1
00:00:30,780 --> 00:00:34,159
FUTBALL HÍREK
2
00:00:34,242 --> 00:00:35,952
Üdvözlök mindenkit, Bret Gunselman vagyok.
3
00:00:36,036 --> 00:00:38,246
az NFL legfontosabb
nyolcadik hetének híreivel.
4
00:00:38,329 --> 00:00:41,708
Készüljenek fel
hatórányi izgalmas futballra!
5
00:00:41,791 --> 00:00:43,209
Ennyit az övről!
6
00:00:47,714 --> 00:00:54,679
SÓ
7
00:00:56,347 --> 00:01:00,060
Homer, az a sok zsíros és sós rágcsa
8
00:01:00,143 --> 00:01:01,644
nem tesz jót a szívednek.
9
00:01:02,145 --> 00:01:03,688
Nincs baj a szívemmel.
10
00:01:11,738 --> 00:01:13,656
Egy kis sör megoldja a problémát.
11
00:01:14,908 --> 00:01:16,701
És Itt van velem
12
00:01:16,785 --> 00:01:19,871
az a férfi, akinek 52%-ban
mindig igaza van: Smooth Jimmy Apollo.
13
00:01:19,954 --> 00:01:23,166
Köszönöm, Bret. A mai első meccs
a Denver-New England találkozó,
14
00:01:23,249 --> 00:01:24,626
nehéz megmondani, mi lesz a vége.
15
00:01:25,877 --> 00:01:29,214
De ha mindenáron
fogadni akarnak valakire…
16
00:01:29,339 --> 00:01:30,840
akkor nem is tudom…
17
00:01:31,591 --> 00:01:32,592
a Denver győz.
18
00:01:32,675 --> 00:01:34,219
Denver! Ez az!
19
00:01:35,887 --> 00:01:38,640
Moe bárja, ahol a mogyorós tálat
óránként újratöltik.
20
00:01:38,723 --> 00:01:41,392
Moe, szeretnék
a Denver győzelmére tenni 20 dollárt.
21
00:01:41,476 --> 00:01:44,187
Azt hiszem, nincs akadálya.
22
00:01:44,604 --> 00:01:47,315
Wiggum felügyelő, ideadná a noteszomat?
23
00:01:47,440 --> 00:01:50,401
Persze, Moe,
úgyis csak alátétnek használtam.
24
00:01:50,485 --> 00:01:51,736
Húsz dolcsi a Denverre.
25
00:01:52,695 --> 00:01:55,365
Öröm volt üzletelni veled, H.S.
26
00:01:55,448 --> 00:01:59,035
Jól van, Denver, ne okozz csalódást!
27
00:01:59,119 --> 00:02:02,747
Az első 13 másodperc után az állás:
New England hét, Denver semmi.
28
00:02:02,831 --> 00:02:04,707
Nézd, apa!
29
00:02:04,791 --> 00:02:07,961
Csináltam egy garzonlakást
a Malibu Stacy babámnak.
30
00:02:08,044 --> 00:02:09,420
Ez a konyha.
31
00:02:09,504 --> 00:02:12,340
Itt nyomtatja ki hetente
a feminista körlevelét.
32
00:02:13,299 --> 00:02:15,218
Apa, nem is figyelsz rám!
33
00:02:15,718 --> 00:02:17,554
Nyomorult Denver!
34
00:02:21,224 --> 00:02:25,145
Nahát! Egy cipősdoboz ház!
35
00:02:25,228 --> 00:02:27,230
Lisa, milyen ügyes vagy!
36
00:02:27,313 --> 00:02:30,066
Apát miért nem érdekli soha az,
amit csinálok?
37
00:02:30,150 --> 00:02:33,528
Téged érdekel az, amit ő csinál?
38
00:02:33,611 --> 00:02:34,863
Nem.
39
00:02:35,071 --> 00:02:38,032
Régen böfögőversenyt rendeztünk,
de már kinőttem belőle.
40
00:02:38,908 --> 00:02:42,287
Ha közelebb akarsz kerülni hozzá,
akkor neked kell megtenned az első lépést.
41
00:02:42,370 --> 00:02:43,997
Én is mindig ezt teszem.
42
00:02:44,080 --> 00:02:46,833
Úgy teszek, mintha érdekelne,
ahogy barkácsol,
43
00:02:46,916 --> 00:02:48,793
vagy az autósüldözős filmek.
44
00:02:48,877 --> 00:02:51,796
És még néhány dolog, de azokat
elég megtudnod, ha nagyobb leszel.
45
00:02:51,880 --> 00:02:53,173
Érted?
46
00:02:53,256 --> 00:02:54,507
Azt hiszem.
47
00:02:54,591 --> 00:02:56,176
- Bart!
- Mi az?
48
00:02:56,259 --> 00:02:57,302
HARMADIK NEGYED
49
00:02:57,385 --> 00:03:00,221
Ne már! Miért tettétek ezt?
50
00:03:00,305 --> 00:03:03,224
Nem akarod együtt nézni velem a meccset?
51
00:03:05,101 --> 00:03:06,227
Jól van.
52
00:03:06,352 --> 00:03:08,980
Maradj csendben, és ülj oda!
53
00:03:09,355 --> 00:03:10,356
Odébb!
54
00:03:10,857 --> 00:03:11,900
Odébb!
55
00:03:12,233 --> 00:03:13,276
Odébb!
56
00:03:14,360 --> 00:03:15,361
Odébb!
57
00:03:17,572 --> 00:03:19,949
Lisa, nem hallom a sportriportert.
58
00:03:20,033 --> 00:03:22,368
Azt mondta, hogy a Denver
elvesztette a labdát.
