1 00:00:14,431 --> 00:00:16,975 JAG SKA INTE SMISKA ANDRA 2 00:01:23,583 --> 00:01:25,877 Snoris Valpus 3 00:01:30,340 --> 00:01:32,550 Homo Neandertalus 4 00:01:40,308 --> 00:01:44,938 Det tänker inte jag städa upp! Trodde jag... 5 00:01:50,318 --> 00:01:55,365 Maggie, när du blir vuxen får du suga på napp så mycket du vill. 6 00:02:04,958 --> 00:02:12,048 Mycket senap åt Bart, lättmajonnäs åt Lisa, korv åt Homer... 7 00:02:12,132 --> 00:02:17,262 -Var är min mössa? -Jag avskyr paprika! 8 00:02:17,345 --> 00:02:24,352 Marge, mina byxor har spruckit igen. Kan jag få dubbla korvskivor? 9 00:02:24,435 --> 00:02:27,480 En i sänder! 10 00:02:33,528 --> 00:02:40,702 Nu räcker det! Lisa slipper paprika, Barts mössa ligger på toa. 11 00:02:40,785 --> 00:02:44,873 Homers byxor ska bli lagade, men korven är slut. 12 00:02:45,206 --> 00:02:51,045 Lämna hyrfilmer, handla mat, lopp- medel till katten, Homers kemtvätt... 13 00:02:51,129 --> 00:02:56,426 -Det var väl allt. -Kan du lämna in klotet hos Nick? 14 00:02:56,509 --> 00:03:02,182 -Kan du inte använda ett låneklot? -Låneklot...! 15 00:03:02,265 --> 00:03:05,768 Gnäll inte. Jag tar det i vänster hand. 16 00:03:07,729 --> 00:03:12,108 -Nu missar ni bussen! -Sällan. 17 00:03:14,652 --> 00:03:17,071 Det var som sjutton...! 18 00:03:22,577 --> 00:03:28,249 -Mamma, Bart gör grimaser! -Jag råkar ha nervösa ryckningar. 19 00:03:29,292 --> 00:03:32,337 Nu gör han det igen! 20 00:03:37,091 --> 00:03:39,886 Ut med er!! 21 00:03:44,182 --> 00:03:49,562 Vingummin, oäkta färskpressad apelsinjuice... 22 00:03:49,646 --> 00:03:53,024 Knaprig ankpizza med korvsmak... 23 00:03:56,694 --> 00:04:00,823 Det är fel Nick. Ni ska till andra sidan stan. 24 00:04:01,866 --> 00:04:05,828 Nick måste yra. Jag har inte rensat klot på länge. 25 00:04:11,376 --> 00:04:16,673 Vilken huvudvärk! Det känns som om jag har en råtta i skallen. 26 00:04:16,756 --> 00:04:21,928 Dags för ännu ett av Bill och Martys sjuka samtal. 27 00:04:22,011 --> 00:04:26,099 Är det mr Justin Sherman? Er fru är död. 28 00:04:26,182 --> 00:04:30,478 Herregud! Nej...! 29 00:04:30,561 --> 00:04:36,734 -Hon gick rakt igenom en ruta. -Jag pratade ju nyss med henne! 30 00:05:12,353 --> 00:05:15,440 Hoppas ni har en bra ursäkt... 31 00:05:19,610 --> 00:05:24,991 Här är Arnie Pie. Trafikstockning på Memorial Bridge. 32 00:05:25,074 --> 00:05:31,622 Långa köer åt båda håll. Se upp, jag tappade just min bagel. 33 00:05:33,833 --> 00:05:38,171 -Hon vägrar att komma ut. -Slog ni på blåljusen? 34 00:05:38,963 --> 00:05:41,049 Då vet jag inte. 35 00:05:41,132 --> 00:05:44,886 Äntligen en chans att få pressa. 36 00:05:47,221 --> 00:05:51,309 Skynda på, jag har ett lik i bagaget! 37 00:05:54,103 --> 00:05:59,400 Pilla inte på radion, Lilleman. Se nu vad du spiller! 38 00:05:59,484 --> 00:06:03,071 Här är Kent Brockman hos Arnie Pie- 39 00:06:03,154 --> 00:06:07,658 -med klart roligare nyheter än morgontrafiken. 40 00:06:07,742 --> 00:06:14,207 En utarbetad hemmafru har fått fnatt och vägrar att flytta sin bil. 41 00:06:14,290 --> 00:06:19,879 Jag ska nu låta mig firas ner för en exklusiv intervju. 42 00:06:29,597 --> 00:06:34,977 Vad är det, gullet? Ställer inte din man upp? 43 00:06:43,361 --> 00:06:48,950 -Släpp fram mig, jag är hennes man! -Det förklarar saken... 44 00:06:50,493 --> 00:06:55,081 -Försök att tala förstånd med henne. -Hallå...? 