1
00:00:06,756 --> 00:00:07,757
ΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ
2
00:00:11,261 --> 00:00:12,637
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
3
00:00:15,390 --> 00:00:18,268
ΔΕΝ ΘΑ ΔΙΝΩ ΞΥΛΙΕΣ ΣΕ ΑΛΛΟΥΣ
4
00:00:25,316 --> 00:00:26,901
ΠΡΟΣΟΧΗ
5
00:00:26,985 --> 00:00:29,154
ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ
ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ
6
00:01:23,625 --> 00:01:25,960
ΜΠΑΡΤ
(ΜΠΡΑΤΟΥΣ ΔΕΝΕΧΩΑΓΕΛΑΔΟΥΣ)
7
00:01:30,298 --> 00:01:32,634
ΧΟΜΕΡ
(ΧΟΜΟ ΝΕΑΝΤΕΡΤΑΛΟΥΣ)
8
00:01:40,767 --> 00:01:42,435
Δεν θα το καθαρίσω εγώ αυτό.
9
00:01:42,936 --> 00:01:44,813
Ποιον κοροϊδεύω...
10
00:01:50,068 --> 00:01:51,402
Έλα, Μάγκι...
11
00:01:52,320 --> 00:01:53,279
Όταν μεγαλώσεις,
12
00:01:53,363 --> 00:01:55,448
μπορείς να ρουφάς όσο θες την πιπίλα σου.
13
00:02:04,833 --> 00:02:06,334
Έξτρα μουστάρδα για τον Μπαρτ
14
00:02:06,417 --> 00:02:07,919
και κομμένο διαγώνια.
15
00:02:08,002 --> 00:02:10,255
Μαγιονέζα λάιτ για τη Λίσα
και κομμένη κόρα.
16
00:02:10,839 --> 00:02:12,173
Διπλή μορταδέλα για τον Χόμερ...
17
00:02:13,383 --> 00:02:14,676
Μαμά, πού είναι το τυχερό καπέλο;
18
00:02:14,759 --> 00:02:16,469
Μαμά, μισώ τις πιπεριές πιμέντο.
19
00:02:17,220 --> 00:02:19,722
Μαρτζ, πάλι μου σκίστηκε το παντελόνι.
20
00:02:19,806 --> 00:02:21,641
Μπορώ να έχω δύο σάντουιτς σήμερα;
21
00:02:21,724 --> 00:02:24,519
-Κάνε τα με μορταδέλα.
-Μαμά, δεν μπορώ να φάω...
22
00:02:24,602 --> 00:02:27,397
Ένας ένας! Ένας ένας.
23
00:02:29,065 --> 00:02:30,733
-Διπλή μορταδέλα!
-Χωρίς πιμέντο!
24
00:02:30,817 --> 00:02:33,361
-Μην ξεχάσεις να το κάνεις...
-Μαμά, πού είναι...
25
00:02:33,444 --> 00:02:34,988
Αρκετά!
26
00:02:35,780 --> 00:02:38,241
Ορίστε, Λίσα. Χωρίς πιμέντο.
27
00:02:38,324 --> 00:02:40,785
Μπαρτ, το καπέλο σου είναι πίσω
από την τουαλέτα.
28
00:02:40,869 --> 00:02:42,996
Χόμερ, θα ράψω το παντελόνι,
αλλά τελείωσε η μορταδέλα.
29
00:02:43,079 --> 00:02:44,914
Σ' ευχαριστώ, μαμά.
30
00:02:45,039 --> 00:02:46,499
Βιντεοκασέτες για επιστροφή,
31
00:02:46,583 --> 00:02:49,502
λίστα σούπερ μάρκετ, σαμπουάν για τη γάτα,
τα ρούχα του Χόμερ...
32
00:02:50,336 --> 00:02:51,963
Νομίζω πως αυτά είναι όλα.
33
00:02:52,046 --> 00:02:54,215
Μαρτζ, μπορείς να πάρεις την μπάλα μου
στου Νικ;
34
00:02:54,299 --> 00:02:56,342
Σφήνωσε ένα καπάκι στη μια τρύπα.
35
00:02:56,426 --> 00:02:57,886
Έχω ήδη αργήσει.
36
00:02:57,969 --> 00:03:00,096
Δεν μπορείς να παίξεις
με τις μπάλες που έχουν εκεί;
37
00:03:01,055 --> 00:03:02,098
Τις μπάλες της πίστας;
38
00:03:02,182 --> 00:03:05,101
Καλά, μην γκρινιάζεις.
Βάλε τη στο αριστερό μου χέρι.
39
00:03:07,520 --> 00:03:10,273
Παιδιά, βιαστείτε,
αλλιώς θα χάσετε το σχολικό.
40
00:03:10,356 --> 00:03:12,108
-Αποκλείεται.
-Με τίποτα.
41
00:03:14,569 --> 00:03:15,904
Για κοίτα να δεις.
42
00:03:22,744 --> 00:03:24,329
Μαμά, ο Μπαρτ μού κάνει γκριμάτσες.
43
00:03:24,412 --> 00:03:27,040
Είναι νευρικός σπασμός
και νιώθω ευαίσθητος γι' αυτό.
44
00:03:27,123 --> 00:03:28,416
Δείξε κατανόηση.
45
00:03:29,209 --> 00:03:30,960
Μαμά, το κάνει πάλι!