59
00:03:24,996 --> 00:03:27,332
Viszlát a pokolban, kiskatona!
60
00:03:28,958 --> 00:03:30,585
- Bart!
- Igen, anya?
61
00:03:30,668 --> 00:03:33,338
Arra gondoltam, hogy míg apád
és Lisa meccset néznek,
62
00:03:33,421 --> 00:03:35,924
elmehetnénk ruhát venni.
63
00:03:36,007 --> 00:03:39,177
Szuper lenne, de őszintén szólva
nincs szükségem új ruhákra.
64
00:03:39,260 --> 00:03:40,762
Tényleg?
65
00:03:43,765 --> 00:03:45,642
De még ha szeretném is
66
00:03:45,725 --> 00:03:49,062
ezt a csodás délutánt
ruhapróbálgatással tölteni, nem fogom…
67
00:03:49,520 --> 00:03:50,647
DÖNTŐ
68
00:03:50,730 --> 00:03:55,360
Kedves nézőink, amikor 52%-ban
igazunk van, akkor 48%-ban tévedünk.
69
00:03:55,443 --> 00:03:57,028
Miért nem mondta ezt előbb?
70
00:03:57,111 --> 00:03:59,113
Jól van, Jimmy, ezt megúsztad.
71
00:03:59,197 --> 00:04:01,032
A Miami- Cincinnati meccs jön.
Van tipped?
72
00:04:01,115 --> 00:04:02,533
Természetesen.
73
00:04:02,617 --> 00:04:07,455
Miami lesz a győztes. Ha nem,
tegyétek rám egy hétre ezt a lakatot.
74
00:04:07,538 --> 00:04:11,251
Jó nagy lakat! Na, jó!
De nem bízom ebben a fickóban.
75
00:04:11,960 --> 00:04:13,544
A Cincinnati-Miami meccset
76
00:04:13,628 --> 00:04:16,839
a Cincinnati nyeri, ha nem,
akkor ebben járok egész héten.
77
00:04:17,465 --> 00:04:19,467
Mindkettő meggyőzően érvel.
78
00:04:20,218 --> 00:04:23,096
A Fogadógép 2000 egy pillanat alatt
79
00:04:23,179 --> 00:04:24,639
feldolgozta a több milliónyi adatot,
80
00:04:24,722 --> 00:04:28,268
és ez alapján a győztes…
81
00:04:28,393 --> 00:04:31,271
a Cincinnati lesz 200 ponttal.
82
00:04:31,354 --> 00:04:33,773
Miért? Te ócskavas!
83
00:04:36,567 --> 00:04:37,694
Jól jönne egy kicsi?
84
00:04:37,777 --> 00:04:38,653
Igen.
85
00:04:38,736 --> 00:04:42,073
Tudni akarja, ki nyer? Én tudom.
Hívjon fel!
86
00:04:42,156 --> 00:04:43,700
HÍVJON MOST, ÉS NYERJEN!
SOSEM TÉVEDÜNK
87
00:04:43,783 --> 00:04:45,410
Az első perc 5 dollár.
88
00:04:46,369 --> 00:04:47,996
Ön…az edző…
89
00:04:48,913 --> 00:04:51,749
forródrótját…
90
00:04:51,833 --> 00:04:53,710
- hívta.
- hívta.
91
00:04:53,793 --> 00:04:54,961
Mondja a tutit, mester!
92
00:04:55,044 --> 00:04:56,170
A Miami…
93
00:04:56,254 --> 00:04:58,131
kontra…
94
00:04:59,215 --> 00:05:01,092
- kontra Cin…
- Cincinnati.
95
00:05:01,175 --> 00:05:02,468
- Cin…
- Cincinnati.
96
00:05:02,552 --> 00:05:03,970
- Na… ti…
- Cincinnati.
97
00:05:04,095 --> 00:05:06,639
Gyerünk, már! Ez pénzbe kerül!
98
00:05:06,723 --> 00:05:09,309
A meccsen sok mindent…
figyelembe kell venni.
99
00:05:10,143 --> 00:05:11,185
A szél…
100
00:05:11,269 --> 00:05:12,687
A szelet ne!
101
00:05:12,770 --> 00:05:14,272
…számításaim szerint
102
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
nyugatról fúj…
103
00:05:15,523 --> 00:05:16,774
nyolc…
104
00:05:16,858 --> 00:05:18,151
Kilométer per órás sebességgel.
105
00:05:18,234 --> 00:05:19,694
…csomóval.
106
00:05:19,819 --> 00:05:22,363
Ez nevetséges! Mit csináljak?
107
00:05:22,530 --> 00:05:25,742
Lisa, szerinted ki nyer?
A tigrisek vagy a delfinek?
108
00:05:26,242 --> 00:05:27,827
Nem tudom. A delfinek?
109
00:05:27,910 --> 00:05:28,953
Jó.
110
00:05:29,370 --> 00:05:31,456
Moe, 50 dolcsi a Miami Dolpinsra.
111
00:05:31,539 --> 00:05:33,333
Felírtam. 50 dolcsi a Miamira.
112
00:05:33,416 --> 00:05:35,710
Homer, hívnak a másikon. Halló?
113
00:05:35,793 --> 00:05:37,378
Moe, én vagyok, Mr. K.
114
00:05:38,629 --> 00:05:39,714
Mi legyen?
115
00:05:39,881 --> 00:05:42,175
Hétszázat teszek a Ramsre.
116
00:05:42,759 --> 00:05:44,886
Balfék Mel 2000-et tesz rájuk.
117
00:05:45,470 --> 00:05:47,263
Anya, fáradt vagyok.
