,423
- Jeg er ved at få vristet hende fri.
- Homer!
99
00:10:32,506 --> 00:10:37,720
- Måske skulle hun blive hos dig.
- Er det nu klogt?
100
00:10:37,803 --> 00:10:41,557
Hun bytter hende sikkert bort
for en øl og et pornoblad.
101
00:10:42,767 --> 00:10:49,065
Jeg kan godt passe ...
Jeg greb hende i første hop.
102
00:10:49,148 --> 00:10:55,529
Tog afgår mod Shelbyville, Hørmesøen,
Kvægkranierup og Rancho Relaxo.
103
00:10:55,613 --> 00:10:57,448
- Farvel, Homie.
- Farvel?
104
00:10:57,531 --> 00:10:59,909
- Er der rene underbukser?
- Tørretumbleren.
105
00:10:59,992 --> 00:11:03,162
- Hvor tit skal Maggie skiftes?
- Efter behov.
106
00:11:03,245 --> 00:11:06,499
- Marge! Hvordan virker trykkogeren?
- Hold dig fra den!
107
00:11:13,714 --> 00:11:19,428
Du lytter til Radio Koma,
den afslappende kanal.
108
00:11:19,512 --> 00:11:23,766
Nu spiller vi nogle ballader
om dejlige skyer.
109
00:11:30,398 --> 00:11:31,899
Hejsa Maggie.
110
00:11:33,693 --> 00:11:40,074
Desværre. Mor er blevet skør
og er rejst langt, langt væk.
111
00:11:40,157 --> 00:11:44,870
Så det næste stykke tid er det bare os to.
112
00:11:46,247 --> 00:11:53,129
- I har ikke rørt tungesandwichen.
- Vil I have lidt tomatjuice? Sojamælk?
113
00:11:53,212 --> 00:11:57,466
Nej tak. Jeg går i seng nu.
114
00:11:57,550 --> 00:12:00,636
- Den er halv et om eftermiddagen.
- Det ved jeg.
115
00:12:00,720 --> 00:12:04,974
Lisa sover hos mig.
Bart sover hos tante Patty.
116
00:12:05,057 --> 00:12:09,186
- I din seng?
- Jeg snorker vist en del.
117
00:12:11,021 --> 00:12:13,023
Der er "Skilsmisseretten" i tv nu.
118
00:12:14,567 --> 00:12:21,115
- Jeg er bange, Lisa.
- Bare vent. Jeg har set dem nøgne!
119
00:12:25,536 --> 00:12:29,206
Davs, og velkommen til Rancho Relaxo.
120
00:12:30,583 --> 00:12:35,546
Jeg hedder Troy McClure.
Du kender mig fra "Dræb og dø" -
121
00:12:35,629 --> 00:12:40,718
- og "Gladys, det hippe muldyr."
Men her er jeg i min bedste rolle.
122
00:12:40,801 --> 00:12:44,388
Som din videoguide til Rancho Relaxo.
123
00:12:45,222 --> 00:12:50,311
Relaxovision tilbyder
de nyeste Hollywood-film.
124
00:12:50,394 --> 00:12:56,317
Efter midnat viser vi
erotiske film fra Europa.
125
00:12:57,860 --> 00:13:00,780
- I dag viser vi:
- "Thelma og Louise."
126
00:13:00,863 --> 00:13:05,159
"Nisserne møder pussenusseanden."
"S mister sin uskyld."
127
00:13:05,242 --> 00:13:10,790
- Nå, hvad byder kokken Rodrigo på i dag?
- Smag selv.
128
00:13:10,873 --> 00:13:14,668
- Det smager for godt til at være sundt.
- Der tager du fejl.
129
00:13:14,752 --> 00:13:18,923
Hele retten indeholder kun 14 kalorier.
130
00:13:21,425 --> 00:13:25,221
Gregory, hvor har du været hele mit liv?
131
00:13:26,138 --> 00:13:30,476
Føler du dig anspændt?
Så tryk 9 på telefonen.
