1 00:00:06,756 --> 00:00:07,757 ΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,637 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 3 00:00:15,390 --> 00:00:18,268 ΔΕΝ ΘΑ ΔΙΝΩ ΞΥΛΙΕΣ ΣΕ ΑΛΛΟΥΣ 4 00:00:25,316 --> 00:00:26,901 ΠΡΟΣΟΧΗ 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,154 ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ 6 00:01:23,625 --> 00:01:25,960 ΜΠΑΡΤ (ΜΠΡΑΤΟΥΣ ΔΕΝΕΧΩΑΓΕΛΑΔΟΥΣ) 7 00:01:30,298 --> 00:01:32,634 ΧΟΜΕΡ (ΧΟΜΟ ΝΕΑΝΤΕΡΤΑΛΟΥΣ) 8 00:01:40,767 --> 00:01:42,435 Δεν θα το καθαρίσω εγώ αυτό. 9 00:01:42,936 --> 00:01:44,813 Ποιον κοροϊδεύω... 10 00:01:50,068 --> 00:01:51,402 Έλα, Μάγκι... 11 00:01:52,320 --> 00:01:53,279 Όταν μεγαλώσεις, 12 00:01:53,363 --> 00:01:55,448 μπορείς να ρουφάς όσο θες την πιπίλα σου. 13 00:02:04,833 --> 00:02:06,334 Έξτρα μουστάρδα για τον Μπαρτ 14 00:02:06,417 --> 00:02:07,919 και κομμένο διαγώνια. 15 00:02:08,002 --> 00:02:10,255 Μαγιονέζα λάιτ για τη Λίσα και κομμένη κόρα. 16 00:02:10,839 --> 00:02:12,173 Διπλή μορταδέλα για τον Χόμερ... 17 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 Μαμά, πού είναι το τυχερό καπέλο; 18 00:02:14,759 --> 00:02:16,469 Μαμά, μισώ τις πιπεριές πιμέντο. 19 00:02:17,220 --> 00:02:19,722 Μαρτζ, πάλι μου σκίστηκε το παντελόνι. 20 00:02:19,806 --> 00:02:21,641 Μπορώ να έχω δύο σάντουιτς σήμερα; 21 00:02:21,724 --> 00:02:24,519 -Κάνε τα με μορταδέλα. -Μαμά, δεν μπορώ να φάω... 22 00:02:24,602 --> 00:02:27,397 Ένας ένας! Ένας ένας. 23 00:02:29,065 --> 00:02:30,733 -Διπλή μορταδέλα! -Χωρίς πιμέντο! 24 00:02:30,817 --> 00:02:33,361 -Μην ξεχάσεις να το κάνεις... -Μαμά, πού είναι... 25 00:02:33,444 --> 00:02:34,988 Αρκετά! 26 00:02:35,780 --> 00:02:38,241 Ορίστε, Λίσα. Χωρίς πιμέντο. 27 00:02:38,324 --> 00:02:40,785 Μπαρτ, το καπέλο σου είναι πίσω από την τουαλέτα. 28 00:02:40,869 --> 00:02:42,996 Χόμερ, θα ράψω το παντελόνι, αλλά τελείωσε η μορταδέλα. 29 00:02:43,079 --> 00:02:44,914 Σ' ευχαριστώ, μαμά. 30 00:02:45,039 --> 00:02:46,499 Βιντεοκασέτες για επιστροφή, 31 00:02:46,583 --> 00:02:49,502 λίστα σούπερ μάρκετ, σαμπουάν για τη γάτα, τα ρούχα του Χόμερ... 32 00:02:50,336 --> 00:02:51,963 Νομίζω πως αυτά είναι όλα. 33 00:02:52,046 --> 00:02:54,215 Μαρτζ, μπορείς να πάρεις την μπάλα μου στου Νικ; 34 00:02:54,299 --> 00:02:56,342 Σφήνωσε ένα καπάκι στη μια τρύπα. 35 00:02:56,426 --> 00:02:57,886 Έχω ήδη αργήσει. 36 00:02:57,969 --> 00:03:00,096 Δεν μπορείς να παίξεις με τις μπάλες που έχουν εκεί; 37 00:03:01,055 --> 00:03:02,098 Τις μπάλες της πίστας; 38 00:03:02,182 --> 00:03:05,101 Καλά, μην γκρινιάζεις. Βάλε τη στο αριστερό μου χέρι. 39 00:03:07,520 --> 00:03:10,273 Παιδιά, βιαστείτε, αλλιώς θα χάσετε το σχολικό. 40 00:03:10,356 --> 00:03:12,108 -Αποκλείεται. -Με τίποτα. 41 00:03:14,569 --> 00:03:15,904 Για κοίτα να δεις. 42 00:03:22,744 --> 00:03:24,329 Μαμά, ο Μπαρτ μού κάνει γκριμάτσες. 43 00:03:24,412 --> 00:03:27,040 Είναι νευρικός σπασμός και νιώθω ευαίσθητος γι' αυτό. 44 00:03:27,123 --> 00:03:28,416 Δείξε κατανόηση. 45 00:03:29,209 --> 00:03:30,960 Μαμά, το κάνει πάλι! 46 00:03:31,127 --> 00:03:33,338 Μπαρτ, σταμάτα. Σταμάτα! 