118
00:05:47,388 --> 00:05:50,641
Haza akarok menni.
Nem fekhetnék le egy percre?
119
00:05:50,725 --> 00:05:54,270
Bart, szerintem nagyon jól néznél ki
ebben a pólóban.
120
00:05:54,354 --> 00:05:55,813
Jól van, vegyük meg, és menjünk!
121
00:05:55,897 --> 00:05:56,898
Nem.
122
00:05:56,981 --> 00:05:58,316
Fel kell próbálnod.
123
00:05:58,399 --> 00:06:00,985
És ez le van árazva 50 százalékkal.
124
00:06:01,277 --> 00:06:03,154
Tudod, miért vannak azok leárazva?
125
00:06:03,237 --> 00:06:05,073
Mert megvernek, ha ilyeneket hordasz.
126
00:06:05,156 --> 00:06:08,910
Nos, aki egy póló miatt megver,
az nem a barátod.
127
00:06:08,993 --> 00:06:09,994
Ez jól néz ki,
128
00:06:10,078 --> 00:06:12,413
és ez nagyon aranyos.
129
00:06:12,497 --> 00:06:13,664
És ezek…
130
00:06:14,040 --> 00:06:16,542
Nézd, kis csokornyakkendő!
131
00:06:18,002 --> 00:06:20,421
- Ne grimaszolj!
- Honnan tudtad?
132
00:06:20,922 --> 00:06:22,632
Touchdown a Dolphinsnak!
133
00:06:22,715 --> 00:06:24,175
Ez az, Dolphins!
134
00:06:24,258 --> 00:06:25,301
Ez az, Dolphins!
135
00:06:27,303 --> 00:06:28,805
Ötven zöldhasú!
136
00:06:28,888 --> 00:06:30,098
Ötven zöldhasú?
137
00:06:31,182 --> 00:06:33,267
Tudod, Lisa, apa barátja, Moe megígérte,
138
00:06:33,351 --> 00:06:35,895
hogy ad 50 dolcsit, ha a Dolphins nyer.
139
00:06:35,978 --> 00:06:39,273
- Mármint fogadtál?
- Nem nevezném annak.
140
00:06:39,357 --> 00:06:42,777
Apa ezt azért csinálja,
hogy izgalmasabb legyen a foci.
141
00:06:42,860 --> 00:06:44,445
Mi lehetne izgalmasabb,
142
00:06:44,529 --> 00:06:46,864
ennél a vad rohangálásnál,
amit profi focinak neveznek?
143
00:06:46,989 --> 00:06:48,199
Tudod…
144
00:06:48,282 --> 00:06:49,951
Szereted a fagyit, ugye?
145
00:06:50,952 --> 00:06:54,122
Nem jobb a fagyi csokiöntettel,
146
00:06:54,205 --> 00:06:57,875
tejszínhabbal, mogyoróval
147
00:06:57,959 --> 00:07:00,837
és kekszdarabokkal, amit rátesznek?
148
00:07:02,004 --> 00:07:03,965
Kekszdarabok.
149
00:07:04,048 --> 00:07:06,717
Tehát a fogadástól
még jobb lesz a játék?
150
00:07:06,801 --> 00:07:08,302
Így van!
151
00:07:09,053 --> 00:07:12,140
Jó ég, lehet,
hogy van valami kapocs köztünk!
152
00:07:12,223 --> 00:07:13,474
PRÓBAFÜLKÉK
153
00:07:15,393 --> 00:07:21,858
KAMERÁVAL MEGFIGYELT HELYISÉG
154
00:07:27,447 --> 00:07:28,406
KOPJATOK LE!
155
00:07:28,656 --> 00:07:30,741
Van egy kis bajkeverő a nyolcas fülkében.
156
00:07:30,825 --> 00:07:33,244
Hagyd! A hármas fülkében vészhelyzet van.
157
00:07:33,327 --> 00:07:36,247
Jó ég! Nem abban
a zokniban jött be a kislány.
158
00:07:37,290 --> 00:07:38,374
Mozgás!
159
00:07:42,003 --> 00:07:43,546
- Bart?
- Itt vagyok, anya.
160
00:07:43,671 --> 00:07:44,964
De ne nyisd ki a…
161
00:07:46,924 --> 00:07:50,011
Bart, valami új alsót is vehetnénk.
162
00:07:51,679 --> 00:07:53,014
Nézzétek azt a hülye gyereket!
163
00:07:53,097 --> 00:07:56,434
- Három! Kettő! Egy!
- Három! Kettő! Egy!
164
00:07:56,517 --> 00:07:58,811
És ez volt a döntő a Riverband Stadiumban
165
00:07:58,895 --> 00:08:01,898
Miami 24, Cincinnati 10.
166
00:08:01,981 --> 00:08:03,024
Ez az!
167
00:08:03,107 --> 00:08:05,902
Azta! Anya biztos örülni fog,
hogy nyertél 50 dolcsit.
168
00:08:05,985 --> 00:08:07,695
Szerinted örülni fog?
169
00:08:07,778 --> 00:08:10,656
Tudod, Lisa, anyád valamiért azt hiszi,
170
00:08:10,740 --> 00:08:11,991
hogy a fogadás rossz dolog.
171
00:08:12,074 --> 00:08:14,243
Pedig még a Biblia szerint is okés.
172
00:08:14,327 --> 00:08:15,536
Tényleg? Hol írja?
173
00:08:15,620 --> 00:08:17,705
Valahol a végén.
174
00:08:17,788 --> 00:08:20,875
A lényeg az, hogy szuper volt együtt.
