1
00:00:14,431 --> 00:00:16,975
JAG SKA INTE SMISKA ANDRA
2
00:01:23,583 --> 00:01:25,877
Snoris Valpus
3
00:01:30,340 --> 00:01:32,550
Homo Neandertalus
4
00:01:40,308 --> 00:01:44,938
Det tänker inte jag städa upp!
Trodde jag...
5
00:01:50,318 --> 00:01:55,365
Maggie, när du blir vuxen får du
suga på napp så mycket du vill.
6
00:02:04,958 --> 00:02:12,048
Mycket senap åt Bart, lättmajonnäs
åt Lisa, korv åt Homer...
7
00:02:12,132 --> 00:02:17,262
-Var är min mössa?
-Jag avskyr paprika!
8
00:02:17,345 --> 00:02:24,352
Marge, mina byxor har spruckit igen.
Kan jag få dubbla korvskivor?
9
00:02:24,435 --> 00:02:27,480
En i sänder!
10
00:02:33,528 --> 00:02:40,702
Nu räcker det! Lisa slipper paprika,
Barts mössa ligger på toa.
11
00:02:40,785 --> 00:02:44,873
Homers byxor ska bli lagade,
men korven är slut.
12
00:02:45,206 --> 00:02:51,045
Lämna hyrfilmer, handla mat, lopp-
medel till katten, Homers kemtvätt...
13
00:02:51,129 --> 00:02:56,426
-Det var väl allt.
-Kan du lämna in klotet hos Nick?
14
00:02:56,509 --> 00:03:02,182
-Kan du inte använda ett låneklot?
-Låneklot...!
15
00:03:02,265 --> 00:03:05,768
Gnäll inte.
Jag tar det i vänster hand.
16
00:03:07,729 --> 00:03:12,108
-Nu missar ni bussen!
-Sällan.
17
00:03:14,652 --> 00:03:17,071
Det var som sjutton...!
18
00:03:22,577 --> 00:03:28,249
-Mamma, Bart gör grimaser!
-Jag råkar ha nervösa ryckningar.
19
00:03:29,292 --> 00:03:32,337
Nu gör han det igen!
20
00:03:37,091 --> 00:03:39,886
Ut med er!!
21
00:03:44,182 --> 00:03:49,562
Vingummin,
oäkta färskpressad apelsinjuice...
22
00:03:49,646 --> 00:03:53,024
Knaprig ankpizza med korvsmak...
23
00:03:56,694 --> 00:04:00,823
Det är fel Nick.
Ni ska till andra sidan stan.
24
00:04:01,866 --> 00:04:05,828
Nick måste yra.
Jag har inte rensat klot på länge.
25
00:04:11,376 --> 00:04:16,673
Vilken huvudvärk! Det känns
som om jag har en råtta i skallen.
26
00:04:16,756 --> 00:04:21,928
Dags för ännu ett
av Bill och Martys sjuka samtal.
27
00:04:22,011 --> 00:04:26,099
Är det mr Justin Sherman?
Er fru är död.
28
00:04:26,182 --> 00:04:30,478
Herregud! Nej...!
29
00:04:30,561 --> 00:04:36,734
-Hon gick rakt igenom en ruta.
-Jag pratade ju nyss med henne!
30
00:05:12,353 --> 00:05:15,440
Hoppas ni har en bra ursäkt...
31
00:05:19,610 --> 00:05:24,991
Här är Arnie Pie.
Trafikstockning på Memorial Bridge.
32
00:05:25,074 --> 00:05:31,622
Långa köer åt båda håll.
Se upp, jag tappade just min bagel.
33
00:05:33,833 --> 00:05:38,171
-Hon vägrar att komma ut.
-Slog ni på blåljusen?
34
00:05:38,963 --> 00:05:41,049
Då vet jag inte.
35
00:05:41,132 --> 00:05:44,886
Äntligen en chans att få pressa.
36
00:05:47,221 --> 00:05:51,309
Skynda på, jag har ett lik i bagaget!
37
00:05:54,103 --> 00:05:59,400
Pilla inte på radion, Lilleman.
Se nu vad du spiller!
38
00:05:59,484 --> 00:06:03,071
Här är Kent Brockman
hos Arnie Pie-
39
00:06:03,154 --> 00:06:07,658
-med klart roligare nyheter
än morgontrafiken.
40
00:06:07,742 --> 00:06:14,207
En utarbetad hemmafru har fått fnatt
och vägrar att flytta sin bil.
41
00:06:14,290 --> 00:06:19,879
Jag ska nu låta mig firas ner
för en exklusiv intervju.
42
00:06:29,597 --> 00:06:34,977
Vad är det, gullet?
Ställer inte din man upp?
43
00:06:43,361 --> 00:06:48,950
-Släpp fram mig, jag är hennes man!
-Det förklarar saken...
