1 00:00:06,756 --> 00:00:07,966 ELEKTROWNIA ATOMOWA 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,637 SZKOŁA PODSTAWOWA W SPRINGFIELD 3 00:00:14,806 --> 00:00:18,977 NIE BĘDĘ DAWAŁ INNYM KLAPSÓW 4 00:00:22,230 --> 00:00:26,901 UWAGA 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,987 MIESIĘCZNIK MAMY PŁATKI KRUSTY'EGO 6 00:01:23,625 --> 00:01:25,960 (BACHORUS NIESFORNUS) 7 00:01:30,298 --> 00:01:32,634 (HOMO NEANDERTALUS) 8 00:01:40,767 --> 00:01:42,435 Ja tego nie będę sprzątać. 9 00:01:42,936 --> 00:01:44,813 Kogo ja chcę oszukać? 10 00:01:50,068 --> 00:01:51,402 Słuchaj, Maggie… 11 00:01:52,320 --> 00:01:53,279 Gdy dorośniesz, 12 00:01:53,363 --> 00:01:55,448 będziesz mogła ssać smoczek do woli. 13 00:02:04,833 --> 00:02:06,334 Dodatkowa musztarda dla Barta, 14 00:02:06,417 --> 00:02:07,919 krojone po skosie. 15 00:02:08,002 --> 00:02:10,255 Lekki majonez dla Lisy, bez skórek. 16 00:02:10,839 --> 00:02:12,173 Podwójna mielonka dla Homera… 17 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 Gdzie moja czerwona czapka? 18 00:02:14,759 --> 00:02:16,469 Mamo, nie lubię ziela angielskiego. 19 00:02:17,220 --> 00:02:19,722 Marge, pękły mi spodnie. 20 00:02:19,806 --> 00:02:21,641 Dostanę dziś dwie kanapki? 21 00:02:21,724 --> 00:02:24,519 - Chcę z mielonką… - Nie zjem tego… 22 00:02:24,602 --> 00:02:27,397 Nie wszyscy na raz! 23 00:02:29,065 --> 00:02:30,733 - Podwójna mielonka! - Bez ziela! 24 00:02:30,817 --> 00:02:33,361 - Nie zapomnij o… - Gdzie moja… 25 00:02:33,444 --> 00:02:34,988 Wystarczy! 26 00:02:35,780 --> 00:02:38,241 Proszę, Liso. Bez ziela angielskiego. 27 00:02:38,324 --> 00:02:40,785 Bart, czapka jest tam, gdzie ją zostawiłeś… za klozetem. 28 00:02:40,869 --> 00:02:42,996 Homer, zszyję ci spodnie, ale mielonka się skończyła. 29 00:02:43,079 --> 00:02:43,955 - Dzięki. - Dzięki. 30 00:02:45,039 --> 00:02:46,499 Kasety do zwrotu, 31 00:02:46,583 --> 00:02:49,502 lista zakupów, środek na pchły dla kota, pranie Homera… 32 00:02:50,336 --> 00:02:51,963 To chyba wszystko. 33 00:02:52,046 --> 00:02:54,215 Weźmiesz moją kulę do Nicka? 34 00:02:54,299 --> 00:02:56,342 Kapsel zablokował się w dziurce. 35 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Jestem już spóźniona. 36 00:02:57,969 --> 00:03:00,096 Nie możesz użyć kuli z kręgielni? 37 00:03:01,055 --> 00:03:02,098 Z kręgielni? 38 00:03:02,182 --> 00:03:05,101 Tylko nie jęcz. Włóż mi ją do lewej dłoni. 39 00:03:07,520 --> 00:03:10,273 Dzieci, autobus wam ucieknie. 40 00:03:10,356 --> 00:03:12,108 - Nie. - Nic z tego. 41 00:03:14,569 --> 00:03:15,904 A niech mnie. 42 00:03:22,744 --> 00:03:24,329 Mamo, Bart mnie przedrzeźnia. 43 00:03:24,412 --> 00:03:27,040 To tik nerwowy i jestem przewrażliwiony na jego punkcie, 44 00:03:27,123 --> 00:03:28,416 więc trochę grzeczniej. 