45 00:06:55,164 --> 00:07:00,086 -Funkar den här grejen? -Är det du, Homer? 46 00:07:00,169 --> 00:07:03,840 -Vad ska jag säga? -Försök med "Ja, det är det". 47 00:07:04,966 --> 00:07:07,885 -Säg att ni älskar henne. -Jag älskar dig jättemycket. 48 00:07:09,971 --> 00:07:14,725 Sen i kväll tycker jag att vi ska...kramas. 49 00:07:18,271 --> 00:07:24,485 -Försök att runda av. -Jag förstår att nåt är på tok. 50 00:07:24,569 --> 00:07:30,867 Men om du kommer ut ur bilen, lovar jag att göra allt för dig. 51 00:07:38,875 --> 00:07:42,712 På med manschetterna! 52 00:07:48,092 --> 00:07:51,637 Alla tjejerna stod på er sida. 53 00:07:51,721 --> 00:07:55,600 -Kan ni lossa på handklovarna? -Nej. 54 00:07:55,683 --> 00:08:00,521 Oroa sig inte, borgmästarn. Hon sitter snart på stillot. 55 00:08:00,605 --> 00:08:04,775 -Släpp henne, klåpare! -Hon bröt ju mot lagen. 56 00:08:04,859 --> 00:08:10,948 Om Marge Simpson åker i fängelse, blir jag inte omvald. 57 00:08:11,032 --> 00:08:17,038 -Och då kan ni också hälsa hem. -Försök inte sätta er på mig! 58 00:08:17,121 --> 00:08:22,877 -Jag varnar er, jäklas inte med mig! -Är ni lika tuff som det låter? 59 00:08:22,960 --> 00:08:29,550 Härmed förklarar jag den här dagen som "Marge Simpsons dag". 60 00:08:31,511 --> 00:08:37,850 De är som tama sälar. Ger man dem en fisk, slår de ihop labbarna. 61 00:08:38,768 --> 00:08:43,523 Slutet gott, allting gott. God natt, Marge. 62 00:08:48,945 --> 00:08:55,201 För många år sen fann spanska upptäckare en bit av himmelriket. 63 00:08:55,284 --> 00:09:02,208 Vi kallar det "Rancho Relaxo", traktens enda tvåstjärniga hälsohem. 64 00:09:02,291 --> 00:09:09,465 Simma, spela tennis eller lata er. På Rancho Relaxo bestämmer ni. 65 00:09:09,549 --> 00:09:13,761 Här kan man inte undgå att bli utvilad. 66 00:09:16,973 --> 00:09:21,060 Homer...jag behöver semester. 67 00:09:21,143 --> 00:09:25,439 Vi har nyss varit på semester. Du minns väl Gåtfulla grottan? 68 00:09:27,483 --> 00:09:31,320 Jag behöver vila upp mig. 69 00:09:31,404 --> 00:09:38,244 Du vet hur ungarna tjatar: "Är vi inte framme snart?" 70 00:09:38,327 --> 00:09:44,500 Det är likadant på stranden: "Kan jag få en macka till?" 71 00:09:44,584 --> 00:09:48,421 Jag menar semester på egen hand. 72 00:09:48,504 --> 00:09:54,510 -Menar du att vi ska skiljas? -Nej, jag älskar dig än. 73 00:09:54,594 --> 00:09:58,889 -Många par åker bort var för sig. -Okej... 74 00:09:58,973 --> 00:10:03,185 -Men lova att du kommer tillbaka. -Jag svär. 75 00:10:08,065 --> 00:10:12,445 Snällt av er att ta hand om barnen. 76 00:10:12,528 --> 00:10:17,575 Vår mammaledighet kommer ändå inte till användning. 77 00:10:24,457 --> 00:10:27,585 Varför tänkte jag inte på det? 78 00:10:29,337 --> 00:10:32,423 Hon börjar ge med sig. 79 00:10:32,506 --> 00:10:37,720 -Hon kanske ska stanna hos dig. -Är det så klokt? 80 00:10:37,803 --> 00:10:42,683 Han byter nog bort henne mot en öl och en porrblaska. 81 00:10:42,767 --> 00:10:49,065 Jag kan faktiskt ta hand om... Jag tog henne på första studsen! 82 00:10:49,148 --> 00:10:52,526 Tåg avgår nu mot Shelbyville- 83 00:10:52,610 --> 00:10:57,073 -Stinksjön och Rancho Relaxo. 84 00:10:57,156 --> 00:11:03,204 Var finns det rena kalsonger? När ska jag byta på Maggie? 