47 00:03:33,421 --> 00:03:34,881 Σταμάτα είπα! 48 00:03:34,964 --> 00:03:36,049 Μαμά! 49 00:03:37,592 --> 00:03:39,928 Βγείτε... έξω! 50 00:03:43,097 --> 00:03:44,098 ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ 51 00:03:44,933 --> 00:03:45,808 Φρουτόδερμα... 52 00:03:46,559 --> 00:03:48,603 απομίμηση χυμού από πορτοκάλι... 53 00:03:49,479 --> 00:03:51,814 πίτσα Κράστι με λουκάνικο πάπιας... 54 00:03:55,902 --> 00:03:56,819 ΜΠΟΟΥΛΙΝΓΚ ΤΟΥ ΝΙΚ 55 00:03:56,903 --> 00:03:58,905 Συγγνώμη, κυρία, αλλά ήρθατε σε λάθος Νικ. 56 00:03:58,988 --> 00:04:00,823 Θέλετε τον Νικ στην άλλη άκρη της πόλης. 57 00:04:01,991 --> 00:04:03,743 Δεν ξέρω τι σας είπε ο Νίκι, 58 00:04:03,826 --> 00:04:05,578 αλλά έχω χρόνια να καθαρίσω μπάλα. 59 00:04:11,584 --> 00:04:13,878 Αυτός ο φριχτός πονοκέφαλος από το στρες. 60 00:04:13,962 --> 00:04:16,631 Νιώθω λες κι έχω αρουραίο στο κεφάλι μου! 61 00:04:17,465 --> 00:04:19,550 Ώρα για άλλη μια Κλασική Τηλεφωνική Φάρσα 62 00:04:19,634 --> 00:04:21,886 από τους Μπιλ και Μάρτι. 63 00:04:21,970 --> 00:04:24,472 -Γεια σας. Ο κύριος Τζάστιν Σέρμαν; -Ναι. 64 00:04:24,555 --> 00:04:25,807 Κύριε, πέθανε η σύζυγός σας. 65 00:04:26,432 --> 00:04:28,142 Θεέ μου, όχι! 66 00:04:30,520 --> 00:04:31,396 Αλήθεια είναι. 67 00:04:31,479 --> 00:04:33,439 Πέρασε μέσα από τζαμαρία. 68 00:04:33,523 --> 00:04:34,607 Πετάχτηκε αίμα παντού. 69 00:04:34,691 --> 00:04:36,359 Μα μόλις της μίλησα. 70 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 ΠΑΙΚΤΕΣ ΤΟΥ ΣΕΛΜΠΙΒΙΛ 71 00:04:46,077 --> 00:04:48,037 -Ο Μπαρτ κάνει γκριμάτσες. -Πού είναι το καπέλο μου; 72 00:04:48,121 --> 00:04:49,664 -Απλές μπάλες; -Πέθανε η σύζυγός σας. 73 00:04:49,747 --> 00:04:51,499 Έχω χρόνια να καθαρίσω μπάλα. 74 00:04:56,337 --> 00:04:58,881 Όχι! 75 00:05:12,312 --> 00:05:14,022 Ελπίζω να έχεις καλό λόγο, κυρία. 76 00:05:19,527 --> 00:05:21,779 Είμαι ο Άρνι Πάι κι ακούτε Ο Άρνι στον Ουρανό. 77 00:05:21,863 --> 00:05:25,033 Έχουμε μεγάλα προβλήματα στη Γέφυρα του Σπρίνγκφιλντ, 78 00:05:25,116 --> 00:05:27,785 με μποτιλιάρισμα και στα δύο ρεύματα. 79 00:05:27,910 --> 00:05:31,622 Και προσέξτε στη γωνία 14ης και Ελμ επειδή μου έπεσε το κουλούρι. 80 00:05:34,000 --> 00:05:36,127 Έχει κλειδωθεί στο αμάξι και αρνείται να κουνηθεί. 81 00:05:36,210 --> 00:05:38,254 -Της παίξατε τα φώτα; -Ναι. 82 00:05:39,005 --> 00:05:40,590 Δεν έχω άλλες ιδέες. 83 00:05:41,424 --> 00:05:42,467 Αυτά είναι! 84 00:05:42,759 --> 00:05:44,886 Ευκαιρία να λιαστώ λιγάκι. 85 00:05:47,055 --> 00:05:48,389 Κουνηθείτε! 86 00:05:48,473 --> 00:05:50,391 Έχω πτώμα στο πορτ μπαγκάζ! 87 00:05:54,145 --> 00:05:56,731 Κύριε Τζίνι, σταμάτα να παίζεις με τα κουμπιά. 88 00:05:56,856 --> 00:05:59,317 Τώρα έριξες σοκολάτα παντού! 89 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 Είμαι ο Κεντ Μπρόκμαν, 90 00:06:00,860 --> 00:06:03,071 ζωντανά από το ελικόπτερο του Άρνι Πάι, 91 00:06:03,154 --> 00:06:04,405 αλλά σας διαβεβαιώνω, 92 00:06:04,489 --> 00:06:06,699 ότι αυτή δεν είναι μια απλή πρωινή αναφορά κίνησης. 