1 00:00:15,015 --> 00:00:18,352 “神様の像を刻みません” 2 00:01:23,959 --> 00:01:26,169 可愛い事しちゃって 3 00:01:28,171 --> 00:01:31,383 こら そんなダンスを… 4 00:01:31,717 --> 00:01:33,260 どこで… 5 00:01:40,225 --> 00:01:42,811 お兄ちゃんの プレゼント代を 6 00:01:42,936 --> 00:01:44,521 金かあ? 7 00:01:45,439 --> 00:01:47,691 110ドルも あるわよ 8 00:01:47,816 --> 00:01:48,525 違った 9 00:01:48,650 --> 00:01:49,776 素晴らしい 10 00:01:49,901 --> 00:01:55,198 次の曲の前に こちらをご覧ください 11 00:01:55,324 --> 00:01:59,953 テレビを見てないで ラジオに出ないか? 12 00:02:09,046 --> 00:02:10,172 バートっぽい 13 00:02:10,297 --> 00:02:13,342 もう送信機も 塔も要らない 14 00:02:13,467 --> 00:02:17,929 このマイクで AMラジオを乗っ取ろう! 15 00:02:18,055 --> 00:02:20,974 カノジョ! 後でデートを 16 00:02:22,392 --> 00:02:23,644 ナンパも 17 00:02:23,769 --> 00:02:25,187 “スーパースター・マイク” 18 00:02:25,354 --> 00:02:27,147 誕生日や卒業祝い 会議に どうぞ 19 00:02:27,314 --> 00:02:28,440 クビだ! 20 00:02:28,565 --> 00:02:30,192 バートの誕生日… 21 00:02:30,317 --> 00:02:32,110 売り切れ寸前! 22 00:02:32,361 --> 00:02:33,278 寸前? 23 00:02:34,738 --> 00:02:36,365 マイクはある? 24 00:02:36,573 --> 00:02:37,699 少しだけ 25 00:02:38,575 --> 00:02:42,245 今年は バートも きっと喜ぶぞ 26 00:02:42,371 --> 00:02:47,167 去年のシューキーパーや 棚に敷く紙とは違う 27 00:02:47,292 --> 00:02:49,544 今度こそ気に入る 28 00:02:52,589 --> 00:02:54,383 “バート 10歳” 29 00:02:58,720 --> 00:02:59,971 さあ メル 30 00:03:00,347 --> 00:03:02,099 ケーキ 持って来い 31 00:03:11,108 --> 00:03:11,858 みんな 32 00:03:11,983 --> 00:03:13,193 片付ける間に- 33 00:03:13,318 --> 00:03:16,905 今日が誕生日の友達を 紹介しよう 34 00:03:17,155 --> 00:03:18,907 オレの番だ 35 00:03:21,326 --> 00:03:23,704 8ドルは安かった 36 00:03:23,995 --> 00:03:28,375 おじいちゃんが お祝いを言いたいって 37 00:03:28,500 --> 00:03:30,752 うれしい 聞いといて 38 00:03:30,877 --> 00:03:34,715 誕生日の無料サービス券 46枚 使わなきゃ 39 00:03:34,840 --> 00:03:36,133 “サンデー1個無料” 40 00:03:36,758 --> 00:03:38,301 誕生日なんだ 41 00:03:39,302 --> 00:03:40,804 食って消えろ 42 00:03:41,221 --> 00:03:42,848 “顔そり無料” 43 00:03:43,348 --> 00:03:45,267 今度はデジタル? 44 00:03:45,392 --> 00:03:48,729 オレがガキの頃は CDだったのに 45 00:03:48,854 --> 00:03:49,813 だよな 46 00:03:49,980 --> 00:03:51,273 “無料タンゴ・レッスン” 47 00:03:57,779 --> 00:03:59,781 ごめん パーティーなんだ 48 00:03:59,990 --> 00:04:01,616 さよなら セニョール 49 00:04:07,289 --> 00:04:09,249 来てくれて ありがと 50 00:04:09,374 --> 00:04:11,793 トビー 少しやせた? 