45 00:03:29,209 --> 00:03:30,960 Mamo, znowu to robi! 46 00:03:31,127 --> 00:03:33,338 Bart, przestań. Przestań! 47 00:03:33,421 --> 00:03:34,881 Przestań. 48 00:03:34,964 --> 00:03:36,049 Mamo! 49 00:03:37,592 --> 00:03:39,928 Wy…nocha! 50 00:03:43,097 --> 00:03:44,098 SKLEP SPOŻYWCZY 51 00:03:44,933 --> 00:03:45,808 Skórka owocowa… 52 00:03:46,559 --> 00:03:48,603 sok ze świeżej imitacji pomarańczy… 53 00:03:49,479 --> 00:03:51,814 pizza Krusty'ego z kiełbasą z kaczki… 54 00:03:55,902 --> 00:03:56,819 WARSZTAT KRĘGLARSKI 55 00:03:56,903 --> 00:03:58,905 Przykro mi, to nie tutaj. 56 00:03:58,988 --> 00:04:00,823 Szuka pani Nicka na drugim końcu miasta. 57 00:04:01,991 --> 00:04:03,743 Nie wiem, co powiedział pani Nick, 58 00:04:03,826 --> 00:04:05,578 ale od lat nie płuczę kul. 59 00:04:11,584 --> 00:04:13,878 Ten uciskający ból głowy. 60 00:04:13,962 --> 00:04:16,631 Jakbym miał w głowie szczura! 61 00:04:17,465 --> 00:04:19,550 Czas na kolejny telefoniczny kawał 62 00:04:19,634 --> 00:04:21,886 Billa i Marty'ego. 63 00:04:21,970 --> 00:04:24,472 - Czy pan Justin Sherman? - Tak. 64 00:04:24,555 --> 00:04:25,807 Zmarła pańska żona. 65 00:04:26,432 --> 00:04:28,142 O Boże, nie! 66 00:04:30,520 --> 00:04:31,396 Zgadza się. 67 00:04:31,479 --> 00:04:33,439 Wypadła właśnie przez okno. 68 00:04:33,523 --> 00:04:34,607 Wszędzie pełno krwi. 69 00:04:34,691 --> 00:04:36,359 Przed chwilą z nią rozmawiałem. 70 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 GRACZE SHELBYVILLE 71 00:04:46,077 --> 00:04:48,037 - Bart mnie przedrzeźnia. - Gdzie moja czapka? 72 00:04:48,121 --> 00:04:49,664 - Kule z kręgielni? - Żona nie żyje. 73 00:04:49,747 --> 00:04:51,499 Od lat nie płuczę kul. 74 00:04:56,337 --> 00:04:58,881 Nie! 75 00:05:12,312 --> 00:05:14,022 Jakie ma pani wytłumaczenie? 76 00:05:19,527 --> 00:05:21,779 Tu Arnie Pie z programu Latający Arnie. 77 00:05:21,863 --> 00:05:25,033 Kłopoty na Moście Pamięci w Springfield. 78 00:05:25,116 --> 00:05:27,785 Ruch korkuje się w obu kierunkach. 79 00:05:27,910 --> 00:05:31,622 I uważajcie na rogu Czternastej i Wiązów, bo upuściłem tam bajgla. 80 00:05:34,000 --> 00:05:36,127 Zatrzasnęła się w aucie i nie chce wyjść. 81 00:05:36,210 --> 00:05:38,254 - Pokazaliście odznakę? - Tak. 82 00:05:39,005 --> 00:05:40,590 Skończyły mi się pomysły. 83 00:05:41,424 --> 00:05:42,467 Tak jest! 84 00:05:42,759 --> 00:05:44,886 Mogę się opalić. 85 00:05:47,055 --> 00:05:48,389 Szybciej! Szybciej! 86 00:05:48,473 --> 00:05:50,391 Mam trupa w bagażniku. 87 00:05:54,145 --> 00:05:56,731 Panie Teeny, zostaw te przyciski. 88 00:05:56,856 --> 00:05:59,317 Upaćkałeś wszystko czekoladą! 89 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 Tu Kent Brockman, 90 00:06:00,860 --> 00:06:03,071 na żywo z helikoptera Arniego Pie'a. 91 00:06:03,154 --> 00:06:04,405 Zapewniam was, 92 00:06:04,489 --> 00:06:06,699 że nie jest to marny, poranny raport drogowy. 