93 00:06:06,783 --> 00:06:07,867 Αποδέξου την αλήθεια, Άρνι. 94 00:06:07,950 --> 00:06:10,453 Μια ταλαιπωρημένη κι υποτιμημένη νοικοκυρά 95 00:06:10,536 --> 00:06:13,081 τρελάθηκε και πάρκαρε το αμάξι της πάνω στη γέφυρα, 96 00:06:13,164 --> 00:06:14,332 αρνούμενη να κουνηθεί. 97 00:06:14,415 --> 00:06:16,584 Αυτός ο ρεπόρτερ θα κατέβει χαμηλά 98 00:06:16,667 --> 00:06:19,879 με τον εξοπλισμό του Καναλιού 6 για μια αποκλειστική συνέντευξη. 99 00:06:21,172 --> 00:06:22,048 Γεια... 100 00:06:29,514 --> 00:06:31,557 Τι συμβαίνει, γλυκούλα μου; 101 00:06:31,641 --> 00:06:33,935 Δεν σε "περιποιούνται" στο σπίτι; 102 00:06:42,485 --> 00:06:43,528 ΑΝΑΣΤΑΤΩΜΕΝΗ ΜΗΤΕΡΑ 103 00:06:43,611 --> 00:06:45,071 Αφήστε με να περάσω. 104 00:06:45,196 --> 00:06:46,072 Είμαι ο άνδρας της. 105 00:06:46,155 --> 00:06:47,407 Αυτό εξηγεί πολλά. 106 00:06:50,576 --> 00:06:54,122 Προσπάθησε να την πείσεις να φύγει, αλλά μη βάλεις τα χείλη σου σ' αυτό. 107 00:06:54,205 --> 00:06:55,081 Γεια. 108 00:06:55,665 --> 00:06:56,541 Γεια σου! 109 00:06:56,916 --> 00:06:58,334 Δουλεύει αυτό; 110 00:06:58,418 --> 00:07:00,086 -Γεια! -Χόμερ, εσύ είσαι; 111 00:07:00,169 --> 00:07:02,672 -Τι να της πω; -Μήπως "Ναι, εγώ είμαι;" 112 00:07:02,755 --> 00:07:03,798 Ναι, εγώ είμαι. 113 00:07:05,049 --> 00:07:06,259 Πες της ότι την αγαπάς. 114 00:07:06,342 --> 00:07:07,885 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 115 00:07:10,138 --> 00:07:11,013 Και... 116 00:07:11,472 --> 00:07:13,724 απόψε νομίζω ότι εγώ κι εσύ θα έπρεπε... 117 00:07:13,808 --> 00:07:14,851 να κάνουμε αγκαλίτσες; 118 00:07:18,646 --> 00:07:20,857 Καλύτερα να προχωρήσεις να τελειώνουμε. 119 00:07:20,940 --> 00:07:24,110 Άκου, Μαρτζ. Ξέρω ότι σε ενοχλεί κάτι. 120 00:07:24,193 --> 00:07:26,112 Αλλά αν βγεις από το αμάξι, 121 00:07:26,195 --> 00:07:28,865 υπόσχομαι να κάνω ό,τι χρειαστεί για να το διορθώσουμε. 122 00:07:29,740 --> 00:07:30,950 Σε παρακαλώ, καλή μου. 123 00:07:31,701 --> 00:07:32,660 Εντάξει. 124 00:07:39,125 --> 00:07:40,126 Περάστε της χειροπέδες! 125 00:07:48,092 --> 00:07:49,177 Ανεπίσημα, κυρία, 126 00:07:49,260 --> 00:07:51,596 όλα τα κορίτσια στο σώμα ήξεραν πώς νιώθατε. 127 00:07:51,679 --> 00:07:52,722 Τι καλά. 128 00:07:53,181 --> 00:07:55,600 -Μπορείτε να χαλαρώσετε τις χειροπέδες; -Όχι. 129 00:07:55,975 --> 00:07:57,685 Μην ανησυχείτε, κύριε Δήμαρχε. 130 00:07:57,768 --> 00:08:00,521 Στο τέλος της βδομάδας θα την έχουμε στείλει να σπάει πέτρες. 131 00:08:00,646 --> 00:08:03,191 Γουίγκαμ, ωραιοποιημένε νυχτοφύλακα, άφησέ την ελεύθερη! 132 00:08:03,274 --> 00:08:04,692 Μα παρανόμησε. 133 00:08:04,775 --> 00:08:06,360 Σ' ευχαριστώ για το μάθημα 134 00:08:06,444 --> 00:08:09,030 στην πολιτική αγωγή. Αν η Μαρτζ Σίμπσον μπει φυλακή, 135 00:08:09,113 --> 00:08:10,823 θα χάσω όλες τις γυναικείες ψήφους. 136 00:08:10,907 --> 00:08:13,534 Κι άμα πέσω εγώ, θα πέσω πάνω σ' εσένα! 137 00:08:13,618 --> 00:08:16,954 Μια συμβουλή, Κουίμπι. Μην κόβεις επιταγές που δεν μπορείς να εξαργυρώσεις. 