132
00:13:30,559 --> 00:13:34,021
Og så firkant. Og 483.
133
00:13:34,104 --> 00:13:35,314
Så klarer vi resten.
134
00:13:38,776 --> 00:13:40,778
Det er namnam, Maggie.
135
00:13:49,119 --> 00:13:50,329
Ærtepuré.
136
00:14:06,387 --> 00:14:07,471
Slip!
137
00:14:10,474 --> 00:14:16,146
Nu er jeg næsten glad for,
at jeg røg ud af Mexicos lægestudie.
138
00:14:16,647 --> 00:14:20,776
- Tak fordi du kigger forbi, Barney.
- Selv tak.
139
00:14:20,860 --> 00:14:26,198
Davs med dig, lille Bart.
Kan du huske onkel Barney?
140
00:14:26,282 --> 00:14:30,035
- Lad mig holde ham.
- Vær nu forsigtig.
141
00:14:31,328 --> 00:14:36,458
Der er en, som lugter fælt ...
Nå, det er mig.
142
00:14:38,043 --> 00:14:41,380
Man må ikke rode i andres ting.
143
00:14:42,256 --> 00:14:46,802
- Har du fundet noget spændende?
- Som jeg har sagt før: Ay caramba!
144
00:14:48,095 --> 00:14:49,805
Bang, bang, Lisa!
145
00:14:49,889 --> 00:14:52,808
Det er sådan en fidus
til at suge hudorme med!
146
00:14:57,229 --> 00:14:59,607
Det hidtil bedste MacGyver-afsnit.
147
00:14:59,690 --> 00:15:02,735
Jeg kommer til at drømme
om Richard Dean Anderson.
148
00:15:21,337 --> 00:15:25,633
Sov nu sødt, sov nu godt ...
149
00:15:34,516 --> 00:15:39,438
... og må julen blive flot.
150
00:15:39,521 --> 00:15:43,108
Godnat, min lille pusling.
151
00:16:25,567 --> 00:16:29,571
Så er der morgenmad, Maggie.
152
00:16:48,257 --> 00:16:52,761
Sikke en nat.
Jeg har sovet oven på den der.
153
00:16:52,845 --> 00:16:54,555
Mit barn er forsvundet!
154
00:16:54,638 --> 00:16:57,474
- Det er det værste, jeg har gjort!
- Slap af.
155
00:16:57,558 --> 00:17:02,438
- Jeg laver en omelet til dig.
- Hjælp mig nu med at lede!
156
00:17:02,521 --> 00:17:06,900
- Sikker? Med to slags ost.
- Kom nu!
157
00:17:07,317 --> 00:17:09,903
Jeg har hende!
158
00:17:11,071 --> 00:17:12,531
Kom nu!
159
00:17:12,906 --> 00:17:19,038
- Du river jo armen af hende!
- Jeg vil ind og have omelet.
160
00:17:35,929 --> 00:17:38,348
- Nå, hvad siger De så?
- Du godeste!
161
00:17:38,432 --> 00:17:43,270
- Kan end ikke tage en sæk over hovedet.
- Jo da.
162
00:17:44,938 --> 00:17:48,650
- Bortkomne babyer, tak.
- Et øjeblik.
163
00:17:48,734 --> 00:17:54,823
Baby, kom hjem.
Bare skyd skylden på mig
164
00:17:54,907 --> 00:18:00,329
Jeg var dum
Men jeg kan ikke leve uden dig
165
00:18:00,412 --> 00:18:05,167
Elastikspring, kajakroning,
kalligrafi, cigarrulning, hulahula.
166
00:18:05,250 --> 00:18:08,504
Jeg har prøvet det hele.
167
00:18:11,423 --> 00:18:14,593
Nu ved du,
hvad Rancho Relaxo har at byde på.
168
00:18:16,220 --> 00:18:20,307
Husk, det er dig, der bestemmer,
hvad du har lyst til.