44
00:06:50,493 --> 00:06:55,081
-Försök att tala förstånd med henne.
-Hallå...?
45
00:06:55,164 --> 00:07:00,086
-Funkar den här grejen?
-Är det du, Homer?
46
00:07:00,169 --> 00:07:03,840
-Vad ska jag säga?
-Försök med "Ja, det är det".
47
00:07:04,966 --> 00:07:07,885
-Säg att ni älskar henne.
-Jag älskar dig jättemycket.
48
00:07:09,971 --> 00:07:14,725
Sen i kväll tycker jag
att vi ska...kramas.
49
00:07:18,271 --> 00:07:24,485
-Försök att runda av.
-Jag förstår att nåt är på tok.
50
00:07:24,569 --> 00:07:30,867
Men om du kommer ut ur bilen,
lovar jag att göra allt för dig.
51
00:07:38,875 --> 00:07:42,712
På med manschetterna!
52
00:07:48,092 --> 00:07:51,637
Alla tjejerna stod på er sida.
53
00:07:51,721 --> 00:07:55,600
-Kan ni lossa på handklovarna?
-Nej.
54
00:07:55,683 --> 00:08:00,521
Oroa sig inte, borgmästarn.
Hon sitter snart på stillot.
55
00:08:00,605 --> 00:08:04,775
-Släpp henne, klåpare!
-Hon bröt ju mot lagen.
56
00:08:04,859 --> 00:08:10,948
Om Marge Simpson åker i fängelse,
blir jag inte omvald.
57
00:08:11,032 --> 00:08:17,038
-Och då kan ni också hälsa hem.
-Försök inte sätta er på mig!
58
00:08:17,121 --> 00:08:22,877
-Jag varnar er, jäklas inte med mig!
-Är ni lika tuff som det låter?
59
00:08:22,960 --> 00:08:29,550
Härmed förklarar jag den här dagen
som "Marge Simpsons dag".
60
00:08:31,511 --> 00:08:37,850
De är som tama sälar. Ger man dem
en fisk, slår de ihop labbarna.
61
00:08:38,768 --> 00:08:43,523
Slutet gott, allting gott.
God natt, Marge.
62
00:08:48,945 --> 00:08:55,201
För många år sen fann spanska
upptäckare en bit av himmelriket.
63
00:08:55,284 --> 00:09:02,208
Vi kallar det "Rancho Relaxo",
traktens enda tvåstjärniga hälsohem.
64
00:09:02,291 --> 00:09:09,465
Simma, spela tennis eller lata er.
På Rancho Relaxo bestämmer ni.
65
00:09:09,549 --> 00:09:13,761
Här kan man inte undgå
att bli utvilad.
66
00:09:16,973 --> 00:09:21,060
Homer...jag behöver semester.
67
00:09:21,143 --> 00:09:25,439
Vi har nyss varit på semester.
Du minns väl Gåtfulla grottan?
68
00:09:27,483 --> 00:09:31,320
Jag behöver vila upp mig.
69
00:09:31,404 --> 00:09:38,244
Du vet hur ungarna tjatar:
"Är vi inte framme snart?"
70
00:09:38,327 --> 00:09:44,500
Det är likadant på stranden:
"Kan jag få en macka till?"
71
00:09:44,584 --> 00:09:48,421
Jag menar semester på egen hand.
72
00:09:48,504 --> 00:09:54,510
-Menar du att vi ska skiljas?
-Nej, jag älskar dig än.
73
00:09:54,594 --> 00:09:58,889
-Många par åker bort var för sig.
-Okej...
74
00:09:58,973 --> 00:10:03,185
-Men lova att du kommer tillbaka.
-Jag svär.
75
00:10:08,065 --> 00:10:12,445
Snällt av er att ta hand om barnen.
76
00:10:12,528 --> 00:10:17,575
Vår mammaledighet kommer
ändå inte till användning.
77
00:10:24,457 --> 00:10:27,585
Varför tänkte jag inte på det?
78
00:10:29,337 --> 00:10:32,423
Hon börjar ge med sig.
79
00:10:32,506 --> 00:10:37,720
-Hon kanske ska stanna hos dig.
-Är det så klokt?
80
00:10:37,803 --> 00:10:42,683
Han byter nog bort henne
mot en öl och en porrblaska.
81
00:10:42,767 --> 00:10:49,065
Jag kan faktiskt ta hand om...
Jag tog henne på första studsen!
82
00:10:49,148 --> 00:10:52,526
Tåg avgår nu mot Shelbyville-
83
00:10:52,610 --> 00:10:57,073
-Stinksjön och Rancho Relaxo.
84
00:10:57,156 --> 00:11:03,204
Var finns det rena kalsonger?
När ska jag byta på Maggie?
85
00:11:03,287 --> 00:11:06,540
-Hur funkar tryckkokaren?