46
00:03:31,127 --> 00:03:33,338
Μπαρτ, σταμάτα. Σταμάτα!
47
00:03:33,421 --> 00:03:34,881
Σταμάτα είπα!
48
00:03:34,964 --> 00:03:36,049
Μαμά!
49
00:03:37,592 --> 00:03:39,928
Βγείτε... έξω!
50
00:03:43,097 --> 00:03:44,098
ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ
51
00:03:44,933 --> 00:03:45,808
Φρουτόδερμα...
52
00:03:46,559 --> 00:03:48,603
απομίμηση χυμού από πορτοκάλι...
53
00:03:49,479 --> 00:03:51,814
πίτσα Κράστι με λουκάνικο πάπιας...
54
00:03:55,902 --> 00:03:56,819
ΜΠΟΟΥΛΙΝΓΚ ΤΟΥ ΝΙΚ
55
00:03:56,903 --> 00:03:58,905
Συγγνώμη, κυρία, αλλά ήρθατε σε λάθος Νικ.
56
00:03:58,988 --> 00:04:00,823
Θέλετε τον Νικ στην άλλη άκρη της πόλης.
57
00:04:01,991 --> 00:04:03,743
Δεν ξέρω τι σας είπε ο Νίκι,
58
00:04:03,826 --> 00:04:05,578
αλλά έχω χρόνια να καθαρίσω μπάλα.
59
00:04:11,584 --> 00:04:13,878
Αυτός ο φριχτός πονοκέφαλος από το στρες.
60
00:04:13,962 --> 00:04:16,631
Νιώθω λες κι έχω αρουραίο στο κεφάλι μου!
61
00:04:17,465 --> 00:04:19,550
Ώρα για άλλη μια Κλασική Τηλεφωνική Φάρσα
62
00:04:19,634 --> 00:04:21,886
από τους Μπιλ και Μάρτι.
63
00:04:21,970 --> 00:04:24,472
-Γεια σας. Ο κύριος Τζάστιν Σέρμαν;
-Ναι.
64
00:04:24,555 --> 00:04:25,807
Κύριε, πέθανε η σύζυγός σας.
65
00:04:26,432 --> 00:04:28,142
Θεέ μου, όχι!
66
00:04:30,520 --> 00:04:31,396
Αλήθεια είναι.
67
00:04:31,479 --> 00:04:33,439
Πέρασε μέσα από τζαμαρία.
68
00:04:33,523 --> 00:04:34,607
Πετάχτηκε αίμα παντού.
69
00:04:34,691 --> 00:04:36,359
Μα μόλις της μίλησα.
70
00:04:43,741 --> 00:04:45,201
ΠΑΙΚΤΕΣ ΤΟΥ ΣΕΛΜΠΙΒΙΛ
71
00:04:46,077 --> 00:04:48,037
-Ο Μπαρτ κάνει γκριμάτσες.
-Πού είναι το καπέλο μου;
72
00:04:48,121 --> 00:04:49,664
-Απλές μπάλες;
-Πέθανε η σύζυγός σας.
73
00:04:49,747 --> 00:04:51,499
Έχω χρόνια να καθαρίσω μπάλα.
74
00:04:56,337 --> 00:04:58,881
Όχι!
75
00:05:12,312 --> 00:05:14,022
Ελπίζω να έχεις καλό λόγο, κυρία.
76
00:05:19,527 --> 00:05:21,779
Είμαι ο Άρνι Πάι
κι ακούτε Ο Άρνι στον Ουρανό.
77
00:05:21,863 --> 00:05:25,033
Έχουμε μεγάλα προβλήματα
στη Γέφυρα του Σπρίνγκφιλντ,
78
00:05:25,116 --> 00:05:27,785
με μποτιλιάρισμα και στα δύο ρεύματα.
79
00:05:27,910 --> 00:05:31,622
Και προσέξτε στη γωνία 14ης και Ελμ
επειδή μου έπεσε το κουλούρι.
80
00:05:34,000 --> 00:05:36,127
Έχει κλειδωθεί στο αμάξι
και αρνείται να κουνηθεί.
81
00:05:36,210 --> 00:05:38,254
-Της παίξατε τα φώτα;
-Ναι.
82
00:05:39,005 --> 00:05:40,590
Δεν έχω άλλες ιδέες.
83
00:05:41,424 --> 00:05:42,467
Αυτά είναι!
84
00:05:42,759 --> 00:05:44,886
Ευκαιρία να λιαστώ λιγάκι.
85
00:05:47,055 --> 00:05:48,389
Κουνηθείτε!
86
00:05:48,473 --> 00:05:50,391
Έχω πτώμα στο πορτ μπαγκάζ!
87
00:05:54,145 --> 00:05:56,731
Κύριε Τζίνι, σταμάτα να παίζεις
με τα κουμπιά.
88
00:05:56,856 --> 00:05:59,317
Τώρα έριξες σοκολάτα παντού!
89
00:05:59,400 --> 00:06:00,777
Είμαι ο Κεντ Μπρόκμαν,
90
00:06:00,860 --> 00:06:03,071
ζωντανά από το ελικόπτερο του Άρνι Πάι,
91
00:06:03,154 --> 00:06:04,405
αλλά σας διαβεβαιώνω,
92
00:06:04,489 --> 00:06:06,699
ότι αυτή δεν είναι μια απλή
πρωινή αναφορά κίνησης.