175
00:08:20,958 --> 00:08:22,668
És hogy így is maradjon,
176
00:08:22,752 --> 00:08:25,421
ne szóljunk anyádnak
a kis fogadásunkról!
177
00:08:25,505 --> 00:08:26,506
Jól van, apa.
178
00:08:26,589 --> 00:08:27,840
Jól mulattatok?
179
00:08:28,132 --> 00:08:29,217
Azt lefogadom.
180
00:08:30,968 --> 00:08:32,470
Mi is.
181
00:08:32,553 --> 00:08:35,223
Bart most mutatja meg
az új ruháit a barátainak.
182
00:08:37,517 --> 00:08:39,602
Egyszer ki kell szállnod, Simpson!
183
00:08:44,148 --> 00:08:46,901
Jó éjt, apa! Nagyon jó nap volt.
184
00:08:46,984 --> 00:08:48,319
Nekem is, drágám.
185
00:08:48,736 --> 00:08:50,821
Jövő vasárnap nézhetem veled
megint a meccset?
186
00:08:50,905 --> 00:08:51,989
Persze.
187
00:08:52,073 --> 00:08:55,034
Meglátod, milyen gyorsan elmúlik
a mise utáni rossz szájíz.
188
00:08:55,117 --> 00:08:56,577
Látod, milyen jó dolgok történnek,
189
00:08:56,661 --> 00:08:58,287
ha kicsit megerőltetjük magunkat?
190
00:08:58,371 --> 00:08:59,705
Igazad volt.
191
00:08:59,789 --> 00:09:02,667
Kicsit meglazítanád a paplanomat?
192
00:09:02,750 --> 00:09:04,168
Apa nagyon szorosan takart be,
193
00:09:04,252 --> 00:09:06,712
és zsibbadnak a végtagjaim.
194
00:09:07,213 --> 00:09:09,298
A csapat fel van spannolva.
Győzni jöttünk.
195
00:09:09,382 --> 00:09:11,008
- Ez az!
- Kikapnak.
196
00:09:11,092 --> 00:09:12,969
Micsoda? Nem hallottad, mit mondott?
197
00:09:13,052 --> 00:09:16,430
Nézd, hogy fél! Reszket a hangja.
198
00:09:16,514 --> 00:09:20,518
- Egy kisfiú a férfiak közt.
- Szóval a másik csapatra tegyünk?
199
00:09:20,601 --> 00:09:23,354
- Rátenném az egyetemi pénzemet.
- Jól van.
200
00:09:23,437 --> 00:09:26,482
Moe, 23 dolcsi a New Yorkra.
201
00:09:27,275 --> 00:09:28,901
Kijelenthetjük:
202
00:09:28,985 --> 00:09:32,029
a New York 35:10-re nyert
a Philadelphia ellen.
203
00:09:36,033 --> 00:09:39,078
Apa, nem akarom elrontani a hangulatot,
de hányingerem van.
204
00:09:39,161 --> 00:09:40,788
Bocs.
205
00:09:40,871 --> 00:09:43,124
Melyik a kedvenced
a délutáni meccsek közül?
206
00:09:43,249 --> 00:09:45,960
A San Francisco 49-eseket szeretem,
mert tisztaszívűek.
207
00:09:46,043 --> 00:09:48,421
A Seattle-t, mert bizonyítani akarnak,
208
00:09:48,546 --> 00:09:50,256
és a Raiderst, mert folyton csalnak.
209
00:09:50,923 --> 00:09:52,967
És ezzel a furcsa játékkal
210
00:09:53,050 --> 00:09:54,051
nyer a Raiders.
211
00:09:54,760 --> 00:09:55,761
Háromból három!
212
00:09:55,845 --> 00:09:57,263
SPRINGFIELDI VÁROSI KÖNYVTÁR
213
00:10:01,767 --> 00:10:03,644
Az új szlogen nagyon hatásos.
214
00:10:04,353 --> 00:10:06,314
Ez bolondokháza volt, Lisa.
215
00:10:06,480 --> 00:10:07,565
Lássuk csak…
216
00:10:07,857 --> 00:10:09,859
Foci…
217
00:10:10,234 --> 00:10:11,819
homoerotika…
218
00:10:11,902 --> 00:10:13,571
furcsa kanadai szabályok…
219
00:10:13,654 --> 00:10:15,489
Phyllis George…
220
00:10:15,740 --> 00:10:17,867
Uram, micsoda végjáték!
221
00:10:17,950 --> 00:10:21,412
A végeredmény: Atlanta-Houston: 17-13.
222
00:10:21,495 --> 00:10:24,915
A Sólymok magasan szállnak.
Ki gondolta volna?
223
00:10:24,999 --> 00:10:26,959
A lányom.
224
00:10:27,043 --> 00:10:28,085
Igen, én.
225
00:10:28,169 --> 00:10:31,839
Lisa, te mindig tudod, ki nyer.
Biztos valami különleges tehetséged van.
226
00:10:31,922 --> 00:10:33,883
Ugyan, apa. Nem kell zseninek lenni ahhoz,
227
00:10:34,008 --> 00:10:37,219
hogy tudd, a Houston elbukik
az utolsó tíz próbálkozás során,
228
00:10:37,303 --> 00:10:39,180
miután több, mint három touchdownja volt
229
00:10:39,263 --> 00:10:40,264
az elődöntőben.
230
00:10:40,931 --> 00:10:43,517
Az én kislányom csodás dolgokat mond.
231
00:10:43,601 --> 00:10:47,521
Tudod, apa, a vasárnap lett
a kedvenc napom a héten.
232
00:10:47,605 --> 00:10:50,858
Nem vasárnap. Apa-lánya nap.