138 00:08:17,079 --> 00:08:19,999 Άκου με καλά, Γουίγκαμ. Άμα με δαγκώσεις, θα σε δαγκώσω κι εγώ. 139 00:08:20,082 --> 00:08:22,793 Μιλάς μαγκιόρικα, Κουίμπι. Είσαι, όμως, αλήθεια μάγκας; 140 00:08:23,252 --> 00:08:26,714 Ανακοινώνω ότι η σημερινή μέρα θα είναι η Μέρα της Μαρτζ Σίμπσον 141 00:08:26,797 --> 00:08:28,257 στην πόλη του Σπρίνγκφιλντ. 142 00:08:31,469 --> 00:08:32,887 Είναι σαν εκπαιδευμένες φώκιες. 143 00:08:32,970 --> 00:08:35,765 Πέτα τους ψάρι και δες τες να χτυπάνε τα πτερύγιά τους. 144 00:08:39,018 --> 00:08:41,479 Τέλος καλό, όλα καλά. 145 00:08:42,480 --> 00:08:43,731 Καληνύχτα, Μαρτζ. 146 00:08:49,237 --> 00:08:52,865 Πριν πολλά χρόνια, οι ισπανοί εξερευνητές ανακάλυψαν ένα μικρό παραδεισένιο μέρος 147 00:08:52,949 --> 00:08:55,159 στα βουνά του Σπρίνγκφιλντ. 148 00:08:55,243 --> 00:08:57,370 Το ονόμασαν Ράντσο Ριλάξο 149 00:08:57,453 --> 00:08:58,788 κι εμείς κρατήσαμε το όνομα. 150 00:08:58,871 --> 00:09:01,832 Σήμερα είναι το μόνο σπα δύο αστέρων του Σπρίνγκφιλντ. 151 00:09:02,124 --> 00:09:03,793 Κολυμπήστε, παίξτε τένις 152 00:09:03,876 --> 00:09:06,337 ή απλώς καθίστε και κοιτάξτε τους τοίχους. 153 00:09:06,420 --> 00:09:08,923 Στο Ράντσο Ριλάξο, εσείς είστε το αφεντικό. 154 00:09:09,465 --> 00:09:13,469 Και να θυμάστε, Ριλάξο σημαίνει χαλάρωμα. 155 00:09:17,223 --> 00:09:18,307 Χόμερ; 156 00:09:18,391 --> 00:09:19,725 -Χόμερ! -Τι; 157 00:09:19,809 --> 00:09:20,977 Χρειάζομαι διακοπές. 158 00:09:21,060 --> 00:09:21,936 Τι; 159 00:09:22,019 --> 00:09:23,854 Μα Μαρτζ, πρόσφατα πήγαμε διακοπές. 160 00:09:23,938 --> 00:09:25,523 Θυμάσαι τις Μυστικιστικές Σπηλιές; 161 00:09:25,606 --> 00:09:27,358 ΑΠΥΘΜΕΝΟΣ ΛΑΚΚΟΣ 162 00:09:27,733 --> 00:09:29,694 Πρέπει να εκτονωθώ. 163 00:09:29,819 --> 00:09:31,529 Το ξέρω, Μαρτζ, 164 00:09:31,612 --> 00:09:34,073 αλλά ξέρεις πώς είναι οι διακοπές μας 165 00:09:34,156 --> 00:09:38,244 με τα τρία τέρατα στο πίσω κάθισμα να λένε "Φτάσαμε επιτέλους; Φτάσαμε;" 166 00:09:38,327 --> 00:09:40,580 Και για να είμαι ειλικρινής, ούτε εγώ είμαι της προκοπής. 167 00:09:40,830 --> 00:09:42,665 "Μαρτζ, μου δίνεις άλλο ένα σάντουιτς; 168 00:09:42,748 --> 00:09:44,625 Μαρτζ, μου δίνεις άλλο ένα σάντουιτς;" 169 00:09:45,334 --> 00:09:47,003 Εννοώ να πάω διακοπές μόνη μου. 170 00:09:47,461 --> 00:09:48,337 Τι; 171 00:09:48,421 --> 00:09:50,298 Εννοείς ότι παίρνουμε διαζύγιο; 172 00:09:50,381 --> 00:09:51,591 Μαρτζ, μπορώ ν' αλλάξω. 173 00:09:51,674 --> 00:09:54,135 Όχι, Χόμι. Σ' αγαπώ ακόμα. 174 00:09:54,218 --> 00:09:56,971 Πολλά ζευγάρια κάνουν διακοπές ξεχωριστά. 175 00:09:57,054 --> 00:09:58,431 Εντάξει... 176 00:09:58,514 --> 00:10:00,474 Αλλά πρέπει να ορκιστείς ότι θα γυρίσεις. 177 00:10:00,558 --> 00:10:01,851 Το ορκίζομαι. 178 00:10:01,934 --> 00:10:02,977 Εντάξει τότε. 179 00:10:08,190 --> 00:10:10,735 Σας ευχαριστώ που θα κρατήσετε τα παιδιά όσο λείπω. 180 00:10:10,818 --> 00:10:12,194 Μην ανησυχείς. 181 00:10:12,486 --> 00:10:15,531 Έχουμε έξι μήνες άδεια μητρότητας που δεν θα χρησιμοποιήσουμε ποτέ. 182 00:10:15,906 --> 00:10:17,575 Χόμερ, μπορείς να φέρεις τη Μάγκι; 183 00:10:24,457 --> 00:10:25,708 Μακάρι να το είχα σκεφτεί αυτό. 184 00:10:29,670 --> 00:10:31,213 Αρχίζει να υποχωρεί. 