93
00:06:06,783 --> 00:06:07,867
Αποδέξου την αλήθεια, Άρνι.
94
00:06:07,950 --> 00:06:10,453
Μια ταλαιπωρημένη κι υποτιμημένη νοικοκυρά
95
00:06:10,536 --> 00:06:13,081
τρελάθηκε και πάρκαρε το αμάξι της
πάνω στη γέφυρα,
96
00:06:13,164 --> 00:06:14,332
αρνούμενη να κουνηθεί.
97
00:06:14,415 --> 00:06:16,584
Αυτός ο ρεπόρτερ θα κατέβει χαμηλά
98
00:06:16,667 --> 00:06:19,879
με τον εξοπλισμό του Καναλιού 6
για μια αποκλειστική συνέντευξη.
99
00:06:21,172 --> 00:06:22,048
Γεια...
100
00:06:29,514 --> 00:06:31,557
Τι συμβαίνει, γλυκούλα μου;
101
00:06:31,641 --> 00:06:33,935
Δεν σε "περιποιούνται" στο σπίτι;
102
00:06:42,485 --> 00:06:43,528
ΑΝΑΣΤΑΤΩΜΕΝΗ ΜΗΤΕΡΑ
103
00:06:43,611 --> 00:06:45,071
Αφήστε με να περάσω.
104
00:06:45,196 --> 00:06:46,072
Είμαι ο άνδρας της.
105
00:06:46,155 --> 00:06:47,407
Αυτό εξηγεί πολλά.
106
00:06:50,576 --> 00:06:54,122
Προσπάθησε να την πείσεις να φύγει,
αλλά μη βάλεις τα χείλη σου σ' αυτό.
107
00:06:54,205 --> 00:06:55,081
Γεια.
108
00:06:55,665 --> 00:06:56,541
Γεια σου!
109
00:06:56,916 --> 00:06:58,334
Δουλεύει αυτό;
110
00:06:58,418 --> 00:07:00,086
-Γεια!
-Χόμερ, εσύ είσαι;
111
00:07:00,169 --> 00:07:02,672
-Τι να της πω;
-Μήπως "Ναι, εγώ είμαι;"
112
00:07:02,755 --> 00:07:03,798
Ναι, εγώ είμαι.
113
00:07:05,049 --> 00:07:06,259
Πες της ότι την αγαπάς.
114
00:07:06,342 --> 00:07:07,885
Σ' αγαπώ πάρα πολύ.
115
00:07:10,138 --> 00:07:11,013
Και...
116
00:07:11,472 --> 00:07:13,724
απόψε νομίζω ότι εγώ κι εσύ θα έπρεπε...
117
00:07:13,808 --> 00:07:14,851
να κάνουμε αγκαλίτσες;
118
00:07:18,646 --> 00:07:20,857
Καλύτερα να προχωρήσεις να τελειώνουμε.
119
00:07:20,940 --> 00:07:24,110
Άκου, Μαρτζ. Ξέρω ότι σε ενοχλεί κάτι.
120
00:07:24,193 --> 00:07:26,112
Αλλά αν βγεις από το αμάξι,
121
00:07:26,195 --> 00:07:28,865
υπόσχομαι να κάνω ό,τι χρειαστεί
για να το διορθώσουμε.
122
00:07:29,740 --> 00:07:30,950
Σε παρακαλώ, καλή μου.
123
00:07:31,701 --> 00:07:32,660
Εντάξει.
124
00:07:39,125 --> 00:07:40,126
Περάστε της χειροπέδες!
125
00:07:48,092 --> 00:07:49,177
Ανεπίσημα, κυρία,
126
00:07:49,260 --> 00:07:51,596
όλα τα κορίτσια στο σώμα
ήξεραν πώς νιώθατε.
127
00:07:51,679 --> 00:07:52,722
Τι καλά.
128
00:07:53,181 --> 00:07:55,600
-Μπορείτε να χαλαρώσετε τις χειροπέδες;
-Όχι.
129
00:07:55,975 --> 00:07:57,685
Μην ανησυχείτε, κύριε Δήμαρχε.
130
00:07:57,768 --> 00:08:00,521
Στο τέλος της βδομάδας
θα την έχουμε στείλει να σπάει πέτρες.
131
00:08:00,646 --> 00:08:03,191
Γουίγκαμ, ωραιοποιημένε νυχτοφύλακα,
άφησέ την ελεύθερη!
132
00:08:03,274 --> 00:08:04,692
Μα παρανόμησε.
133
00:08:04,775 --> 00:08:06,360
Σ' ευχαριστώ για το μάθημα
134
00:08:06,444 --> 00:08:09,030
στην πολιτική αγωγή.
Αν η Μαρτζ Σίμπσον μπει φυλακή,
135
00:08:09,113 --> 00:08:10,823
θα χάσω όλες τις γυναικείες ψήφους.
136
00:08:10,907 --> 00:08:13,534
Κι άμα πέσω εγώ, θα πέσω πάνω σ' εσένα!
137
00:08:13,618 --> 00:08:16,954
Μια συμβουλή, Κουίμπι. Μην κόβεις επιταγές
που δεν μπορείς να εξαργυρώσεις.
138
00:08:17,079 --> 00:08:19,999
Άκου με καλά, Γουίγκαμ.
Άμα με δαγκώσεις, θα σε δαγκώσω κι εγώ.