51 00:04:11,918 --> 00:04:14,254 問題児もいるな 52 00:04:17,090 --> 00:04:18,759 ウォーリーだ! 53 00:04:19,426 --> 00:04:21,803 ウォーリー 面白い事やってよ 54 00:04:21,928 --> 00:04:25,348 後でな 親のところに行ってろ 55 00:04:26,433 --> 00:04:28,643 “盗賊ラリー”がある 56 00:04:34,441 --> 00:04:36,485 いいぞ その調子! 57 00:04:48,497 --> 00:04:52,501 やあ 誕生日だってな いくつだい? 58 00:04:52,626 --> 00:04:53,210 あの… 59 00:04:53,335 --> 00:04:56,671 おめでとう! お祝いに歌おうか? 60 00:04:56,797 --> 00:04:57,380 要らない 61 00:04:57,506 --> 00:04:59,883 任せといて! 用意はいい? 62 00:05:00,008 --> 00:05:01,510 いいとも 63 00:05:01,635 --> 00:05:04,054 じゃ いち にの… 64 00:05:04,179 --> 00:05:07,766 君のバースデー 君のバースデー 65 00:05:07,891 --> 00:05:11,603 今日は君のバースデー 66 00:05:23,448 --> 00:05:24,157 何? 67 00:05:24,282 --> 00:05:25,784 ラベル・メーカー 68 00:05:26,368 --> 00:05:31,164 持ち物に張っとけば 人に使われずに済むわよ 69 00:05:35,085 --> 00:05:36,461 “ダサい” 70 00:05:38,255 --> 00:05:39,798 “礼儀作法の本” 71 00:05:41,675 --> 00:05:44,678 サボテンで満足するな 72 00:05:44,803 --> 00:05:46,763 パパのはすごいぞ 73 00:05:49,766 --> 00:05:50,392 次 74 00:05:50,559 --> 00:05:52,227 失礼でしょ 75 00:05:52,352 --> 00:05:53,812 次だってば 76 00:05:53,937 --> 00:05:57,941 あんまり収穫に 恵まれてないけど- 77 00:05:58,483 --> 00:06:00,527 これで変わるよ 78 00:06:03,029 --> 00:06:04,823 まあ ゴージャス 79 00:06:04,990 --> 00:06:06,741 これで双子だ 80 00:06:09,035 --> 00:06:11,246 “バート様のモノ” 81 00:06:21,882 --> 00:06:24,384 最後の1缶もバートのか 82 00:06:25,385 --> 00:06:26,761 マイクの調子は? 83 00:06:27,012 --> 00:06:27,846 いい 84 00:06:28,889 --> 00:06:29,514 バート 85 00:06:29,931 --> 00:06:32,100 俺が使いたいのに 86 00:06:32,642 --> 00:06:34,060 じゃ あげる 87 00:06:34,603 --> 00:06:37,731 これは すごいんだぞ 聞け 88 00:06:47,824 --> 00:06:49,117 やめて! 89 00:06:49,993 --> 00:06:52,829 カノジョ! 後でディナーを 90 00:06:52,954 --> 00:06:56,291 声が割れちゃって 聞こえないわ 91 00:06:58,793 --> 00:07:00,837 サエない誕生日 92 00:07:01,212 --> 00:07:03,757 これ 案外いいかもよ 93 00:07:03,882 --> 00:07:06,927 怒鳴らずに 普通に話せばいいの 94 00:07:08,011 --> 00:07:10,722 ただ今 マイクのテスト中 95 00:07:10,847 --> 00:07:13,433 まあ 私って こんな声? 96 00:07:13,600 --> 00:07:15,018 いいじゃん 97 00:07:15,143 --> 00:07:19,481 きっと楽しめるわ パパに見せたら? 