85 00:11:03,287 --> 00:11:06,540 -Hur funkar tryckkokaren? -Låt bli den. 86 00:11:13,714 --> 00:11:19,428 Du lyssnar till KOMA, den behagligt avspända kanalen. 87 00:11:19,512 --> 00:11:23,766 Nu kommer några höjdarlåtar som handlar om moln. 88 00:11:30,398 --> 00:11:32,400 Hej, Maggie. 89 00:11:33,609 --> 00:11:40,074 Tyvärr, mamma fick en knäpp och har åkt långt, långt bort. 90 00:11:40,157 --> 00:11:46,122 Så ett tag framöver kommer det bara att vara du och jag. 91 00:11:46,205 --> 00:11:53,129 -Varför äter ni inte? Är ni törstiga? -Vi har musselavkok och sojamjölk. 92 00:11:53,212 --> 00:11:57,466 Nej tack. Jag går och knyter mig. 93 00:11:57,550 --> 00:12:00,636 Klockan är halv ett på dan. 94 00:12:00,720 --> 00:12:04,974 Lisa sover hos mig, Bart hos moster Patty. 95 00:12:05,057 --> 00:12:10,646 -I din säng? -Det påstås att jag snarkar... 96 00:12:10,730 --> 00:12:14,483 "Mänskliga tragedier" börjar snart på TV. 97 00:12:14,567 --> 00:12:21,115 -Jag är rädd, Lisa. -Jag då - jag har sett dem nakna! 98 00:12:25,536 --> 00:12:30,499 Hej och välkommen till Rancho Relaxo. 99 00:12:30,583 --> 00:12:35,546 Jag heter Troy McClure. Ni minns mig från "Ond, bråd död"- 100 00:12:35,629 --> 00:12:40,718 -och "Gladys, den mysiga mulan". Men det här är min största roll. 101 00:12:40,801 --> 00:12:45,139 Er videoguide på Rancho Relaxo. 102 00:12:45,222 --> 00:12:50,311 Relaxovisionen erbjuder de senaste filmerna från Hollywood. 103 00:12:50,394 --> 00:12:56,317 Efter midnatt visar vi barnförbjudna filmer från Europa. 104 00:12:57,860 --> 00:13:00,780 -Idag visas: -"Thelma och Louise." 105 00:13:00,863 --> 00:13:05,159 "Glada älvan och Fnurre anka" och "Oskulden som brast". 106 00:13:05,242 --> 00:13:10,790 -Vad har kökschefen för sig då? -Smaka får du se, Troy. 107 00:13:10,873 --> 00:13:14,668 Det kan inte vara nyttigt - det smakar gott. 108 00:13:14,752 --> 00:13:18,964 Hela grytan innehåller bara 14 kalorier. 109 00:13:21,425 --> 00:13:26,055 Gregory, var har du varit hela mitt liv? 110 00:13:26,138 --> 00:13:30,476 Känner ni er spänd? Slå 9 på er telefon. 111 00:13:30,559 --> 00:13:34,063 Sen "fyrkant"...sen 483. 112 00:13:34,146 --> 00:13:37,191 Resten sköter vi. 113 00:13:38,692 --> 00:13:41,320 Maggie, det är nam-nam. 114 00:13:47,660 --> 00:13:50,371 Mums...ärtpuré! 115 00:14:10,474 --> 00:14:16,146 Nu är jag glad att jag inte klarade läkarutbildningen i Mexiko. 116 00:14:16,647 --> 00:14:20,776 Hej, Barney. Tack för att du håller mig sällskap. 117 00:14:20,860 --> 00:14:26,532 Hej på dig, lille Bart! Du minns väl farbror Barney? 118 00:14:26,615 --> 00:14:31,245 -Låt mig hålla honom. -Var försiktig bara. 119 00:14:31,328 --> 00:14:36,458 Det är nån som luktar pyton... Oj då, det är jag. 120 00:14:38,043 --> 00:14:42,172 Man snokar inte bland andras saker. 121 00:14:42,256 --> 00:14:46,802 -Hittar du nåt spännande? -Jag säger det igen... 122 00:14:49,889 --> 00:14:53,475 Det är en sån man suger pormaskar med! 123 00:14:56,770 --> 00:14:59,607 Bästa "MacGyver" nånsin! 124 00:14:59,690 --> 00:15:03,903 Jag kommer att drömma om Richard Dean Anderson. 125 00:15:21,086 --> 00:15:25,382 Nu i ro, somna in... 126 00:15:34,516 --> 00:15:39,396 ...må din juldag bliva fin 127 00:15:39,480 --> 00:15:42,900 God natt, min lilla fläskkotlett. 128 00:16:25,567 --> 00:16:29,571 Maggie, dags för ditt morgonmål. 