93 00:06:06,783 --> 00:06:07,867 Spójrz prawdzie w oczy. 94 00:06:07,950 --> 00:06:10,453 Przepracowana i niedoceniona kobieta 95 00:06:10,536 --> 00:06:13,081 zaparkowała samochód na moście 96 00:06:13,164 --> 00:06:14,332 i nie chce się ruszyć. 97 00:06:14,415 --> 00:06:16,584 Zostanę spuszczony na linie 98 00:06:16,667 --> 00:06:19,879 w uprzęży Kanału 6 i przeprowadzę ekskluzywny wywiad. 99 00:06:21,172 --> 00:06:22,048 Dzień do… 100 00:06:29,514 --> 00:06:31,557 Skarbie, co się dzieje? 101 00:06:31,641 --> 00:06:33,935 Mąż cię nie zaspokaja? 102 00:06:42,485 --> 00:06:43,528 WŚCIEKŁA MATKA ZAKAZ WSTĘPU 103 00:06:43,611 --> 00:06:45,071 Przepuśćcie mnie. 104 00:06:45,196 --> 00:06:46,072 Jestem jej mężem. 105 00:06:46,155 --> 00:06:47,407 To wiele wyjaśnia. 106 00:06:50,576 --> 00:06:54,122 Namów ją, żeby wysiadła. Tylko nie dotykaj tego ustami. 107 00:06:54,205 --> 00:06:55,081 Halo. 108 00:06:55,665 --> 00:06:56,541 Halo! 109 00:06:56,916 --> 00:06:58,334 Czy to działa? 110 00:06:58,418 --> 00:07:00,086 - Halo! - Homer, to ty? 111 00:07:00,169 --> 00:07:02,672 - Co mam powiedzieć? - Może „tak, to ja”? 112 00:07:02,755 --> 00:07:03,798 Tak, to ja. 113 00:07:05,049 --> 00:07:06,259 Powiedz, że ją kochasz. 114 00:07:06,342 --> 00:07:07,885 Bardzo cię kocham. 115 00:07:10,138 --> 00:07:11,013 I… 116 00:07:11,472 --> 00:07:13,724 dziś wieczorem powinniśmy… 117 00:07:13,808 --> 00:07:14,851 poprzytulać się? 118 00:07:18,646 --> 00:07:20,857 Może przejdź do sedna. 119 00:07:20,940 --> 00:07:24,110 Widzę, że coś cię trapi, 120 00:07:24,193 --> 00:07:26,112 ale jeśli wyjdziesz z auta, 121 00:07:26,195 --> 00:07:28,865 obiecuję wszystko naprawić. 122 00:07:29,740 --> 00:07:30,950 Błagam, skarbie. 123 00:07:31,701 --> 00:07:32,660 Dobrze. 124 00:07:39,125 --> 00:07:40,126 Skuć ją, chłopaki! 125 00:07:48,092 --> 00:07:49,177 Tak na marginesie, 126 00:07:49,260 --> 00:07:51,596 wszystkie policjantki solidaryzują się z panią. 127 00:07:51,679 --> 00:07:52,722 To miło. 128 00:07:53,181 --> 00:07:55,600 - Może pani rozluźnić mi kajdanki? - Nie. 129 00:07:55,975 --> 00:07:57,685 Spokojnie, panie burmistrzu. 130 00:07:57,768 --> 00:08:00,521 Do końca tygodnia ta ptaszyna będzie łupać kamienie. 131 00:08:00,646 --> 00:08:03,191 Wiggum, wychwalany stróżu nocny, wypuść ją! 132 00:08:03,274 --> 00:08:04,692 Przecież złamała prawo. 133 00:08:04,775 --> 00:08:06,360 Dzięki za lekcję WOS-u. 134 00:08:06,444 --> 00:08:09,030 Posłuchaj mnie. Jeśli Marge Simpson pójdzie siedzieć, 135 00:08:09,113 --> 00:08:10,823 mogę zapomnieć o głosach lasek, 136 00:08:10,907 --> 00:08:13,534 a jeśli spadnę ze stołka, złagodzisz mój upadek! 137 00:08:13,618 --> 00:08:16,954 Dam ci mądrą radę, Quimby. Nie składaj obietnic bez pokrycia. 