139
00:08:20,082 --> 00:08:22,793
Μιλάς μαγκιόρικα, Κουίμπι.
Είσαι, όμως, αλήθεια μάγκας;
140
00:08:23,252 --> 00:08:26,714
Ανακοινώνω ότι η σημερινή μέρα
θα είναι η Μέρα της Μαρτζ Σίμπσον
141
00:08:26,797 --> 00:08:28,257
στην πόλη του Σπρίνγκφιλντ.
142
00:08:31,469 --> 00:08:32,887
Είναι σαν εκπαιδευμένες φώκιες.
143
00:08:32,970 --> 00:08:35,765
Πέτα τους ψάρι και δες τες
να χτυπάνε τα πτερύγιά τους.
144
00:08:39,018 --> 00:08:41,479
Τέλος καλό, όλα καλά.
145
00:08:42,480 --> 00:08:43,731
Καληνύχτα, Μαρτζ.
146
00:08:49,237 --> 00:08:52,865
Πριν πολλά χρόνια, οι ισπανοί εξερευνητές
ανακάλυψαν ένα μικρό παραδεισένιο μέρος
147
00:08:52,949 --> 00:08:55,159
στα βουνά του Σπρίνγκφιλντ.
148
00:08:55,243 --> 00:08:57,370
Το ονόμασαν Ράντσο Ριλάξο
149
00:08:57,453 --> 00:08:58,788
κι εμείς κρατήσαμε το όνομα.
150
00:08:58,871 --> 00:09:01,832
Σήμερα είναι το μόνο σπα δύο αστέρων
του Σπρίνγκφιλντ.
151
00:09:02,124 --> 00:09:03,793
Κολυμπήστε, παίξτε τένις
152
00:09:03,876 --> 00:09:06,337
ή απλώς καθίστε και κοιτάξτε τους τοίχους.
153
00:09:06,420 --> 00:09:08,923
Στο Ράντσο Ριλάξο,
εσείς είστε το αφεντικό.
154
00:09:09,465 --> 00:09:13,469
Και να θυμάστε, Ριλάξο σημαίνει χαλάρωμα.
155
00:09:17,223 --> 00:09:18,307
Χόμερ;
156
00:09:18,391 --> 00:09:19,725
-Χόμερ!
-Τι;
157
00:09:19,809 --> 00:09:20,977
Χρειάζομαι διακοπές.
158
00:09:21,060 --> 00:09:21,936
Τι;
159
00:09:22,019 --> 00:09:23,854
Μα Μαρτζ, πρόσφατα πήγαμε διακοπές.
160
00:09:23,938 --> 00:09:25,523
Θυμάσαι τις Μυστικιστικές Σπηλιές;
161
00:09:25,606 --> 00:09:27,358
ΑΠΥΘΜΕΝΟΣ ΛΑΚΚΟΣ
162
00:09:27,733 --> 00:09:29,694
Πρέπει να εκτονωθώ.
163
00:09:29,819 --> 00:09:31,529
Το ξέρω, Μαρτζ,
164
00:09:31,612 --> 00:09:34,073
αλλά ξέρεις πώς είναι οι διακοπές μας
165
00:09:34,156 --> 00:09:38,244
με τα τρία τέρατα στο πίσω κάθισμα
να λένε "Φτάσαμε επιτέλους; Φτάσαμε;"
166
00:09:38,327 --> 00:09:40,580
Και για να είμαι ειλικρινής,
ούτε εγώ είμαι της προκοπής.
167
00:09:40,830 --> 00:09:42,665
"Μαρτζ, μου δίνεις άλλο ένα σάντουιτς;
168
00:09:42,748 --> 00:09:44,625
Μαρτζ, μου δίνεις άλλο ένα σάντουιτς;"
169
00:09:45,334 --> 00:09:47,003
Εννοώ να πάω διακοπές μόνη μου.
170
00:09:47,461 --> 00:09:48,337
Τι;
171
00:09:48,421 --> 00:09:50,298
Εννοείς ότι παίρνουμε διαζύγιο;
172
00:09:50,381 --> 00:09:51,591
Μαρτζ, μπορώ ν' αλλάξω.
173
00:09:51,674 --> 00:09:54,135
Όχι, Χόμι. Σ' αγαπώ ακόμα.
174
00:09:54,218 --> 00:09:56,971
Πολλά ζευγάρια κάνουν διακοπές ξεχωριστά.
175
00:09:57,054 --> 00:09:58,431
Εντάξει...
176
00:09:58,514 --> 00:10:00,474
Αλλά πρέπει να ορκιστείς ότι θα γυρίσεις.
177
00:10:00,558 --> 00:10:01,851
Το ορκίζομαι.
178
00:10:01,934 --> 00:10:02,977
Εντάξει τότε.
179
00:10:08,190 --> 00:10:10,735
Σας ευχαριστώ που θα κρατήσετε τα παιδιά
όσο λείπω.
180
00:10:10,818 --> 00:10:12,194
Μην ανησυχείς.
181
00:10:12,486 --> 00:10:15,531
Έχουμε έξι μήνες άδεια μητρότητας
που δεν θα χρησιμοποιήσουμε ποτέ.
182
00:10:15,906 --> 00:10:17,575
Χόμερ, μπορείς να φέρεις τη Μάγκι;
183
00:10:24,457 --> 00:10:25,708
Μακάρι να το είχα σκεφτεί αυτό.