129 00:16:48,173 --> 00:16:52,761 Vilken natt! Jag har legat på den här. 130 00:16:52,845 --> 00:16:57,433 -Jag har tappat bort mitt barn! -Oroa dig inte. 131 00:16:57,516 --> 00:17:02,438 -Jag ska göra en omelett åt dig. -Hjälp mig leta! 132 00:17:02,521 --> 00:17:06,900 Med två sorters ost. 133 00:17:07,443 --> 00:17:09,862 Jag har henne! 134 00:17:12,906 --> 00:17:19,038 -Akta hennes arm! -Snart blir det omelett. 135 00:17:37,389 --> 00:17:42,811 Gode Gud! Jag kan inte ens trä en påse över huvudet! 136 00:17:45,189 --> 00:17:48,025 Borttappade bebisar, tack. 137 00:17:48,108 --> 00:17:54,823 Baby, kom hem Du kan skylla allt på mig 138 00:17:54,907 --> 00:18:00,329 Jag var dum och kan inte leva ensam 139 00:18:00,412 --> 00:18:05,167 Bungyjump, paddling, kalligrafi, hula-huladans... 140 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Jag har gjort allt. 141 00:18:11,340 --> 00:18:16,136 Nu vet ni vad Rancho Relaxo har att erbjuda. 142 00:18:16,220 --> 00:18:21,266 Men kom ihåg att ni själv avgör vad ni vill göra. 143 00:18:21,350 --> 00:18:25,062 Som jag sa till Dolores Montenegro i "Kväkaren kan komma": 144 00:18:25,145 --> 00:18:28,315 "Du gör som du vill." 145 00:18:32,569 --> 00:18:36,115 Rumsbetjäning? Marge Simpson. 146 00:18:36,198 --> 00:18:42,162 Jag vill ha glass med varm kolasås och vispgrädde, ostkaka- 147 00:18:42,246 --> 00:18:44,248 -och en flaska tequila. 148 00:18:45,082 --> 00:18:48,127 -Vi sticker, Thelma. -Okej, Louise. 149 00:19:05,519 --> 00:19:11,483 -Jag vill träffa ungarna. -Vänta här. Stjäl inga glödlampor! 150 00:19:13,026 --> 00:19:18,031 Hejsan, ungar. Ni har inte sett till Maggie? 151 00:19:19,449 --> 00:19:21,952 Jag måste gå. 152 00:19:24,496 --> 00:19:27,708 Dags att massera moster Pattys fötter. 153 00:19:33,463 --> 00:19:37,968 -Oljebyte medan ni väntar? -Rör mig inte! 154 00:19:46,393 --> 00:19:49,479 Jag mår mycket bättre nu. 155 00:19:49,563 --> 00:19:54,318 Marge...vad skulle du säga om hunden sprang bort? 156 00:19:54,401 --> 00:19:59,990 -Usch, vad hemskt! -Goda nyheter - den har inte rymt. 157 00:20:00,073 --> 00:20:04,745 Jag kommer hem. Hämta mig på stationen om en timme. 158 00:20:04,828 --> 00:20:07,372 Ta med barnen. 159 00:20:09,541 --> 00:20:13,712 Hoppa inte! Jag vet att du har det jobbigt- 160 00:20:13,795 --> 00:20:16,798 -men du har hela livet framför dig. 161 00:20:18,342 --> 00:20:23,805 Maggie var väldigt ung. Vi hann inte fästa oss vid henne. 162 00:20:26,225 --> 00:20:32,606 Är det inte lustigt? Ena dan är de små bebisar, nästa är de utflugna. 163 00:20:33,732 --> 00:20:36,610 Har ni tappat bort ett barn? 164 00:20:36,693 --> 00:20:41,740 -Beskriv henne. -Hon är liten, hon är flicka... 165 00:20:43,533 --> 00:20:49,289 -Ni har begått flera brott. -Tack så hemskt mycket! 166 00:20:52,292 --> 00:20:55,754 Gör bara inte om det, din buse... 167 00:20:58,131 --> 00:21:00,717 Stanna här! 168 00:21:23,949 --> 00:21:27,286 Har ni saknat mig? 169 00:21:31,331 --> 00:21:36,461 Jag har saknat er också. Hädanefter vill jag ha mer hjälp. 170 00:21:36,545 --> 00:21:41,967 -Självklart, älskling. Mer täcke? -En aning, kanske. 171 00:21:42,050 --> 00:21:47,389 Och ibland kommer jag att vilja vara för mig själv. 172 00:21:47,472 --> 00:21:52,769 Jag talar nog för oss alla när jag säger att du inte behöver oroa dig. 173 00:21:52,853 --> 00:21:54,938 Nu måste vi slagga. 174 00:22:56,625 --> 00:22:57,626 Översättning: Anders Kaage