138 00:08:17,079 --> 00:08:19,999 Powiem jasno i wyraźnie. Jeśli mnie ukąsisz, odgryzę się. 139 00:08:20,082 --> 00:08:22,793 Jesteś mocny tylko w gębie! 140 00:08:23,252 --> 00:08:26,714 Niniejszym ogłaszam, że obchodzimy dziś w Springfield 141 00:08:26,797 --> 00:08:28,257 dzień Marge Simpson. 142 00:08:31,469 --> 00:08:32,887 Są jak tresowane foki. 143 00:08:32,970 --> 00:08:35,765 Wystarczy rzucić rybę i zaczynają klaskać. 144 00:08:39,018 --> 00:08:41,479 Wszystko dobre, co się dobrze kończy. 145 00:08:42,480 --> 00:08:43,731 Dobranoc, Marge. 146 00:08:49,237 --> 00:08:52,865 Wiele lat temu hiszpańscy odkrywcy znaleźli skrawek raju 147 00:08:52,949 --> 00:08:55,159 schowany w górach Springfield. 148 00:08:55,243 --> 00:08:57,370 Nazwali go Rancho Relaxo. 149 00:08:57,453 --> 00:08:58,788 Podtrzymujemy tę nazwę. 150 00:08:58,871 --> 00:09:01,832 Dziś jest to jedyne, dwugwiazdkowe spa w Springfield. 151 00:09:02,124 --> 00:09:03,793 Pływaj, graj w tenisa 152 00:09:03,876 --> 00:09:06,337 lub siedź i gap się na ściany. 153 00:09:06,420 --> 00:09:08,923 Na Rancho Relaxo to ty rządzisz. 154 00:09:09,465 --> 00:09:13,469 Pamiętaj, że bez „Relaxo” nie ma relaksu. 155 00:09:17,223 --> 00:09:18,307 Homer? 156 00:09:18,391 --> 00:09:19,725 - Homer! - Co? 157 00:09:19,809 --> 00:09:20,977 Potrzebuję urlopu. 158 00:09:21,060 --> 00:09:21,936 Co? 159 00:09:22,019 --> 00:09:23,854 Przecież byłaś już na urlopie. 160 00:09:23,938 --> 00:09:25,523 A Mistyczne Jaskinie? 161 00:09:25,606 --> 00:09:27,358 DÓŁ BEZ DNA 162 00:09:27,733 --> 00:09:29,694 Muszę się odprężyć. 163 00:09:29,819 --> 00:09:31,529 Wiem o tym, 164 00:09:31,612 --> 00:09:34,073 ale wiesz, jak wyglądają nasze urlopy. 165 00:09:34,156 --> 00:09:38,244 Te trzy potwory z tyłu: „Daleko jeszcze? Daleko jeszcze?”. 166 00:09:38,327 --> 00:09:40,580 No i ze mną też nie masz lekko. 167 00:09:40,830 --> 00:09:42,665 „Marge, dostanę jeszcze kanapkę? 168 00:09:42,748 --> 00:09:44,625 Marge, dostanę jeszcze kanapkę?” 169 00:09:45,334 --> 00:09:47,003 Miałam na myśli samodzielny wyjazd. 170 00:09:47,461 --> 00:09:48,337 Słucham? 171 00:09:48,421 --> 00:09:50,298 Chcesz się rozwieść? 172 00:09:50,381 --> 00:09:51,591 Marge, ja się zmienię. 173 00:09:51,674 --> 00:09:54,135 Nie, wciąż cię kocham. 174 00:09:54,218 --> 00:09:56,971 Wiele par odpoczywa osobno. 175 00:09:57,054 --> 00:09:58,431 No, dobrze… 176 00:09:58,514 --> 00:10:00,474 Ale przyrzeknij, że wrócisz. 177 00:10:00,558 --> 00:10:01,851 Przyrzekam. 178 00:10:01,934 --> 00:10:02,977 No i spoko. 179 00:10:08,190 --> 00:10:10,735 Dzięki za pomoc z dzieciakami. 180 00:10:10,818 --> 00:10:12,194 Nie masz się czym martwić. 181 00:10:12,486 --> 00:10:15,531 Mamy pół roku macierzyńskiego, którego i tak nie wykorzystamy. 182 00:10:15,906 --> 00:10:17,575 Homer, daj tu Maggie. 