184
00:10:29,670 --> 00:10:31,213
Αρχίζει να υποχωρεί.
185
00:10:31,297 --> 00:10:34,258
Χόμερ! Αφού η Μάγκι δεν θέλει
να φύγει από το σπίτι,
186
00:10:34,342 --> 00:10:36,052
τότε ίσως πρέπει να μείνει μαζί σου.
187
00:10:36,135 --> 00:10:37,928
Αλήθεια το βρίσκεις σοφό αυτό;
188
00:10:38,012 --> 00:10:40,681
Θα την ανταλλάξει για καμιά μπίρα
και κάνα περιοδικό με γυμνές.
189
00:10:43,184 --> 00:10:45,645
Για να ξέρετε, μπορώ να φροντίσω την...
190
00:10:46,937 --> 00:10:48,939
Είδατε; Την έπιασα στο πρώτο αναπήδημα.
191
00:10:49,523 --> 00:10:51,609
Επιβιβαστείτε για Σέλμπιβιλ, Μπάντγουοτερ,
192
00:10:51,692 --> 00:10:54,862
Κέτλστοουν Τέστινγκ Γκράουντς
και Ράντσο Ριλάξο.
193
00:10:55,821 --> 00:10:56,864
Αντίο, Χόμι.
194
00:10:56,947 --> 00:10:58,908
Αντίο; Πού είναι τα καθαρά εσώρουχά μου;
195
00:10:58,991 --> 00:11:00,201
Τσέκαρε στο στεγνωτήριο.
196
00:11:00,284 --> 00:11:03,079
-Πόσο συχνά να αλλάζω τη Μάγκι;
-Όποτε το χρειάζεται.
197
00:11:03,162 --> 00:11:07,083
-Μαρτζ, πώς χρησιμοποιώ τη χύτρα;
-Μην το κάνεις!
198
00:11:13,673 --> 00:11:17,176
Είστε συντονισμένοι στον Κόμα...
στον W-K-O-M-A.
199
00:11:17,259 --> 00:11:19,470
Χαλαρωτική ακρόαση.
200
00:11:19,595 --> 00:11:23,349
Ακολουθεί ένα φοβερό σετ από τραγούδια
που μιλάνε για τα σύννεφα.
201
00:11:30,314 --> 00:11:31,565
Γεια σου, Μάγκι.
202
00:11:33,609 --> 00:11:35,111
Συγγνώμη, αγάπη μου.
203
00:11:35,194 --> 00:11:37,113
Η μαμά τρελάθηκε
204
00:11:37,196 --> 00:11:39,615
και πήγε πολύ μακριά.
205
00:11:39,699 --> 00:11:42,326
Θα είμαστε μόνοι μας για λίγο.
206
00:11:42,493 --> 00:11:44,328
Μόνο εσύ κι εγώ.
207
00:11:46,080 --> 00:11:48,749
Παιδιά, ούτε που αγγίξατε
τα σάντουιτς με γλώσσα.
208
00:11:48,833 --> 00:11:50,334
Θέλετε να πιείτε κάτι;
209
00:11:50,418 --> 00:11:53,003
Έχουμε Clamato, Mr. Pibb και γάλα σόγιας.
210
00:11:53,087 --> 00:11:54,130
Δεν χρειάζεται.
211
00:11:55,256 --> 00:11:57,341
Λέω να πάω να την πέσω.
212
00:11:57,425 --> 00:11:59,009
Είναι 12:30 το μεσημέρι.
213
00:11:59,093 --> 00:12:00,511
Ξέρω τι ώρα είναι.
214
00:12:00,970 --> 00:12:02,763
Λίσα, θα κοιμηθείς στο κρεβάτι μου.
215
00:12:02,847 --> 00:12:04,849
Μπαρτ, εσύ θα κοιμηθείς με τη θεία Πάτι.
216
00:12:04,932 --> 00:12:05,933
Στο κρεβάτι σου;
217
00:12:06,767 --> 00:12:09,186
Και σε προειδοποιώ,
μου είπαν πως ροχαλίζω.
218
00:12:11,230 --> 00:12:13,023
Το Divorce Court ξεκινάει σε 15 λεπτά!
219
00:12:14,608 --> 00:12:16,277
Φοβάμαι, Λίσα.
220
00:12:16,360 --> 00:12:18,279
Νομίζεις ότι ξέρεις από φόβο;
221
00:12:18,362 --> 00:12:20,281
Τις έχω δει γυμνές.
222
00:12:25,661 --> 00:12:28,539
Γεια χαρά και καλώς ήρθατε
στο Ράντσο Ριλάξο.
223
00:12:30,458 --> 00:12:31,792
Είμαι ο Τρόι ΜακΚλουρ.
224
00:12:31,876 --> 00:12:35,671
Ίσως με θυμάστε από ταινίες όπως
Σήμερα Σκοτώνουμε, Αύριο Πεθαίνουμε,
225
00:12:35,755 --> 00:12:37,715
και Γκλάντις, το Μουράτο Μουλάρι.
226
00:12:37,798 --> 00:12:40,593
Αλλά σήμερα θα με δείτε
στον σπουδαιότερο ρόλο μου...
227
00:12:40,676 --> 00:12:44,513
ως βίντεο-ξεναγό σας στο Ράντσο Ριλάξο.