98 00:07:22,192 --> 00:07:23,443 チョコ… 99 00:07:26,071 --> 00:07:27,822 こっちのは… 100 00:07:30,075 --> 00:07:33,912 マージ 3色アイスが なくなったぞ 101 00:07:34,037 --> 00:07:36,581 明日 買っておくわ 102 00:07:36,706 --> 00:07:39,084 チョコアイス… 103 00:07:39,334 --> 00:07:44,297 地球人よ 我が輩は 火星侵略軍の司令官だ 104 00:07:44,422 --> 00:07:46,508 地球は征服された 105 00:07:46,675 --> 00:07:49,511 抵抗しても無駄だ 106 00:07:50,637 --> 00:07:54,015 大統領は捕まえた うまかったぞ 107 00:07:54,432 --> 00:07:55,100 お前か! 108 00:07:57,352 --> 00:08:00,355 待てよ 気に入ったってこと? 109 00:08:02,983 --> 00:08:05,735 悪ふざけは これっきりだぞ 110 00:08:05,860 --> 00:08:07,195 約束する 111 00:08:15,120 --> 00:08:17,038 ママ ママ 112 00:08:17,747 --> 00:08:19,541 マギー! しゃべった? 113 00:08:19,749 --> 00:08:21,751 もう一度 言って 114 00:08:21,876 --> 00:08:24,129 おしまいだよん 115 00:08:25,171 --> 00:08:26,172 バート! 116 00:08:28,258 --> 00:08:31,886 夢の中では コリーと結婚してて- 117 00:08:32,262 --> 00:08:35,432 彼は いつも 上半身裸なの 118 00:08:37,767 --> 00:08:39,102 くっだらねえ 119 00:08:43,231 --> 00:08:45,900 先生 今のはマズイよ 120 00:08:47,527 --> 00:08:48,945 いいぞ! 121 00:08:49,070 --> 00:08:50,905 よくやった 122 00:08:54,534 --> 00:08:56,327 ロッド トッド 123 00:08:56,619 --> 00:08:57,996 私は神だ 124 00:08:58,121 --> 00:08:59,664 なぜ ラジオに? 125 00:08:59,789 --> 00:09:01,833 バカな事を聞くな 126 00:09:01,958 --> 00:09:04,085 神は何でもできるのだ! 127 00:09:04,461 --> 00:09:06,588 すみません 信じます 128 00:09:06,796 --> 00:09:09,591 お前たちの信仰を試そう 129 00:09:09,716 --> 00:09:13,428 壁を通り抜けてみろ 消してやる 130 00:09:14,345 --> 00:09:14,971 後で 131 00:09:16,097 --> 00:09:17,432 何のご用で? 132 00:09:17,557 --> 00:09:18,808 使命を与える 133 00:09:19,017 --> 00:09:20,935 台所のクッキーを- 134 00:09:21,061 --> 00:09:22,854 シンプソン家へ運べ 135 00:09:22,979 --> 00:09:25,065 両親に聞かないと 136 00:09:26,149 --> 00:09:29,027 神が不機嫌でもいいのか? 137 00:09:29,152 --> 00:09:29,861 嫌です 138 00:09:29,986 --> 00:09:31,905 じゃ さっさとやれ 139 00:09:32,030 --> 00:09:33,406 はい 140 00:09:44,375 --> 00:09:45,168 助けて! 141 00:09:45,293 --> 00:09:48,880 古井戸から声がするぞ! 142 00:09:49,380 --> 00:09:50,715 助けて 143 00:09:50,840 --> 00:09:52,175 落ちちゃった 144 00:09:52,300 --> 00:09:53,843 待ってろよ 145 00:09:54,135 --> 00:09:55,637 度胸付けに 146 00:10:04,104 --> 00:10:05,146 邪魔だ 147 00:10:05,271 --> 00:10:07,148 どけ ケツ掘るぞ 148 00:10:08,858 --> 00:10:09,609 バーカ 149 00:10:12,403 --> 00:10:13,279 何の騒ぎ? 150 00:10:13,404 --> 00:10:15,740 子供が井戸に落ちた 151 00:10:15,949 --> 00:10:16,741 やった! 152 00:10:20,120 --> 00:10:21,871 僕はティミー 153 00:10:21,996 --> 00:10:23,665 10歳になったの 154 00:10:23,790 --> 00:10:25,416 家族はどこ? 