233
00:10:52,068 --> 00:10:53,194
A szokásosat, Moe…
234
00:10:53,277 --> 00:10:56,280
egy sört és a nyereményhegyemet!
235
00:10:56,989 --> 00:10:59,950
Jól van, te mázlista!
236
00:11:03,079 --> 00:11:05,539
Tessék, Homer, 135 dollár.
237
00:11:05,623 --> 00:11:08,334
Régen utáltam az izzadt lábszagodat.
238
00:11:09,502 --> 00:11:11,545
De ez most a győzelem illata.
239
00:11:11,629 --> 00:11:12,797
Fogd be!
240
00:11:14,215 --> 00:11:16,217
Milyen drága itt minden!
241
00:11:16,300 --> 00:11:19,679
A vacsora árából
kiirthatnánk a termeszeket.
242
00:11:19,762 --> 00:11:22,223
Drágám, az én családomnak a legjobb jár.
243
00:11:22,306 --> 00:11:25,101
Homer, kíváncsi vagyok,
honnan van ez a pénz.
244
00:11:25,184 --> 00:11:28,104
Anya, egy férfi nem tehet meg
ennyit a szeretteiért?
245
00:11:28,187 --> 00:11:29,438
De, azt hiszem.
246
00:11:31,023 --> 00:11:33,317
Jó estét, Marco vagyok.
Én leszek a pincérük.
247
00:11:33,401 --> 00:11:35,528
Homer vagyok. Én leszek a vendége.
248
00:11:37,988 --> 00:11:39,073
Ezt még sosem mondták.
249
00:11:39,532 --> 00:11:41,534
Kiválasztaná a bort?
250
00:11:41,617 --> 00:11:43,119
Ezt hadd intézzem én!
251
00:11:43,619 --> 00:11:45,496
Ne!
252
00:11:45,621 --> 00:11:46,622
Jó ég!
253
00:11:46,706 --> 00:11:49,250
Milyen borlap ez?
254
00:11:49,333 --> 00:11:51,627
Marco, hozzon nekünk
a legújabb borból! Igyekezzen!
255
00:11:54,213 --> 00:11:55,381
Milyen elbűvölő kisfiú!
256
00:11:57,508 --> 00:11:58,843
Hegedűs pasas!
257
00:11:59,510 --> 00:12:01,345
Mi a kedvenc dalod, Lisa?
258
00:12:01,429 --> 00:12:03,514
„A kitört nyak blues”
259
00:12:03,597 --> 00:12:04,682
Játssza el!
260
00:12:12,273 --> 00:12:13,607
Ez a rájátszás.
261
00:12:13,691 --> 00:12:14,900
Mínusz öt fok van,
262
00:12:14,984 --> 00:12:17,361
de van egy hűséges szurkoló,
aki egy szál tangát visel.
263
00:12:17,445 --> 00:12:19,697
És a testét a csapat
színeivel festette be.
264
00:12:19,780 --> 00:12:21,657
Nem tűnik boldognak.
265
00:12:21,741 --> 00:12:24,744
Lehet, hogy a festék eltömítette
a pórusait, és lassan megfullad.
266
00:12:24,827 --> 00:12:26,203
De akkor is, igazi szurkoló.
267
00:12:26,287 --> 00:12:29,707
Lisa, ma apa-lánya nap van,
és apának szüksége van Lisa tanácsára.
268
00:12:29,790 --> 00:12:33,586
Most dolgozom ki az ötcsillagos
egyetemes szisztémát.
269
00:12:33,669 --> 00:12:37,465
És ha beleegyezel, megtenném
a Cowboyokat Chicagóban.
270
00:12:37,548 --> 00:12:39,133
Ügyes kislány! Hívd fel Moe-t!
271
00:12:40,718 --> 00:12:43,053
Moe, L.S vagyok, H.S nevében telefonálok.
272
00:12:43,137 --> 00:12:44,305
Mire fogadsz, Lisa?
273
00:12:44,805 --> 00:12:47,892
110, 120, szerencsés…
274
00:12:47,975 --> 00:12:50,102
Homer, nem megyünk bowlingozni
jövő vasárnap?
275
00:12:50,186 --> 00:12:52,813
Barney, megőrültél?
Akkor van a Super Bowl.
276
00:12:52,897 --> 00:12:54,482
A rákövetkező vasárnap nem jó?
277
00:12:54,565 --> 00:12:57,735
Anyám idejön Norvégiából, de mindegy.
278
00:12:58,569 --> 00:13:01,447
És amikor az orvos azt mondta,
nincs több gilisztám,
279
00:13:01,572 --> 00:13:03,532
az volt életem legboldogabb napja.
280
00:13:03,616 --> 00:13:05,534
Köszönjük, Ralph.
Nagyon szemléletes volt.
281
00:13:06,035 --> 00:13:08,871
Lisa Simpson, felolvasnád
a fogalmazásodat?
282
00:13:10,080 --> 00:13:13,501
Három vasárnappal ezelőtt volt életem
legboldogabb napja,
283
00:13:13,584 --> 00:13:16,086
apa térdén lovagoltam, amikor a Saints…
284
00:13:16,170 --> 00:13:18,964
akik a favoritjaink voltak,
és három pontos előnnyel
285
00:13:19,048 --> 00:13:22,593
szereztek egy gólt az utolsó másodpercben.
286
00:13:22,676 --> 00:13:24,011
Atyaég!
287
00:13:25,679 --> 00:13:29,308
Apa! Megvetted nekem az összes
létező Malibu Stacy kiegészítőt.
288
00:13:29,391 --> 00:13:32,102
Majdnem. De nem volt
Malibu Stacy holdjárójuk.