228
00:12:45,222 --> 00:12:47,183
Η ξενάγησή μας ξεκινάει
από το δωμάτιό σας,
229
00:12:47,266 --> 00:12:50,227
όπου η Ριλάξο-Βίζιον σας προσφέρει
τις τελευταίες επιτυχίες του Χόλιγουντ.
230
00:12:50,311 --> 00:12:51,854
Και μετά τα μεσάνυχτα,
231
00:12:51,937 --> 00:12:55,900
μπορείτε να δείτε τις καλύτερες
ευρωπαϊκές ακατάλληλες ταινίες.
232
00:12:57,860 --> 00:12:59,403
Οι σημερινές επιλογές είναι...
233
00:12:59,487 --> 00:13:02,948
Θέλμα και Λουίζ, τα Μικρά Χαρούμενα
Ξωτικά Συναντούν τον Φάζι Σνάγκλντακ,
234
00:13:03,157 --> 00:13:05,075
και Η Ερωτική Αφύπνιση της Σ.
235
00:13:05,159 --> 00:13:07,119
Σεφ Ροντρίγκο, τι φτιάχνεις;
236
00:13:07,203 --> 00:13:08,788
Δοκίμασε να δεις, Τρόι.
237
00:13:10,623 --> 00:13:13,042
Αποκλείεται να είναι καλό για μένα.
Έχει φοβερή γεύση!
238
00:13:13,125 --> 00:13:14,585
Εδώ είναι που κάνεις λάθος.
239
00:13:15,294 --> 00:13:17,463
Όλη η κατσαρόλα έχει μόνο 14 θερμίδες.
240
00:13:21,634 --> 00:13:24,345
Γκρέγκορι... πού ήσουν όλη τη ζωή μου;
241
00:13:26,055 --> 00:13:27,014
Νιώθετε πιασμένοι;
242
00:13:27,848 --> 00:13:30,518
Πατήστε το εννιά στο τηλέφωνό σας,
243
00:13:30,601 --> 00:13:33,562
μετά πατήστε δίεση και μετά 4-8-3.
244
00:13:34,021 --> 00:13:35,272
Εμείς θα κάνουμε τα υπόλοιπα.
245
00:13:38,734 --> 00:13:40,027
Έλα, Μάγκι.
246
00:13:49,453 --> 00:13:50,371
Σουρωμένα μπιζέλια.
247
00:13:50,454 --> 00:13:52,748
Τηγανητό κοτόπουλο του Σαίξπηρ
248
00:13:52,832 --> 00:13:54,667
Ελάτε να χορτάσετε
249
00:14:05,761 --> 00:14:07,513
Άφησέ με!
250
00:14:10,599 --> 00:14:12,810
Μαρτζ, κάτι τέτοιες στιγμές χαίρομαι
251
00:14:12,893 --> 00:14:16,146
που με κόψανε στην ιατρική σχολή
του Μεξικού.
252
00:14:16,814 --> 00:14:19,400
Γεια σου, Μπάρνι.
Σ' ευχαριστώ που μου κάνεις παρέα.
253
00:14:19,483 --> 00:14:20,818
Κανένα πρόβλημα.
254
00:14:20,901 --> 00:14:24,238
Βρε, βρε... Γεια σου, μικρέ Μπαρτ.
255
00:14:24,321 --> 00:14:26,115
Θυμάσαι τον θείο Μπάρνι;
256
00:14:26,198 --> 00:14:28,200
Χόμερ, άσε με να τον κρατήσω.
257
00:14:28,284 --> 00:14:30,077
Εντάξει, αλλά να προσέχεις.
258
00:14:31,453 --> 00:14:34,248
Κάποιος βρομάει λίγο!
259
00:14:35,499 --> 00:14:36,458
Εγώ βρομάω.
260
00:14:37,960 --> 00:14:41,297
Μπαρτ, δεν κάνει να ψάχνεις τα πράγματα
των άλλων.
261
00:14:42,339 --> 00:14:43,507
Βρήκες τίποτα καλό;
262
00:14:43,591 --> 00:14:45,801
Το έχω πει παλιά και θα το ξαναπώ.
263
00:14:45,926 --> 00:14:46,802
Άι, καράμπα!
264
00:14:48,053 --> 00:14:49,722
Λις! Μπαμ μπαμ!
265
00:14:49,805 --> 00:14:50,806
Μπαρτ...
266
00:14:50,890 --> 00:14:52,641
είναι όπλο για μπιμπίκια!
267
00:14:57,396 --> 00:14:58,814
Ο καλύτερος Μαγκάιβερ απ' όλους.
268
00:14:59,940 --> 00:15:02,818
Ο Ρίτσαρντ Ντιν Άντερσον
απόψε θα είναι στα όνειρά μου.
269
00:15:21,545 --> 00:15:23,005
Πέσε για ύπνο
270
00:15:23,505 --> 00:15:25,090
Και καληνύχτα
271
00:15:34,391 --> 00:15:38,812
Μακάρι να είναι ωραία τα Χριστούγεννά σου!
272
00:15:39,563 --> 00:15:41,273
Καληνύχτα, παϊδάκι μου.
273
00:16:25,734 --> 00:16:27,111
Μάγκι;
274
00:16:27,236 --> 00:16:29,571
Ώρα για το γάλα των 9:00 π.μ.