169
00:18:21,350 --> 00:18:25,062
Som jeg sagde til Dolores
i "Kalder alle kvækere":
170
00:18:25,145 --> 00:18:28,315
"Gør, som du vil, snut!"
171
00:18:32,569 --> 00:18:36,115
Roomservice? Marge Simpson her.
172
00:18:36,198 --> 00:18:42,162
Jeg vil gerne have en stor is
med flødeskum og en ostekage.
173
00:18:42,246 --> 00:18:44,248
Og en flaske tequila!
174
00:18:45,082 --> 00:18:48,127
- Vi er strøget, Thelma.
- Okay, Louise.
175
00:19:04,059 --> 00:19:07,187
- Hvad vil du?
- Tale med børnene.
176
00:19:07,271 --> 00:19:09,940
Vent her. Fingrene fra elpærerne.
177
00:19:11,650 --> 00:19:13,026
Far!
178
00:19:13,110 --> 00:19:17,364
Davs unger. Har I eventuelt set Maggie?
179
00:19:20,492 --> 00:19:21,952
Jeg må smutte.
180
00:19:24,413 --> 00:19:28,584
Kom, unger.
I skal massere Pattys fødder.
181
00:19:33,463 --> 00:19:37,968
- Hva' så, Deres Nåde? Olieskift?
- Rør mig ikke.
182
00:19:45,726 --> 00:19:49,479
- Hallo?
- Hej. Jeg har det meget bedre nu.
183
00:19:49,563 --> 00:19:54,318
Marge? Hvad ville du sige,
hvis hunden var løbet hjemmefra?
184
00:19:54,401 --> 00:19:59,990
- Det ville da være frygteligt.
- Godt nyt. Den er her endnu.
185
00:20:00,073 --> 00:20:04,745
Godt. Jeg kommer hjem nu.
Hent mig på stationen om en time.
186
00:20:04,828 --> 00:20:07,372
Tag børnene med. Hej hej.
187
00:20:09,625 --> 00:20:13,712
Spring ikke. Jeg ved, du har det hårdt -
188
00:20:13,795 --> 00:20:16,798
- men du har hele livet foran dig.
189
00:20:18,467 --> 00:20:24,223
"Jamen, Marge. Maggie var jo meget lille.
Vi var da ikke så knyttet til hende."
190
00:20:24,556 --> 00:20:25,766
Nej!
191
00:20:26,225 --> 00:20:32,606
Er det ikke sjovt? Det ene dag
er de små, den næste er de rejst.
192
00:20:33,732 --> 00:20:36,610
- Er det dig, der har mistet et barn?
- Ja.
193
00:20:36,693 --> 00:20:40,781
- Beskriv hende.
- Hun er lille. Hun er en pige.
194
00:20:40,864 --> 00:20:43,450
- Bingo!
- Maggie!
195
00:20:43,533 --> 00:20:49,289
- Vent lidt. Du har overtrådt flere love.
- Tusind tak, fordi du fandt hende!
196
00:20:52,292 --> 00:20:56,129
Altså. Nå, gør det ikke igen, din bølle.
197
00:20:58,131 --> 00:21:00,717
Du bliver der!
198
00:21:23,907 --> 00:21:25,575
Hej, har I savnet mig?
199
00:21:25,659 --> 00:21:31,331
Du må aldrig rejse igen! Aldrig!
200
00:21:31,415 --> 00:21:33,333
Jeg har også savnet jer.
201
00:21:33,417 --> 00:21:36,461
Nu håber jeg, at du hjælper mere til.
202
00:21:36,545 --> 00:21:42,134
- Selvfølgelig. Mere dyne?
- Ja, lidt mere.
203
00:21:42,217 --> 00:21:46,346
Jeg har brug for lidt mere fritid.
Og jeg forventer, at I ...
204
00:21:46,430 --> 00:21:49,766
Mor, jeg tror, jeg taler
på alles vegne, når jeg siger:
205
00:21:49,850 --> 00:21:52,728
Slap bare af.
206
00:21:52,811 --> 00:21:56,315
Og lad os så få sovet.