185 00:10:31,297 --> 00:10:34,258 Χόμερ! Αφού η Μάγκι δεν θέλει να φύγει από το σπίτι, 186 00:10:34,342 --> 00:10:36,052 τότε ίσως πρέπει να μείνει μαζί σου. 187 00:10:36,135 --> 00:10:37,928 Αλήθεια το βρίσκεις σοφό αυτό; 188 00:10:38,012 --> 00:10:40,681 Θα την ανταλλάξει για καμιά μπίρα και κάνα περιοδικό με γυμνές. 189 00:10:43,184 --> 00:10:45,645 Για να ξέρετε, μπορώ να φροντίσω την... 190 00:10:46,937 --> 00:10:48,939 Είδατε; Την έπιασα στο πρώτο αναπήδημα. 191 00:10:49,523 --> 00:10:51,609 Επιβιβαστείτε για Σέλμπιβιλ, Μπάντγουοτερ, 192 00:10:51,692 --> 00:10:54,862 Κέτλστοουν Τέστινγκ Γκράουντς και Ράντσο Ριλάξο. 193 00:10:55,821 --> 00:10:56,864 Αντίο, Χόμι. 194 00:10:56,947 --> 00:10:58,908 Αντίο; Πού είναι τα καθαρά εσώρουχά μου; 195 00:10:58,991 --> 00:11:00,201 Τσέκαρε στο στεγνωτήριο. 196 00:11:00,284 --> 00:11:03,079 -Πόσο συχνά να αλλάζω τη Μάγκι; -Όποτε το χρειάζεται. 197 00:11:03,162 --> 00:11:07,083 -Μαρτζ, πώς χρησιμοποιώ τη χύτρα; -Μην το κάνεις! 198 00:11:13,673 --> 00:11:17,176 Είστε συντονισμένοι στον Κόμα... στον W-K-O-M-A. 199 00:11:17,259 --> 00:11:19,470 Χαλαρωτική ακρόαση. 200 00:11:19,595 --> 00:11:23,349 Ακολουθεί ένα φοβερό σετ από τραγούδια που μιλάνε για τα σύννεφα. 201 00:11:30,314 --> 00:11:31,565 Γεια σου, Μάγκι. 202 00:11:33,609 --> 00:11:35,111 Συγγνώμη, αγάπη μου. 203 00:11:35,194 --> 00:11:37,113 Η μαμά τρελάθηκε 204 00:11:37,196 --> 00:11:39,615 και πήγε πολύ μακριά. 205 00:11:39,699 --> 00:11:42,326 Θα είμαστε μόνοι μας για λίγο. 206 00:11:42,493 --> 00:11:44,328 Μόνο εσύ κι εγώ. 207 00:11:46,080 --> 00:11:48,749 Παιδιά, ούτε που αγγίξατε τα σάντουιτς με γλώσσα. 208 00:11:48,833 --> 00:11:50,334 Θέλετε να πιείτε κάτι; 209 00:11:50,418 --> 00:11:53,003 Έχουμε Clamato, Mr. Pibb και γάλα σόγιας. 210 00:11:53,087 --> 00:11:54,130 Δεν χρειάζεται. 211 00:11:55,256 --> 00:11:57,341 Λέω να πάω να την πέσω. 212 00:11:57,425 --> 00:11:59,009 Είναι 12:30 το μεσημέρι. 213 00:11:59,093 --> 00:12:00,511 Ξέρω τι ώρα είναι. 214 00:12:00,970 --> 00:12:02,763 Λίσα, θα κοιμηθείς στο κρεβάτι μου. 215 00:12:02,847 --> 00:12:04,849 Μπαρτ, εσύ θα κοιμηθείς με τη θεία Πάτι. 216 00:12:04,932 --> 00:12:05,933 Στο κρεβάτι σου; 217 00:12:06,767 --> 00:12:09,186 Και σε προειδοποιώ, μου είπαν πως ροχαλίζω. 218 00:12:11,230 --> 00:12:13,023 Το Divorce Court ξεκινάει σε 15 λεπτά! 219 00:12:14,608 --> 00:12:16,277 Φοβάμαι, Λίσα. 220 00:12:16,360 --> 00:12:18,279 Νομίζεις ότι ξέρεις από φόβο; 221 00:12:18,362 --> 00:12:20,281 Τις έχω δει γυμνές. 222 00:12:25,661 --> 00:12:28,539 Γεια χαρά και καλώς ήρθατε στο Ράντσο Ριλάξο. 223 00:12:30,458 --> 00:12:31,792 Είμαι ο Τρόι ΜακΚλουρ. 224 00:12:31,876 --> 00:12:35,671 Ίσως με θυμάστε από ταινίες όπως Σήμερα Σκοτώνουμε, Αύριο Πεθαίνουμε, 225 00:12:35,755 --> 00:12:37,715 και Γκλάντις, το Μουράτο Μουλάρι. 226 00:12:37,798 --> 00:12:40,593 Αλλά σήμερα θα με δείτε στον σπουδαιότερο ρόλο μου... 227 00:12:40,676 --> 00:12:44,513 ως βίντεο-ξεναγό σας στο Ράντσο Ριλάξο. 