183 00:10:24,457 --> 00:10:25,708 Mogłam na to wpaść. 184 00:10:29,670 --> 00:10:31,213 Powoli słabnie. 185 00:10:31,297 --> 00:10:34,258 Jeśli Maggie nie chce opuszczać domu, 186 00:10:34,342 --> 00:10:36,052 powinna zostać z tobą. 187 00:10:36,135 --> 00:10:37,928 Czy to mądry pomysł? 188 00:10:38,012 --> 00:10:40,681 Pewnie sprzeda ją za piwo i świerszczyki. 189 00:10:43,184 --> 00:10:45,645 Jeśli chcesz wiedzieć, umiem zadbać o… 190 00:10:46,937 --> 00:10:48,939 Widzisz? Złapałem ją na pierwszym schodku. 191 00:10:49,523 --> 00:10:51,609 Odjeżdża pociąg do Shelbyville, Badwater, 192 00:10:51,692 --> 00:10:54,862 Poligonu w Kettlestone i Rancho Relaxo. 193 00:10:55,821 --> 00:10:56,864 Do widzenia, Homer. 194 00:10:56,947 --> 00:10:58,908 Do widzenia? Gdzie moje czyste gacie? 195 00:10:58,991 --> 00:11:00,201 Sprawdź w suszarce. 196 00:11:00,284 --> 00:11:03,079 - Jak często przewijać Maggie? - Gdy będzie trzeba. 197 00:11:03,162 --> 00:11:07,083 - Jak działa szybkowar? - Nie dotykaj go! 198 00:11:13,673 --> 00:11:17,176 Tu Koma… W- K- O- M- A. 199 00:11:17,259 --> 00:11:19,470 Spokojne i lekkie radio. 200 00:11:19,595 --> 00:11:23,349 Już za chwilę, piosenki o chmurach. 201 00:11:30,314 --> 00:11:31,565 Cześć, Maggie. 202 00:11:33,609 --> 00:11:35,111 Wybacz, skarbie. 203 00:11:35,194 --> 00:11:37,113 Mamusi odbiło 204 00:11:37,196 --> 00:11:39,615 i pojechała bardzo daleko. 205 00:11:39,699 --> 00:11:42,326 Pobędziemy trochę sami. 206 00:11:42,493 --> 00:11:44,328 Tylko we dwoje. 207 00:11:46,080 --> 00:11:48,749 Dzieci, nie tknęłyście kanapek z ozorkami. 208 00:11:48,833 --> 00:11:50,334 Chcecie coś do picia? 209 00:11:50,418 --> 00:11:53,003 Mamy clamato, pibba i mleko sojowe. 210 00:11:53,087 --> 00:11:54,130 Nie trzeba. 211 00:11:55,256 --> 00:11:57,341 Chyba pójdę spać. 212 00:11:57,425 --> 00:11:59,009 Jest 12:30. 213 00:11:59,093 --> 00:12:00,511 Wiem, która godzina. 214 00:12:00,970 --> 00:12:02,763 Lisa będzie spać w moim łóżku, 215 00:12:02,847 --> 00:12:04,849 a Bart w łóżku ciotki Patty. 216 00:12:04,932 --> 00:12:05,933 W twoim łóżku? 217 00:12:06,767 --> 00:12:09,186 Ostrzegam. Podobno chrapię. 218 00:12:11,230 --> 00:12:13,023 Za kwadrans Rozprawa Rozwodowa! 219 00:12:14,608 --> 00:12:16,277 Liso, boję się. 220 00:12:16,360 --> 00:12:18,279 Co ty wiesz o strachu? 221 00:12:18,362 --> 00:12:20,281 Widziałam je nago. 222 00:12:25,661 --> 00:12:28,539 Witam na Rancho Relaxo. 223 00:12:30,458 --> 00:12:31,792 Jestem Troy McClure. 224 00:12:31,876 --> 00:12:35,671 Grałem w takich filmach, jak Dziś zabijamy, jutro umieramy 225 00:12:35,755 --> 00:12:37,715 lub Gladys, czadowa oślica. 226 00:12:37,798 --> 00:12:40,593 Dziś zagram w swojej największej roli… 227 00:12:40,676 --> 00:12:44,513 twojego przewodnika po Rancho Relaxo. 