289
00:13:33,145 --> 00:13:34,396
Parfüm!
290
00:13:34,688 --> 00:13:36,732
„Meryl Streep sokoldalúsága”
291
00:13:42,613 --> 00:13:45,032
Fiam, tetszeni fog ez az ajándék.
292
00:13:45,115 --> 00:13:47,284
Fogd be! Kapd be! Pofa be!
293
00:13:47,368 --> 00:13:48,369
Menj a francba!
294
00:13:48,452 --> 00:13:52,456
Apa, ezt sosem fogom letenni.
295
00:13:52,540 --> 00:13:55,376
Homer, nagyon eltaláltad az ajándékokat.
296
00:13:55,459 --> 00:13:58,337
De mondd csak, honnan volt erre pénz?
297
00:13:58,420 --> 00:13:59,630
Marge, elmondom,
298
00:13:59,713 --> 00:14:01,966
de ígérd meg, hogy nem leszel dühös.
299
00:14:02,049 --> 00:14:05,427
Amikor megígérem, hogy nem leszek dühös,
mindig dühös leszek.
300
00:14:05,511 --> 00:14:06,679
Jól van, ha tudni akarod,
301
00:14:06,762 --> 00:14:08,764
Lisával focimeccsekre szoktunk fogadni.
302
00:14:08,848 --> 00:14:10,850
- Homer!
- Megígérted, hogy nem leszel dühös.
303
00:14:10,933 --> 00:14:12,893
Azt ígértem meg, hogy dühös leszek.
304
00:14:12,977 --> 00:14:14,562
Lisa egy nyolcéves kislány!
305
00:14:14,645 --> 00:14:17,648
Marge, Lisa sosem veszít. Tehetséges.
306
00:14:17,731 --> 00:14:19,525
A szülőknek bátorítaniuk kell
a gyereküket,
307
00:14:19,608 --> 00:14:20,651
ha valamiben tehetséges.
308
00:14:20,734 --> 00:14:22,486
De fogadni illegális.
309
00:14:22,570 --> 00:14:24,405
Csak 48 államban.
310
00:14:24,530 --> 00:14:26,574
És ezzel senkinek sem ártunk.
311
00:14:26,657 --> 00:14:28,117
Csak Moe-nak.
312
00:14:28,826 --> 00:14:30,744
És a játék összehozott minket Lisával.
313
00:14:31,328 --> 00:14:32,621
Nem is tudom.
314
00:14:32,746 --> 00:14:34,123
Mi a baj?
315
00:14:34,206 --> 00:14:36,542
A gyerekek boldogok,
neked Meryl Streep illatod van,
316
00:14:36,625 --> 00:14:39,128
én meg megvettem azt a lábmasszázst,
amit mindig is akartam.
317
00:14:39,253 --> 00:14:43,299
Hidd el, Marge, semmi baj nem lesz!
318
00:14:45,259 --> 00:14:47,428
Apa, olyan sok meccset néztünk mostanában.
319
00:14:47,511 --> 00:14:49,263
Talán a Super Bowl utáni vasárnap
320
00:14:49,346 --> 00:14:51,682
elmehetnénk kirándulni
a Springfield-hegy tetejére.
321
00:14:51,765 --> 00:14:54,935
Az égő gumiabroncsok fénye
gyönyörű naplementét varázsol.
322
00:14:55,019 --> 00:14:57,688
Remekül hangzik,
de akkor bowlingozni megyek Barneyval.
323
00:14:57,771 --> 00:14:59,440
És mi van az apa-lánya nappal?
324
00:14:59,523 --> 00:15:02,693
Ne aggódj! Az új szezon
csak hét hónap múlva kezdődik.
325
00:15:02,776 --> 00:15:04,111
Akkor ennyi volt.
326
00:15:04,194 --> 00:15:06,196
Csak azt akartad,
hogy a fogadásban segítsek.
327
00:15:06,280 --> 00:15:08,657
Nem is akartál velem lenni.
328
00:15:12,036 --> 00:15:14,455
Nagyon önző vagy.
329
00:15:15,039 --> 00:15:16,123
Menj a pokolba!
330
00:15:16,707 --> 00:15:18,959
Csúcs ez az ajándék, apa!
331
00:15:27,384 --> 00:15:31,472
A harmadik férjemtől kaptam.
Adj zsetont érte!
332
00:15:31,555 --> 00:15:32,640
Biztos benne, hölgyem?
333
00:15:32,723 --> 00:15:36,101
Te ne mondd meg nekem, mit csináljak!
Nyolcéves korom óta fogadok,
334
00:15:36,185 --> 00:15:38,687
és 12 éves korom óta hordok ékszert.
335
00:15:38,812 --> 00:15:39,855
Adj még zsetont!
336
00:15:46,153 --> 00:15:49,740
Nézz csak körül, Malibu Stacy!
Ez itt mind piszkos pénzből van.
337
00:15:50,240 --> 00:15:53,994
A lakásod, az Alfa Romeód,
és a szépészeti klinikád.
338
00:15:54,411 --> 00:15:56,372
Visszamész a cipősdobozba.
339
00:15:56,455 --> 00:15:57,623
Lehet, hogy nem szép,
340
00:15:57,706 --> 00:15:59,959
de legalább tisztességes.
341
00:16:03,128 --> 00:16:05,172
Én, Lisa Simpson,
342
00:16:05,255 --> 00:16:07,007
ezennel megszabadulok
343
00:16:07,091 --> 00:16:10,511
az illegálisan szerzett
Malibu Stacy-kiegészítőktől.