228 00:12:45,222 --> 00:12:47,183 Η ξενάγησή μας ξεκινάει από το δωμάτιό σας, 229 00:12:47,266 --> 00:12:50,227 όπου η Ριλάξο-Βίζιον σας προσφέρει τις τελευταίες επιτυχίες του Χόλιγουντ. 230 00:12:50,311 --> 00:12:51,854 Και μετά τα μεσάνυχτα, 231 00:12:51,937 --> 00:12:55,900 μπορείτε να δείτε τις καλύτερες ευρωπαϊκές ακατάλληλες ταινίες. 232 00:12:57,860 --> 00:12:59,403 Οι σημερινές επιλογές είναι... 233 00:12:59,487 --> 00:13:02,948 Θέλμα και Λουίζ, τα Μικρά Χαρούμενα Ξωτικά Συναντούν τον Φάζι Σνάγκλντακ, 234 00:13:03,157 --> 00:13:05,075 και Η Ερωτική Αφύπνιση της Σ. 235 00:13:05,159 --> 00:13:07,119 Σεφ Ροντρίγκο, τι φτιάχνεις; 236 00:13:07,203 --> 00:13:08,788 Δοκίμασε να δεις, Τρόι. 237 00:13:10,623 --> 00:13:13,042 Αποκλείεται να είναι καλό για μένα. Έχει φοβερή γεύση! 238 00:13:13,125 --> 00:13:14,585 Εδώ είναι που κάνεις λάθος. 239 00:13:15,294 --> 00:13:17,463 Όλη η κατσαρόλα έχει μόνο 14 θερμίδες. 240 00:13:21,634 --> 00:13:24,345 Γκρέγκορι... πού ήσουν όλη τη ζωή μου; 241 00:13:26,055 --> 00:13:27,014 Νιώθετε πιασμένοι; 242 00:13:27,848 --> 00:13:30,518 Πατήστε το εννιά στο τηλέφωνό σας, 243 00:13:30,601 --> 00:13:33,562 μετά πατήστε δίεση και μετά 4-8-3. 244 00:13:34,021 --> 00:13:35,272 Εμείς θα κάνουμε τα υπόλοιπα. 245 00:13:38,734 --> 00:13:40,027 Έλα, Μάγκι. 246 00:13:49,453 --> 00:13:50,371 Σουρωμένα μπιζέλια. 247 00:13:50,454 --> 00:13:52,748 Τηγανητό κοτόπουλο του Σαίξπηρ 248 00:13:52,832 --> 00:13:54,667 Ελάτε να χορτάσετε 249 00:14:05,761 --> 00:14:07,513 Άφησέ με! 250 00:14:10,599 --> 00:14:12,810 Μαρτζ, κάτι τέτοιες στιγμές χαίρομαι 251 00:14:12,893 --> 00:14:16,146 που με κόψανε στην ιατρική σχολή του Μεξικού. 252 00:14:16,814 --> 00:14:19,400 Γεια σου, Μπάρνι. Σ' ευχαριστώ που μου κάνεις παρέα. 253 00:14:19,483 --> 00:14:20,818 Κανένα πρόβλημα. 254 00:14:20,901 --> 00:14:24,238 Βρε, βρε... Γεια σου, μικρέ Μπαρτ. 255 00:14:24,321 --> 00:14:26,115 Θυμάσαι τον θείο Μπάρνι; 256 00:14:26,198 --> 00:14:28,200 Χόμερ, άσε με να τον κρατήσω. 257 00:14:28,284 --> 00:14:30,077 Εντάξει, αλλά να προσέχεις. 258 00:14:31,453 --> 00:14:34,248 Κάποιος βρομάει λίγο! 259 00:14:35,499 --> 00:14:36,458 Εγώ βρομάω. 260 00:14:37,960 --> 00:14:41,297 Μπαρτ, δεν κάνει να ψάχνεις τα πράγματα των άλλων. 261 00:14:42,339 --> 00:14:43,507 Βρήκες τίποτα καλό; 262 00:14:43,591 --> 00:14:45,801 Το έχω πει παλιά και θα το ξαναπώ. 263 00:14:45,926 --> 00:14:46,802 Άι, καράμπα! 264 00:14:48,053 --> 00:14:49,722 Λις! Μπαμ μπαμ! 265 00:14:49,805 --> 00:14:50,806 Μπαρτ... 266 00:14:50,890 --> 00:14:52,641 είναι όπλο για μπιμπίκια! 267 00:14:57,396 --> 00:14:58,814 Ο καλύτερος Μαγκάιβερ απ' όλους. 268 00:14:59,940 --> 00:15:02,818 Ο Ρίτσαρντ Ντιν Άντερσον απόψε θα είναι στα όνειρά μου. 269 00:15:21,545 --> 00:15:23,005 Πέσε για ύπνο 270 00:15:23,505 --> 00:15:25,090 Και καληνύχτα 271 00:15:34,391 --> 00:15:38,812 Μακάρι να είναι ωραία τα Χριστούγεννά σου! 272 00:15:39,563 --> 00:15:41,273 Καληνύχτα, παϊδάκι μου. 273 00:16:25,734 --> 00:16:27,111 Μάγκι; 274 00:16:27,236 --> 00:16:29,571 Ώρα για το γάλα των 9:00 π.