228 00:12:45,222 --> 00:12:47,183 Zaczniemy od twojego pokoju, 229 00:12:47,266 --> 00:12:50,227 w którym obejrzysz najnowsze hity Hollywood w Relaksowizji, 230 00:12:50,311 --> 00:12:51,854 a po północy 231 00:12:51,937 --> 00:12:55,900 najlepsze europejskie firmy dla dorosłych. 232 00:12:57,860 --> 00:12:59,403 Dziś w programie… 233 00:12:59,487 --> 00:13:02,948 Thelma i Louise, Szczęśliwe elfy poznają futrzaną kaczuszkę 234 00:13:03,157 --> 00:13:05,075 i Erotyczne przebudzenie S. 235 00:13:05,159 --> 00:13:07,119 Szefie Rodrigo, co tam robisz? 236 00:13:07,203 --> 00:13:08,788 Sam spróbuj, Troy. 237 00:13:10,623 --> 00:13:13,042 To nie może być zdrowe. Jest zbyt pyszne. 238 00:13:13,125 --> 00:13:14,585 I tu się mylisz. 239 00:13:15,294 --> 00:13:17,463 Cały ten kocioł ma tylko 14 kalorii. 240 00:13:21,634 --> 00:13:24,345 Gregory… dlaczego wcześniej cię nie poznałem? 241 00:13:26,055 --> 00:13:27,014 Spinasz się? 242 00:13:27,848 --> 00:13:30,518 Wybierz dziewiątkę na telefonie, 243 00:13:30,601 --> 00:13:33,562 potem symbol funta, a potem 4-8-3. 244 00:13:34,021 --> 00:13:35,272 My zajmiemy się resztą. 245 00:13:38,734 --> 00:13:40,027 Jedz, Maggie. 246 00:13:49,453 --> 00:13:50,371 Groszek. 247 00:13:50,454 --> 00:13:52,748 Kurczę Szekspira 248 00:13:52,832 --> 00:13:54,667 Najedz się do syta… 249 00:14:05,761 --> 00:14:07,513 Puszczaj! 250 00:14:10,599 --> 00:14:12,810 W takich chwilach jak ta 251 00:14:12,893 --> 00:14:16,146 cieszę się, że wyleciałem z meksykańskiej szkoły medycznej. 252 00:14:16,814 --> 00:14:19,400 Cześć, Barney. Dzięki za odwiedziny. 253 00:14:19,483 --> 00:14:20,818 Nie ma sprawy. 254 00:14:20,901 --> 00:14:24,238 No proszę… Mały Bart. 255 00:14:24,321 --> 00:14:26,115 Pamiętasz wujcia Barneya? 256 00:14:26,198 --> 00:14:28,200 Mogę go potrzymać? 257 00:14:28,284 --> 00:14:30,077 Dobra, ale ostrożnie. 258 00:14:31,453 --> 00:14:34,248 Ktoś tu śmierdzi. 259 00:14:35,499 --> 00:14:36,458 To ja. 260 00:14:37,960 --> 00:14:41,297 Nie powinieneś grzebać w cudzych rzeczach. 261 00:14:42,339 --> 00:14:43,507 Masz coś fajnego? 262 00:14:43,591 --> 00:14:45,801 Już to mówiłem, ale powtórzę. 263 00:14:45,926 --> 00:14:46,802 Aj, karamba! 264 00:14:48,053 --> 00:14:49,722 Lisa, pif-paf! 265 00:14:49,805 --> 00:14:50,806 Bart… 266 00:14:50,890 --> 00:14:52,641 to pistolet do wągrów! 267 00:14:57,396 --> 00:14:58,814 Najlepszy MacGyver. 268 00:14:59,940 --> 00:15:02,818 Będę dziś śniła o Richardzie Deanie Andersonie. 269 00:15:21,545 --> 00:15:23,005 Zaśnij już 270 00:15:23,505 --> 00:15:25,090 I dobranoc 271 00:15:34,391 --> 00:15:38,812 Niech twa Gwiazdka miła będzie! 272 00:15:39,563 --> 00:15:41,273 Dobranoc, mały kotleciku. 273 00:16:25,734 --> 00:16:27,111 Maggie? 274 00:16:27,236 --> 00:16:29,571 Jest 9:00. Czas na karmienie. 275 00:16:37,037 --> 00:16:37,913 Maggie? 