-Låt bli den.
86
00:11:13,714 --> 00:11:19,428
Du lyssnar till KOMA,
den behagligt avspända kanalen.
87
00:11:19,512 --> 00:11:23,766
Nu kommer några höjdarlåtar
som handlar om moln.
88
00:11:30,398 --> 00:11:32,400
Hej, Maggie.
89
00:11:33,609 --> 00:11:40,074
Tyvärr, mamma fick en knäpp
och har åkt långt, långt bort.
90
00:11:40,157 --> 00:11:46,122
Så ett tag framöver
kommer det bara att vara du och jag.
91
00:11:46,205 --> 00:11:53,129
-Varför äter ni inte? Är ni törstiga?
-Vi har musselavkok och sojamjölk.
92
00:11:53,212 --> 00:11:57,466
Nej tack. Jag går och knyter mig.
93
00:11:57,550 --> 00:12:00,636
Klockan är halv ett på dan.
94
00:12:00,720 --> 00:12:04,974
Lisa sover hos mig,
Bart hos moster Patty.
95
00:12:05,057 --> 00:12:10,646
-I din säng?
-Det påstås att jag snarkar...
96
00:12:10,730 --> 00:12:14,483
"Mänskliga tragedier"
börjar snart på TV.
97
00:12:14,567 --> 00:12:21,115
-Jag är rädd, Lisa.
-Jag då - jag har sett dem nakna!
98
00:12:25,536 --> 00:12:30,499
Hej och välkommen
till Rancho Relaxo.
99
00:12:30,583 --> 00:12:35,546
Jag heter Troy McClure.
Ni minns mig från "Ond, bråd död"-
100
00:12:35,629 --> 00:12:40,718
-och "Gladys, den mysiga mulan".
Men det här är min största roll.
101
00:12:40,801 --> 00:12:45,139
Er videoguide på Rancho Relaxo.
102
00:12:45,222 --> 00:12:50,311
Relaxovisionen erbjuder
de senaste filmerna från Hollywood.
103
00:12:50,394 --> 00:12:56,317
Efter midnatt visar vi
barnförbjudna filmer från Europa.
104
00:12:57,860 --> 00:13:00,780
-Idag visas:
-"Thelma och Louise."
105
00:13:00,863 --> 00:13:05,159
"Glada älvan och Fnurre anka"
och "Oskulden som brast".
106
00:13:05,242 --> 00:13:10,790
-Vad har kökschefen för sig då?
-Smaka får du se, Troy.
107
00:13:10,873 --> 00:13:14,668
Det kan inte vara nyttigt
- det smakar gott.
108
00:13:14,752 --> 00:13:18,964
Hela grytan
innehåller bara 14 kalorier.
109
00:13:21,425 --> 00:13:26,055
Gregory, var har du varit
hela mitt liv?
110
00:13:26,138 --> 00:13:30,476
Känner ni er spänd?
Slå 9 på er telefon.
111
00:13:30,559 --> 00:13:34,063
Sen "fyrkant"...sen 483.
112
00:13:34,146 --> 00:13:37,191
Resten sköter vi.
113
00:13:38,692 --> 00:13:41,320
Maggie, det är nam-nam.
114
00:13:47,660 --> 00:13:50,371
Mums...ärtpuré!
115
00:14:10,474 --> 00:14:16,146
Nu är jag glad att jag inte klarade
läkarutbildningen i Mexiko.
116
00:14:16,647 --> 00:14:20,776
Hej, Barney.
Tack för att du håller mig sällskap.
117
00:14:20,860 --> 00:14:26,532
Hej på dig, lille Bart!
Du minns väl farbror Barney?
118
00:14:26,615 --> 00:14:31,245
-Låt mig hålla honom.
-Var försiktig bara.
119
00:14:31,328 --> 00:14:36,458
Det är nån som luktar pyton...
Oj då, det är jag.
120
00:14:38,043 --> 00:14:42,172
Man snokar inte bland andras saker.
121
00:14:42,256 --> 00:14:46,802
-Hittar du nåt spännande?
-Jag säger det igen...
122
00:14:49,889 --> 00:14:53,475
Det är en sån
man suger pormaskar med!
123
00:14:56,770 --> 00:14:59,607
Bästa "MacGyver" nånsin!
124
00:14:59,690 --> 00:15:03,903
Jag kommer att drömma om
Richard Dean Anderson.
125
00:15:21,086 --> 00:15:25,382
Nu i ro, somna in...
126
00:15:34,516 --> 00:15:39,396
...må din juldag bliva fin
127
00:15:39,480 --> 00:15:42,900
God natt, min lilla fläskkotlett.
128
00:16:25,567 --> 00:16:29,571
Maggie, dags för ditt morgonmål.
129
00:16:48,173 --> 00:16:52,761
Vilken natt!