344
00:16:23,482 --> 00:16:26,694
Nézd, Lisa! Vettem neked
egy Malibu Stacy csincsilla bundát.
345
00:16:28,237 --> 00:16:30,155
Meg akarod vásárolni a megbocsátásomat.
346
00:16:30,239 --> 00:16:31,407
Sajnálom, Homer.
347
00:16:31,865 --> 00:16:34,493
Lisa, drágám! Sajnálom,
hogy megbántottalak.
348
00:16:34,576 --> 00:16:37,955
Nagyon jó volt veled focit nézni,
349
00:16:38,038 --> 00:16:40,332
és szerintem te is élvezted.
350
00:16:40,416 --> 00:16:41,583
Igen.
351
00:16:42,167 --> 00:16:45,921
Ugyan már! A Super Bowlt
azért megnézhetnénk együtt, nem?
352
00:16:47,589 --> 00:16:50,384
Szeretném látni, mit esznek rajta ennyire.
353
00:16:50,467 --> 00:16:51,969
Ezt meg is beszéltük.
354
00:16:53,387 --> 00:16:56,765
Szóval… mit gondolsz, a Redskins nyer?
355
00:16:56,849 --> 00:16:58,267
Tegyél le!
356
00:16:59,685 --> 00:17:03,397
Apa, megmondom neked,
hogy ki nyeri a Super Bowlt, ha akarod,
357
00:17:03,480 --> 00:17:06,650
de ez is csak azt az elméletemet igazolja,
hogy jobban szeretsz nyerni,
358
00:17:06,734 --> 00:17:08,444
mint velem lenni.
359
00:17:08,777 --> 00:17:09,778
Jól van.
360
00:17:09,862 --> 00:17:12,072
Szerintem a Washingtonra kell tenni.
361
00:17:12,156 --> 00:17:14,116
Washington!
362
00:17:14,575 --> 00:17:15,701
- Ugyanakkor…
- Ugyanakkor?
363
00:17:15,784 --> 00:17:17,953
Mi van akkor? Mit értesz ez alatt? Mit?
364
00:17:18,037 --> 00:17:21,832
Ugyanakkor lehet,
hogy annyira dühös vagyok,
365
00:17:21,915 --> 00:17:24,752
hogy tudat alatt azt akarom,
hogy veszíts.
366
00:17:24,835 --> 00:17:27,713
Ebben az esetben a Buffalóra tennék.
367
00:17:27,796 --> 00:17:30,007
Lisa, tégy meg egy szívességet!
Fejezd be a mondatot!
368
00:17:30,090 --> 00:17:32,551
Apának a következő csapatra kéne tennie…
369
00:17:32,634 --> 00:17:33,886
Nem tudom.
370
00:17:34,636 --> 00:17:36,764
Ha még szeretlek, akkor a Washingtonra.
371
00:17:36,847 --> 00:17:38,682
Ha nem, akkor a Buffalóra.
372
00:17:43,395 --> 00:17:46,857
Homer, szerintem már
elég szósz van azon a chipsen.
373
00:17:48,942 --> 00:17:51,403
Élőben jelentkezünk
a Hubert H. Huphrey Stadionból,
374
00:17:51,487 --> 00:17:53,030
a 26. Super Bowlról.
375
00:17:53,155 --> 00:17:54,656
A mai meccset
376
00:17:54,740 --> 00:17:58,452
százötven országban közvetítik
az egész világon.
377
00:17:58,535 --> 00:18:02,581
Beleértve a legújabb
tel-avivi kirendeltségünket is.
378
00:18:02,706 --> 00:18:04,083
Barom!
379
00:18:05,209 --> 00:18:06,460
Elnézést!
380
00:18:08,337 --> 00:18:09,338
Csodás!
381
00:18:17,262 --> 00:18:21,266
Minden hang egy késszúrás
a szívembe, elmegyek.
382
00:18:21,350 --> 00:18:22,643
Moe bárja.
383
00:18:22,726 --> 00:18:24,770
A bajnoki döntő különleges reggelijével.
384
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
Hús!
385
00:18:27,231 --> 00:18:28,273
Kenyér!
386
00:18:28,357 --> 00:18:31,318
Felírtam a 40 dolcsit,
sok szerencsét, eminenciás uram!
387
00:18:31,401 --> 00:18:33,946
Bocs, Homer,
de nem nyerhetsz több pénzt tőlem.
388
00:18:34,029 --> 00:18:36,615
Már nem kötök fogadásokat.
389
00:18:36,698 --> 00:18:38,534
De Moe, fogadásokat kötöttél egész…
390
00:18:38,617 --> 00:18:40,619
Barney, kel egy ingyen sör?
391
00:18:41,620 --> 00:18:43,288
Ne aggódj, Moe, nem fogadok.
392
00:18:43,372 --> 00:18:44,915
Micsoda? Add vissza!
393
00:18:46,041 --> 00:18:50,254
Volt egy nagy lehetőségem,
egy kislány, aki értett a focihoz,
394
00:18:50,337 --> 00:18:51,713
és elrontottam mindent.
395
00:18:51,797 --> 00:18:55,050
Majdnem három órája tart
a meccs előtti műsor,
396
00:18:55,134 --> 00:18:57,970
és itt van velünk Troy McClure színész,
397
00:18:58,053 --> 00:19:00,013
akinek a legújabb sorozatát
láthatjuk ma este
398
00:19:00,097 --> 00:19:02,015
egészen véletlenül a meccs után.
399
00:19:02,099 --> 00:19:05,269
Kösz, Bret.
Az új sorozatom címe: Törékeny.