276 00:16:38,539 --> 00:16:39,415 Maggie? 277 00:16:48,173 --> 00:16:49,383 Rany. 278 00:16:49,508 --> 00:16:50,968 Nie chcesz się wyspać? 279 00:16:51,051 --> 00:16:52,720 Połóż się na czymś takim. 280 00:16:52,803 --> 00:16:54,638 Barney, zgubiłem dziecko. 281 00:16:54,722 --> 00:16:56,432 W życiu nie zrobiłem nic gorszego. 282 00:16:56,515 --> 00:16:59,268 Spokojnie. Wiesz, co zrobię? 283 00:16:59,351 --> 00:17:01,228 Przyrządzę ci omlet. 284 00:17:01,311 --> 00:17:02,354 Pomóż mi szukać. 285 00:17:02,479 --> 00:17:05,566 Na pewno? Będzie z dwoma rodzajami sera. 286 00:17:05,649 --> 00:17:06,817 No chodź! 287 00:17:07,526 --> 00:17:09,903 Homer, chyba ją mam. 288 00:17:11,280 --> 00:17:12,406 No chodź. 289 00:17:12,698 --> 00:17:15,117 Barney, wyrwiesz jej rączkę! 290 00:17:15,200 --> 00:17:18,704 Im szybciej ją wyciągnę, tym szybciej zjemy omlety. 291 00:17:31,383 --> 00:17:33,969 SALON FRYZJERSKI 292 00:17:36,305 --> 00:17:38,474 - Jaki werdykt? - Dobry Boże. 293 00:17:38,557 --> 00:17:40,976 Nawet torby na łeb nie założę. 294 00:17:41,060 --> 00:17:41,935 Założy pani. 295 00:17:44,897 --> 00:17:47,399 Halo? Proszę z działem zaginionych dzieci. 296 00:17:48,067 --> 00:17:48,942 Proszę czekać. 297 00:18:00,370 --> 00:18:05,084 Skok na bungee, kajakowanie, kaligrafia, robienie cygar, tańce hula… 298 00:18:05,209 --> 00:18:07,628 Chyba wszystko zaliczyłam. 299 00:18:11,340 --> 00:18:14,593 Już znasz ofertę Rancho Relaxo. 300 00:18:16,178 --> 00:18:19,056 Nie możemy ci jednak powiedzieć, jak dobrze się bawić. 301 00:18:19,139 --> 00:18:20,307 Ty nam to powiedz. 302 00:18:21,266 --> 00:18:24,603 Jak rzekłem do Dolores Montenegro w filmie Wzywam wszystkich Kwakrów… 303 00:18:25,354 --> 00:18:27,439 „Niech będzie po twojemu”. 304 00:18:32,820 --> 00:18:34,071 Obsługa pokoju? 305 00:18:34,446 --> 00:18:36,198 Tu Marge Simpson. 306 00:18:36,323 --> 00:18:39,535 Poproszę lody krówkowe z bitą śmietaną, 307 00:18:39,618 --> 00:18:41,995 sernik czekoladowy 308 00:18:42,412 --> 00:18:44,248 i butelkę tequili. 309 00:18:45,165 --> 00:18:47,501 - Wyrwijmy się stąd, Thelmo. - Dobrze, Louise. 310 00:19:04,226 --> 00:19:05,310 Czego? 311 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 Chcę zobaczyć się z dziećmi. 312 00:19:07,187 --> 00:19:09,940 Poczekaj… Nie kradnij żarówek. 313 00:19:11,900 --> 00:19:12,943 Tata! 314 00:19:13,026 --> 00:19:14,236 Cześć, dzieci. 315 00:19:15,362 --> 00:19:17,364 Nie widzieliście tu nigdzie Maggie? 316 00:19:20,617 --> 00:19:21,952 Cóż… muszę lecieć. 317 00:19:24,413 --> 00:19:25,831 Chodźcie, dzieci. 318 00:19:25,914 --> 00:19:27,875 Czas wymasować stopy ciotki Patty. 319 00:19:33,714 --> 00:19:36,008 Serwus, kawalerze. Smarowanie na czekanie? 320 00:19:36,091 --> 00:19:37,009 SMAROWALNIA EKSPRESOWA 321 00:19:37,092 --> 00:19:37,968 Nie dotykaj mnie. 322 00:19:45,767 --> 00:19:47,561 - Halo? - Cześć, Homie. 