275
00:16:37,037 --> 00:16:37,913
Μάγκι;
276
00:16:38,539 --> 00:16:39,415
Μάγκι;
277
00:16:40,207 --> 00:16:41,500
Μάγκι!
278
00:16:46,755 --> 00:16:48,090
Μάγκι!
279
00:16:48,173 --> 00:16:49,383
Πω, ρε φίλε!
280
00:16:49,508 --> 00:16:50,968
Θες να έχεις μια κακή νύχτα;
281
00:16:51,051 --> 00:16:52,720
Κοιμήσου πάνω σ' ένα τέτοιο.
282
00:16:52,803 --> 00:16:54,638
Μπάρνι, έχασα το μωρό.
283
00:16:54,722 --> 00:16:56,432
Είναι το χειρότερο πράγμα
που έχω κάνει ποτέ!
284
00:16:56,515 --> 00:16:59,268
Μην ανησυχείς. Ξέρεις τι θα κάνω;
285
00:16:59,351 --> 00:17:01,228
Θα σου φτιάξω μια ομελέτα.
286
00:17:01,311 --> 00:17:02,354
Βοήθησέ με να ψάξω.
287
00:17:02,479 --> 00:17:05,566
Είσαι σίγουρος;
Τις φτιάχνω με δύο είδη τυριού.
288
00:17:05,649 --> 00:17:06,817
Έλα!
289
00:17:07,526 --> 00:17:09,903
Χόμερ, νομίζω ότι τη βρήκα.
290
00:17:11,280 --> 00:17:12,406
Έλα!
291
00:17:12,698 --> 00:17:15,117
Μπάρνι, θα της ξηλώσεις το χέρι!
292
00:17:15,200 --> 00:17:18,704
Όσο πιο γρήγορα τη βγάλω,
τόσο πιο γρήγορα θα φάμε ομελέτες.
293
00:17:31,383 --> 00:17:33,969
ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ LE PAMPERIE
294
00:17:36,305 --> 00:17:38,474
-Πώς σου φαίνονται;
-Θεέ μου.
295
00:17:38,557 --> 00:17:40,976
Ούτε σακούλα δεν μπορώ να βάλω πια.
296
00:17:41,060 --> 00:17:41,935
Και βέβαια μπορείς.
297
00:17:44,897 --> 00:17:47,399
Γεια σας, θα ήθελα το τμήμα
για χαμένα μωρά.
298
00:17:48,067 --> 00:17:48,942
Περιμένετε παρακαλώ.
299
00:18:00,370 --> 00:18:05,084
Μπάντζι τζάμπινγκ, Καγιάκ, Καλλιγραφία,
Τύλιγμα Πούρου, Χορός Χούλα.
300
00:18:05,209 --> 00:18:07,628
Μάλλον τα έχω κάνει όλα.
301
00:18:11,340 --> 00:18:14,593
Τώρα έχετε δει τι προσφέρει
το Ράντσο Ριλάξο.
302
00:18:16,178 --> 00:18:19,056
Αλλά να θυμάστε, δεν μπορούμε
να σας πούμε πώς να περάσετε καλά.
303
00:18:19,139 --> 00:18:20,307
Εσείς πρέπει να μας πείτε.
304
00:18:21,266 --> 00:18:24,603
Όπως είπα στην Ντελόρες Μοντενέγκρο
στο Καλώντας όλους τους Κουακέρους...
305
00:18:25,354 --> 00:18:27,439
"Κάν' το όπως θες, μωρό μου".
306
00:18:32,820 --> 00:18:34,071
Γεια σας. Υπηρεσία δωματίου;
307
00:18:34,446 --> 00:18:36,198
Είμαι η Μαρτζ Σίμπσον.
308
00:18:36,323 --> 00:18:39,535
Θα ήθελα ένα παγωτό χοτ φατζ
με κρέμα σαντιγί,
309
00:18:39,618 --> 00:18:41,995
ένα τσίζκεϊκ με κομματάκια σοκολάτας
310
00:18:42,412 --> 00:18:44,248
κι ένα μπουκάλι τεκίλα.
311
00:18:45,165 --> 00:18:47,501
-Πάμε να φύγουμε, Θέλμα.
-Έγινε, Λουίζ.
312
00:19:04,226 --> 00:19:05,310
Τι θες;
313
00:19:05,394 --> 00:19:07,104
Ήρθα να δω τα παιδιά.
314
00:19:07,187 --> 00:19:09,940
Περίμενε εδώ. Και μην κλέψεις καμιά λάμπα.
315
00:19:11,900 --> 00:19:12,943
Μπαμπά!
316
00:19:13,026 --> 00:19:14,236
Γεια σας, παιδιά.
317
00:19:15,362 --> 00:19:17,364
Δεν έχετε δει πουθενά τη Μάγκι, έτσι;
318
00:19:20,617 --> 00:19:21,952
Πρέπει να φύγω.
319
00:19:24,413 --> 00:19:25,831
Ελάτε, παιδιά.
320
00:19:25,914 --> 00:19:27,875
Ώρα να τρίψετε τα πόδια της θείας Πάτι.
321
00:19:33,714 --> 00:19:36,008
Γεια σου, Κυβερνήτη!
Λίπανση όσο περιμένεις;
322
00:19:36,091 --> 00:19:37,009
ΑΝΑΚΤΟΡΑ ΤΟΥ ΜΠΑΚΙΓΧΑΜ
323
00:19:37,092 --> 00:19:37,968
Μη με αγγίζεις.