Jag har legat på den här.
130
00:16:52,845 --> 00:16:57,433
-Jag har tappat bort mitt barn!
-Oroa dig inte.
131
00:16:57,516 --> 00:17:02,438
-Jag ska göra en omelett åt dig.
-Hjälp mig leta!
132
00:17:02,521 --> 00:17:06,900
Med två sorters ost.
133
00:17:07,443 --> 00:17:09,862
Jag har henne!
134
00:17:12,906 --> 00:17:19,038
-Akta hennes arm!
-Snart blir det omelett.
135
00:17:37,389 --> 00:17:42,811
Gode Gud! Jag kan inte ens
trä en påse över huvudet!
136
00:17:45,189 --> 00:17:48,025
Borttappade bebisar, tack.
137
00:17:48,108 --> 00:17:54,823
Baby, kom hem
Du kan skylla allt på mig
138
00:17:54,907 --> 00:18:00,329
Jag var dum
och kan inte leva ensam
139
00:18:00,412 --> 00:18:05,167
Bungyjump, paddling,
kalligrafi, hula-huladans...
140
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
Jag har gjort allt.
141
00:18:11,340 --> 00:18:16,136
Nu vet ni vad Rancho Relaxo
har att erbjuda.
142
00:18:16,220 --> 00:18:21,266
Men kom ihåg att ni själv avgör
vad ni vill göra.
143
00:18:21,350 --> 00:18:25,062
Som jag sa till Dolores Montenegro
i "Kväkaren kan komma":
144
00:18:25,145 --> 00:18:28,315
"Du gör som du vill."
145
00:18:32,569 --> 00:18:36,115
Rumsbetjäning? Marge Simpson.
146
00:18:36,198 --> 00:18:42,162
Jag vill ha glass med varm kolasås
och vispgrädde, ostkaka-
147
00:18:42,246 --> 00:18:44,248
-och en flaska tequila.
148
00:18:45,082 --> 00:18:48,127
-Vi sticker, Thelma.
-Okej, Louise.
149
00:19:05,519 --> 00:19:11,483
-Jag vill träffa ungarna.
-Vänta här. Stjäl inga glödlampor!
150
00:19:13,026 --> 00:19:18,031
Hejsan, ungar.
Ni har inte sett till Maggie?
151
00:19:19,449 --> 00:19:21,952
Jag måste gå.
152
00:19:24,496 --> 00:19:27,708
Dags att massera
moster Pattys fötter.
153
00:19:33,463 --> 00:19:37,968
-Oljebyte medan ni väntar?
-Rör mig inte!
154
00:19:46,393 --> 00:19:49,479
Jag mår mycket bättre nu.
155
00:19:49,563 --> 00:19:54,318
Marge...vad skulle du säga
om hunden sprang bort?
156
00:19:54,401 --> 00:19:59,990
-Usch, vad hemskt!
-Goda nyheter - den har inte rymt.
157
00:20:00,073 --> 00:20:04,745
Jag kommer hem. Hämta mig
på stationen om en timme.
158
00:20:04,828 --> 00:20:07,372
Ta med barnen.
159
00:20:09,541 --> 00:20:13,712
Hoppa inte!
Jag vet att du har det jobbigt-
160
00:20:13,795 --> 00:20:16,798
-men du har hela livet framför dig.
161
00:20:18,342 --> 00:20:23,805
Maggie var väldigt ung.
Vi hann inte fästa oss vid henne.
162
00:20:26,225 --> 00:20:32,606
Är det inte lustigt? Ena dan är de
små bebisar, nästa är de utflugna.
163
00:20:33,732 --> 00:20:36,610
Har ni tappat bort ett barn?
164
00:20:36,693 --> 00:20:41,740
-Beskriv henne.
-Hon är liten, hon är flicka...
165
00:20:43,533 --> 00:20:49,289
-Ni har begått flera brott.
-Tack så hemskt mycket!
166
00:20:52,292 --> 00:20:55,754
Gör bara inte om det, din buse...
167
00:20:58,131 --> 00:21:00,717
Stanna här!
168
00:21:23,949 --> 00:21:27,286
Har ni saknat mig?
169
00:21:31,331 --> 00:21:36,461
Jag har saknat er också.
Hädanefter vill jag ha mer hjälp.
170
00:21:36,545 --> 00:21:41,967
-Självklart, älskling. Mer täcke?
-En aning, kanske.
171
00:21:42,050 --> 00:21:47,389
Och ibland kommer jag
att vilja vara för mig själv.
172
00:21:47,472 --> 00:21:52,769
Jag talar nog för oss alla när jag
säger att du inte behöver oroa dig.
173
00:21:52,853 --> 00:21:54,938
Nu måste vi slagga.
174
00:22:56,625 --> 00:22:57,626
Översättning:
Anders Kaage