μ. 275 00:16:37,037 --> 00:16:37,913 Μάγκι; 276 00:16:38,539 --> 00:16:39,415 Μάγκι; 277 00:16:40,207 --> 00:16:41,500 Μάγκι! 278 00:16:46,755 --> 00:16:48,090 Μάγκι! 279 00:16:48,173 --> 00:16:49,383 Πω, ρε φίλε! 280 00:16:49,508 --> 00:16:50,968 Θες να έχεις μια κακή νύχτα; 281 00:16:51,051 --> 00:16:52,720 Κοιμήσου πάνω σ' ένα τέτοιο. 282 00:16:52,803 --> 00:16:54,638 Μπάρνι, έχασα το μωρό. 283 00:16:54,722 --> 00:16:56,432 Είναι το χειρότερο πράγμα που έχω κάνει ποτέ! 284 00:16:56,515 --> 00:16:59,268 Μην ανησυχείς. Ξέρεις τι θα κάνω; 285 00:16:59,351 --> 00:17:01,228 Θα σου φτιάξω μια ομελέτα. 286 00:17:01,311 --> 00:17:02,354 Βοήθησέ με να ψάξω. 287 00:17:02,479 --> 00:17:05,566 Είσαι σίγουρος; Τις φτιάχνω με δύο είδη τυριού. 288 00:17:05,649 --> 00:17:06,817 Έλα! 289 00:17:07,526 --> 00:17:09,903 Χόμερ, νομίζω ότι τη βρήκα. 290 00:17:11,280 --> 00:17:12,406 Έλα! 291 00:17:12,698 --> 00:17:15,117 Μπάρνι, θα της ξηλώσεις το χέρι! 292 00:17:15,200 --> 00:17:18,704 Όσο πιο γρήγορα τη βγάλω, τόσο πιο γρήγορα θα φάμε ομελέτες. 293 00:17:31,383 --> 00:17:33,969 ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ LE PAMPERIE 294 00:17:36,305 --> 00:17:38,474 -Πώς σου φαίνονται; -Θεέ μου. 295 00:17:38,557 --> 00:17:40,976 Ούτε σακούλα δεν μπορώ να βάλω πια. 296 00:17:41,060 --> 00:17:41,935 Και βέβαια μπορείς. 297 00:17:44,897 --> 00:17:47,399 Γεια σας, θα ήθελα το τμήμα για χαμένα μωρά. 298 00:17:48,067 --> 00:17:48,942 Περιμένετε παρακαλώ. 299 00:18:00,370 --> 00:18:05,084 Μπάντζι τζάμπινγκ, Καγιάκ, Καλλιγραφία, Τύλιγμα Πούρου, Χορός Χούλα. 300 00:18:05,209 --> 00:18:07,628 Μάλλον τα έχω κάνει όλα. 301 00:18:11,340 --> 00:18:14,593 Τώρα έχετε δει τι προσφέρει το Ράντσο Ριλάξο. 302 00:18:16,178 --> 00:18:19,056 Αλλά να θυμάστε, δεν μπορούμε να σας πούμε πώς να περάσετε καλά. 303 00:18:19,139 --> 00:18:20,307 Εσείς πρέπει να μας πείτε. 304 00:18:21,266 --> 00:18:24,603 Όπως είπα στην Ντελόρες Μοντενέγκρο στο Καλώντας όλους τους Κουακέρους... 305 00:18:25,354 --> 00:18:27,439 "Κάν' το όπως θες, μωρό μου". 306 00:18:32,820 --> 00:18:34,071 Γεια σας. Υπηρεσία δωματίου; 307 00:18:34,446 --> 00:18:36,198 Είμαι η Μαρτζ Σίμπσον. 308 00:18:36,323 --> 00:18:39,535 Θα ήθελα ένα παγωτό χοτ φατζ με κρέμα σαντιγί, 309 00:18:39,618 --> 00:18:41,995 ένα τσίζκεϊκ με κομματάκια σοκολάτας 310 00:18:42,412 --> 00:18:44,248 κι ένα μπουκάλι τεκίλα. 311 00:18:45,165 --> 00:18:47,501 -Πάμε να φύγουμε, Θέλμα. -Έγινε, Λουίζ. 312 00:19:04,226 --> 00:19:05,310 Τι θες; 313 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 Ήρθα να δω τα παιδιά. 314 00:19:07,187 --> 00:19:09,940 Περίμενε εδώ. Και μην κλέψεις καμιά λάμπα. 315 00:19:11,900 --> 00:19:12,943 Μπαμπά! 316 00:19:13,026 --> 00:19:14,236 Γεια σας, παιδιά. 317 00:19:15,362 --> 00:19:17,364 Δεν έχετε δει πουθενά τη Μάγκι, έτσι; 318 00:19:20,617 --> 00:19:21,952 Πρέπει να φύγω. 319 00:19:24,413 --> 00:19:25,831 Ελάτε, παιδιά. 320 00:19:25,914 --> 00:19:27,875 Ώρα να τρίψετε τα πόδια της θείας Πάτι. 321 00:19:33,714 --> 00:19:36,008 Γεια σου, Κυβερνήτη! Λίπανση όσο περιμένεις; 322 00:19:36,091 --> 00:19:37,009 ΑΝΑΚΤΟΡΑ ΤΟΥ ΜΠΑΚΙΓΧΑΜ 323 00:19:37,092 --> 00:19:37,968 Μη με αγγίζεις. 