324
00:19:45,767 --> 00:19:47,561
-Μπρονξ;
-Γεια σου, Χόμι.
325
00:19:47,644 --> 00:19:49,396
Νιώθω πολύ καλύτερα.
326
00:19:49,479 --> 00:19:54,234
Άκου, Μαρτζ. Πώς θα ένιωθες αν σου έλεγα
ότι το έσκασε ο σκύλος;
327
00:19:54,318 --> 00:19:56,236
Χόμερ, αυτό είναι φριχτό.
328
00:19:56,320 --> 00:19:59,907
Σου έχω καλά νέα. Δεν το έσκασε ο σκύλος.
329
00:19:59,990 --> 00:20:01,992
Ωραία. Γυρνάω σπίτι, καλέ μου.
330
00:20:02,075 --> 00:20:04,661
Έλα να με πάρεις σε μια ώρα
από τον σταθμό
331
00:20:04,745 --> 00:20:06,455
και φέρε και τα παιδιά. Γεια.
332
00:20:09,541 --> 00:20:11,126
Σε παρακαλώ, μην πηδήξεις.
333
00:20:11,210 --> 00:20:13,629
Το ξέρω ότι περνάς δύσκολες ώρες,
334
00:20:13,712 --> 00:20:15,923
αλλά έχεις όλη σου τη ζωή μπροστά σου.
335
00:20:16,006 --> 00:20:18,300
ΠΑΓΩΤΑΤΖΙΔΙΚΟ ΦΙΝΕΑΣ Κ. ΜΠΑΤΕΡΦΑΤ
336
00:20:18,383 --> 00:20:21,511
Βασικά, Μαρτζ... η Μάγκι ήταν πολύ μικρή.
337
00:20:21,595 --> 00:20:24,014
Δεν είχαμε δεθεί πολύ μαζί της.
338
00:20:24,514 --> 00:20:25,515
Όχι!
339
00:20:26,225 --> 00:20:27,893
Μαρτζ, δεν είναι αστεία η ζωή;
340
00:20:27,976 --> 00:20:29,228
Τη μια μέρα είναι μωρά
341
00:20:29,311 --> 00:20:31,772
και ξαφνικά φεύγουν από το σπίτι.
342
00:20:33,857 --> 00:20:35,901
Εσείς αναφέρατε το χαμένο μωρό;
343
00:20:35,984 --> 00:20:37,611
-Ναι.
-Μπορείτε να την περιγράψετε;
344
00:20:38,403 --> 00:20:39,613
Είναι μικρή...
345
00:20:39,696 --> 00:20:40,989
είναι κορίτσι...
346
00:20:41,073 --> 00:20:43,325
-Μπίνγκο!
-Μάγκι!
347
00:20:43,408 --> 00:20:44,701
Όχι τόσο γρήγορα.
348
00:20:44,785 --> 00:20:46,995
Έχετε τρεις κατηγορίες
για εγκληματική αμέλεια.
349
00:20:47,079 --> 00:20:48,205
Βρήκατε το μωρό μου!
350
00:20:48,288 --> 00:20:49,831
Σας ευχαριστώ!
351
00:20:52,542 --> 00:20:53,585
Που να πάρει.
352
00:20:53,669 --> 00:20:55,629
Μόνο μην το ξανακάνεις, βλακάκο.
353
00:20:58,215 --> 00:21:00,259
Δεν πας πουθενά.
354
00:21:15,565 --> 00:21:16,942
ΣΤΑΘΜΟΣ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
355
00:21:23,949 --> 00:21:25,701
Γεια! Σας έλειψα;
356
00:21:25,909 --> 00:21:27,286
Μην ξαναφύγεις ποτέ!
357
00:21:27,411 --> 00:21:30,289
Μην ξαναφύγεις ποτέ!
358
00:21:30,414 --> 00:21:31,290
Μην ξαναφύγεις ποτέ.
359
00:21:31,373 --> 00:21:32,874
Κι εμένα μου λείψατε.
360
00:21:33,375 --> 00:21:36,378
Κι από εδώ και πέρα ελπίζω
να με βοηθάτε λίγο παραπάνω.
361
00:21:36,461 --> 00:21:37,838
Έγινε, αγάπη μου.
362
00:21:37,921 --> 00:21:39,464
Έχεις αρκετή κουβέρτα;
363
00:21:39,548 --> 00:21:41,800
Θα ήθελα λίγη ακόμα.
364
00:21:41,883 --> 00:21:44,720
Και μερικές φορές θέλω λίγο χρόνο
για τον εαυτό μου.
365
00:21:44,803 --> 00:21:46,346
Και περιμένω να με βοηθήσετε...
366
00:21:46,430 --> 00:21:47,306
Μαμά.
367
00:21:47,389 --> 00:21:49,641
Νομίζω πως μιλάω για όλους
σ' αυτό το κρεβάτι
368
00:21:49,725 --> 00:21:52,477
όταν λέω ότι δεν έχεις ν' ανησυχείς
για τίποτα.
369
00:21:52,811 --> 00:21:54,938
Ας προσπαθήσουμε να κοιμηθούμε λίγο.
370
00:22:47,282 --> 00:22:49,284
Υποτιτλισμός: Δημήτρης Τρίττης