400
00:19:05,352 --> 00:19:07,104
Egy nyugdíjas rendőrt játszom benne,
401
00:19:07,187 --> 00:19:09,398
aki együtt él egy nyugdíjas bűnözővel.
402
00:19:09,481 --> 00:19:10,774
Olyan, mint a Furcsa pár.
403
00:19:10,858 --> 00:19:13,152
Hogyhogy vígjátékban szerepel?
404
00:19:13,235 --> 00:19:15,154
Beleszerettem a forgatókönyvbe.
405
00:19:15,237 --> 00:19:18,323
És nemrég
meggyűlt a bajom az adóhatósággal.
406
00:19:18,407 --> 00:19:19,616
Remek, Troy.
407
00:19:19,700 --> 00:19:22,744
Úgy tűnik, mindjárt indul a rájátszás.
408
00:19:22,828 --> 00:19:24,121
A Washington kezd.
409
00:19:24,204 --> 00:19:26,582
Rossz rúgás, rövid.
410
00:19:26,665 --> 00:19:29,293
A Buffalo nagyon jó helyzetből kezd.
411
00:19:29,376 --> 00:19:31,837
A Buffalo fog nyerni. Lisa utál.
412
00:19:32,713 --> 00:19:35,257
- Mit tettél fel erre a meccsre?
- A lányomat.
413
00:19:36,300 --> 00:19:37,426
Micsoda játékos!
414
00:19:38,719 --> 00:19:41,722
A szünetben az állás:
Buffalo 14, Washington 7.
415
00:19:41,805 --> 00:19:45,350
És ezzel elérkezett
az elmaradhatatlan Super Bowl-show.
416
00:19:48,353 --> 00:19:52,065
Földlakók, tízmilliárd fényév
távolságból jöttem,
417
00:19:52,149 --> 00:19:56,111
hogy elhozzam nektek
a félidő békeüzenetét.
418
00:19:56,278 --> 00:19:58,739
Egykor, kettőkor, háromkor
Négykor, rock
419
00:19:58,822 --> 00:20:01,658
Ötkor, hatkor, hétkor
Nyolckor, rock
420
00:20:01,742 --> 00:20:03,994
Kilenckor, tízkor, tizenegykor
Tizenkettőkor, rock
421
00:20:04,077 --> 00:20:06,622
Bulizunk a világ körül ma este
422
00:20:07,247 --> 00:20:10,626
Ez béna. Hol vannak a mesterlövészek?
423
00:20:10,709 --> 00:20:11,752
Bart, ki áll nyerésre?
424
00:20:11,835 --> 00:20:14,087
A gyűlölt apád vezet három touchdownnal.
425
00:20:14,963 --> 00:20:16,882
Gyerünk!
426
00:20:18,091 --> 00:20:21,929
Touchdown a hátvéd Dan Sördorftól,
427
00:20:22,012 --> 00:20:24,348
Barna Duff megnyeri a sörbajnokságot.
428
00:20:26,767 --> 00:20:27,684
Ők jobban hajtottak.
429
00:20:27,893 --> 00:20:31,021
Homer, nem azt mondtad, hogyha
a barna sör győz, szeret a lányod?
430
00:20:31,104 --> 00:20:33,315
Nem, akkor, ha a Washington.
431
00:20:33,398 --> 00:20:35,609
Jó, mindkettő jó csapat.
432
00:20:38,111 --> 00:20:39,821
Touchdown, Redskins.
433
00:20:39,905 --> 00:20:41,990
Ez az, van még remény!
434
00:20:42,074 --> 00:20:43,909
SPRINGFIELD ELSŐ TEMPLOMA
MINDEN VASÁRNAP SZUPER
435
00:20:43,992 --> 00:20:47,996
Örülök, hogy vannak, akik ellen tudtak
állni a nagy játék kísértésének.
436
00:20:48,747 --> 00:20:49,998
Jó ég! Elfelejtettem a meccset!
437
00:20:50,082 --> 00:20:54,002
Három másodperc van hátra
a mérkőzésből.
438
00:20:54,086 --> 00:20:56,463
Ha a Washington pontot szerez,
boldoggá teszik a szurkolókat,
439
00:20:56,630 --> 00:20:58,674
akik majd felborogatják
a kocsikat a fővárosunkban.
440
00:20:58,757 --> 00:21:01,218
- Ott a passz!
- Kérlek!
441
00:21:01,301 --> 00:21:04,263
Touchdown! Ennyi volt!
442
00:21:04,346 --> 00:21:07,224
A Washington Redskins nyeri
a 26. Superbowlt.
443
00:21:07,307 --> 00:21:08,517
Gondolom, szereted apát.
444
00:21:08,600 --> 00:21:10,185
Én is erre gondoltam.
445
00:21:10,269 --> 00:21:12,771
Ez az! Szeret!
446
00:21:12,938 --> 00:21:15,774
Mitől vagy ennyire boldog?
Nem is nyertél.
447
00:21:15,857 --> 00:21:18,944
A pénz jön és megy,
de ezt legalább nyolc évig
448
00:21:19,027 --> 00:21:21,363
folytathatom a lányommal.
449
00:21:21,822 --> 00:21:25,242
SPRINGFIELD-HEGY
A KÖVETKEZŐ VASÁRNAP
450
00:21:25,325 --> 00:21:26,451
Gyerünk, apa!
451
00:21:32,124 --> 00:21:33,583
Ez csodás.
452
00:21:34,042 --> 00:21:35,377
Ugye?
453
00:21:35,460 --> 00:21:38,297
Miután magamhoz tértem…
454
00:21:39,006 --> 00:21:42,676
hazamehetünk?
455
00:22:46,573 --> 00:22:48,575
A feliratot fordította: Usztics Anna