324 00:19:45,767 --> 00:19:47,561 -Μπρονξ; -Γεια σου, Χόμι. 325 00:19:47,644 --> 00:19:49,396 Νιώθω πολύ καλύτερα. 326 00:19:49,479 --> 00:19:54,234 Άκου, Μαρτζ. Πώς θα ένιωθες αν σου έλεγα ότι το έσκασε ο σκύλος; 327 00:19:54,318 --> 00:19:56,236 Χόμερ, αυτό είναι φριχτό. 328 00:19:56,320 --> 00:19:59,907 Σου έχω καλά νέα. Δεν το έσκασε ο σκύλος. 329 00:19:59,990 --> 00:20:01,992 Ωραία. Γυρνάω σπίτι, καλέ μου. 330 00:20:02,075 --> 00:20:04,661 Έλα να με πάρεις σε μια ώρα από τον σταθμό 331 00:20:04,745 --> 00:20:06,455 και φέρε και τα παιδιά. Γεια. 332 00:20:09,541 --> 00:20:11,126 Σε παρακαλώ, μην πηδήξεις. 333 00:20:11,210 --> 00:20:13,629 Το ξέρω ότι περνάς δύσκολες ώρες, 334 00:20:13,712 --> 00:20:15,923 αλλά έχεις όλη σου τη ζωή μπροστά σου. 335 00:20:16,006 --> 00:20:18,300 ΠΑΓΩΤΑΤΖΙΔΙΚΟ ΦΙΝΕΑΣ Κ. ΜΠΑΤΕΡΦΑΤ 336 00:20:18,383 --> 00:20:21,511 Βασικά, Μαρτζ... η Μάγκι ήταν πολύ μικρή. 337 00:20:21,595 --> 00:20:24,014 Δεν είχαμε δεθεί πολύ μαζί της. 338 00:20:24,514 --> 00:20:25,515 Όχι! 339 00:20:26,225 --> 00:20:27,893 Μαρτζ, δεν είναι αστεία η ζωή; 340 00:20:27,976 --> 00:20:29,228 Τη μια μέρα είναι μωρά 341 00:20:29,311 --> 00:20:31,772 και ξαφνικά φεύγουν από το σπίτι. 342 00:20:33,857 --> 00:20:35,901 Εσείς αναφέρατε το χαμένο μωρό; 343 00:20:35,984 --> 00:20:37,611 -Ναι. -Μπορείτε να την περιγράψετε; 344 00:20:38,403 --> 00:20:39,613 Είναι μικρή... 345 00:20:39,696 --> 00:20:40,989 είναι κορίτσι... 346 00:20:41,073 --> 00:20:43,325 -Μπίνγκο! -Μάγκι! 347 00:20:43,408 --> 00:20:44,701 Όχι τόσο γρήγορα. 348 00:20:44,785 --> 00:20:46,995 Έχετε τρεις κατηγορίες για εγκληματική αμέλεια. 349 00:20:47,079 --> 00:20:48,205 Βρήκατε το μωρό μου! 350 00:20:48,288 --> 00:20:49,831 Σας ευχαριστώ! 351 00:20:52,542 --> 00:20:53,585 Που να πάρει. 352 00:20:53,669 --> 00:20:55,629 Μόνο μην το ξανακάνεις, βλακάκο. 353 00:20:58,215 --> 00:21:00,259 Δεν πας πουθενά. 354 00:21:15,565 --> 00:21:16,942 ΣΤΑΘΜΟΣ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 355 00:21:23,949 --> 00:21:25,701 Γεια! Σας έλειψα; 356 00:21:25,909 --> 00:21:27,286 Μην ξαναφύγεις ποτέ! 357 00:21:27,411 --> 00:21:30,289 Μην ξαναφύγεις ποτέ! 358 00:21:30,414 --> 00:21:31,290 Μην ξαναφύγεις ποτέ. 359 00:21:31,373 --> 00:21:32,874 Κι εμένα μου λείψατε. 360 00:21:33,375 --> 00:21:36,378 Κι από εδώ και πέρα ελπίζω να με βοηθάτε λίγο παραπάνω. 361 00:21:36,461 --> 00:21:37,838 Έγινε, αγάπη μου. 362 00:21:37,921 --> 00:21:39,464 Έχεις αρκετή κουβέρτα; 363 00:21:39,548 --> 00:21:41,800 Θα ήθελα λίγη ακόμα. 364 00:21:41,883 --> 00:21:44,720 Και μερικές φορές θέλω λίγο χρόνο για τον εαυτό μου. 365 00:21:44,803 --> 00:21:46,346 Και περιμένω να με βοηθήσετε... 366 00:21:46,430 --> 00:21:47,306 Μαμά. 367 00:21:47,389 --> 00:21:49,641 Νομίζω πως μιλάω για όλους σ' αυτό το κρεβάτι 368 00:21:49,725 --> 00:21:52,477 όταν λέω ότι δεν έχεις ν' ανησυχείς για τίποτα. 369 00:21:52,811 --> 00:21:54,938 Ας προσπαθήσουμε να κοιμηθούμε λίγο. 370 00:22:47,282 --> 00:22:49,284 Υποτιτλισμός: Δημήτρης Τρίττης