323 00:19:47,644 --> 00:19:49,396 Czuję się dużo lepiej. 324 00:19:49,479 --> 00:19:54,234 Posłuchaj… Jak zareagowałabyś na wieść, że uciekł nam pies? 325 00:19:54,318 --> 00:19:56,236 To okropne. 326 00:19:56,320 --> 00:19:59,907 Mam dobre wieści. Pies nie uciekł. 327 00:19:59,990 --> 00:20:01,992 To dobrze. Wracam do domu, skarbie. 328 00:20:02,075 --> 00:20:04,661 Odbierz mnie za godzinę z dworca 329 00:20:04,745 --> 00:20:06,455 i weź dzieciaki. Pa. 330 00:20:09,541 --> 00:20:11,126 Proszę, nie skacz. 331 00:20:11,210 --> 00:20:13,629 Wiem, że przeżywasz ciężkie chwile, 332 00:20:13,712 --> 00:20:15,923 ale masz przed sobą całe życie. 333 00:20:16,048 --> 00:20:18,300 LODZIARNIA FINIASZA 334 00:20:18,383 --> 00:20:21,511 Cóż, Marge… Maggie była bardzo młoda. 335 00:20:21,595 --> 00:20:24,014 Nie zdążyliśmy się do niej przywiązać. 336 00:20:24,514 --> 00:20:25,515 Nie. 337 00:20:26,225 --> 00:20:27,893 Marge, życie jest zabawne. 338 00:20:27,976 --> 00:20:29,228 Jednego dnia są niemowlakami 339 00:20:29,311 --> 00:20:31,772 i ani się obejrzysz, stają się samodzielne. 340 00:20:33,857 --> 00:20:35,901 Czy to pan zgłaszał zaginięcie dziecka? 341 00:20:35,984 --> 00:20:37,611 - Tak. - Może pan je opisać? 342 00:20:38,403 --> 00:20:39,613 Jest mała… 343 00:20:39,696 --> 00:20:40,989 jest dziewczynką… 344 00:20:41,073 --> 00:20:43,325 - Bingo! - Maggie! 345 00:20:43,408 --> 00:20:44,701 Chwileczkę. 346 00:20:44,785 --> 00:20:46,995 Jest pan oskarżony o zaniedbanie dziecka. 347 00:20:47,079 --> 00:20:48,205 Znalazł pan moją małą! 348 00:20:48,288 --> 00:20:49,831 Dziękuję, dziękuję! 349 00:20:52,542 --> 00:20:53,585 Ojej. 350 00:20:53,669 --> 00:20:55,629 Żeby mi się to nie powtórzyło, łobuzie. 351 00:20:58,215 --> 00:21:00,259 Nigdzie nie pójdziesz. 352 00:21:15,190 --> 00:21:16,942 DWORZEC W SPRINGFIELD 353 00:21:23,949 --> 00:21:25,701 Cześć! Tęskniliście? 354 00:21:25,909 --> 00:21:27,286 Nie wyjeżdżaj więcej! 355 00:21:27,411 --> 00:21:30,289 Nie zostawiaj nas! 356 00:21:30,414 --> 00:21:31,290 Nigdy więcej. 357 00:21:31,373 --> 00:21:32,874 Ja też się stęskniłam. 358 00:21:33,375 --> 00:21:36,378 Mam nadzieję, że będziecie mi więcej pomagać. 359 00:21:36,461 --> 00:21:37,838 Jasne, kochanie. 360 00:21:37,921 --> 00:21:39,464 Nie chcesz więcej koca? 361 00:21:39,548 --> 00:21:41,800 Nie zaszkodzi. 362 00:21:41,883 --> 00:21:44,720 Chcę od czasu do czasu chwilki dla siebie 363 00:21:44,803 --> 00:21:46,346 i liczę, że pomożesz… 364 00:21:46,430 --> 00:21:47,306 Mamo… 365 00:21:47,389 --> 00:21:49,641 Chyba powiem coś w imieniu każdego tutaj, 366 00:21:49,725 --> 00:21:52,477 a mianowicie, że nie masz się czym martwić. 367 00:21:52,811 --> 00:21:54,938 Spróbujmy się wyspać. 368 00:22:55,749 --> 00:22:57,751 Napisy: Michał Cierniak