155 00:10:26,251 --> 00:10:27,752 誰もいないの 156 00:10:27,877 --> 00:10:33,675 服がボロだからって 校長先生には追い払われたし 157 00:10:33,925 --> 00:10:35,051 ウソだ 158 00:10:37,303 --> 00:10:39,722 井戸の円周は約86センチ 159 00:10:40,014 --> 00:10:45,478 残念ながら 警官の中で 中に入れる者はおりません 160 00:10:45,895 --> 00:10:48,648 情けない奴ばかりだな 161 00:10:48,773 --> 00:10:49,899 署長は? 162 00:10:50,024 --> 00:10:51,067 いや 俺は… 163 00:10:51,401 --> 00:10:52,235 指揮を 164 00:10:52,527 --> 00:10:57,699 中は見えませんが 足を挟まれてるそうです 165 00:10:57,824 --> 00:11:01,202 無理に引っ張ると 折れることに 166 00:11:01,411 --> 00:11:05,039 困った市は 意外な方法を検討中です 167 00:11:05,206 --> 00:11:10,336 ツメで子供をつかみ 安全な所へ運びます 168 00:11:10,587 --> 00:11:11,504 見てて 169 00:11:17,302 --> 00:11:19,179 行ってしまった… 170 00:11:19,888 --> 00:11:23,975 フックとチョコで 坊主を引き上げる 171 00:11:24,475 --> 00:11:26,060 洗浄もやるぜ 172 00:11:26,186 --> 00:11:29,606 今は液体窒素で あの子を凍らせ- 173 00:11:29,731 --> 00:11:32,525 救出は未来に託そう 174 00:11:33,443 --> 00:11:37,655 お恵みをいただく前に 主に祈ります 175 00:11:37,780 --> 00:11:42,535 可哀想なティミー君を お守りください 176 00:11:45,163 --> 00:11:47,123 何がおかしいの? 177 00:11:47,248 --> 00:11:48,958 ティミーはヒーローだ 178 00:11:49,209 --> 00:11:50,460 どうして? 179 00:11:50,585 --> 00:11:54,172 だって 井戸に落ちて 出られないから 180 00:11:54,422 --> 00:11:55,757 それがヒーロー? 181 00:11:55,882 --> 00:11:57,050 マネできない! 182 00:11:57,175 --> 00:11:57,842 さて- 183 00:11:58,134 --> 00:12:01,888 クラスティは ティミー君のため- 184 00:12:02,013 --> 00:12:04,849 エンターテイナーに 呼びかけ- 185 00:12:04,974 --> 00:12:09,687 救済ビデオを作りました 題して“井戸に愛を” 186 00:12:09,812 --> 00:12:14,150 何かしたくて 友達のスティングに電話し- 187 00:12:14,359 --> 00:12:16,486 日程を相談したんだ 188 00:12:16,611 --> 00:12:19,906 彼は木曜日は忙しいと 言うし- 189 00:12:20,031 --> 00:12:23,159 金曜は もっと都合が悪いって 190 00:12:23,284 --> 00:12:25,787 “土曜は?”と聞かれて- 191 00:12:25,995 --> 00:12:28,623 俺がオーケーした 本当だよ 192 00:12:28,790 --> 00:12:33,753 昔 彼の前座をやってた クビにされたけど 193 00:12:34,879 --> 00:12:37,173 よせったら 194 00:12:37,298 --> 00:12:41,511 今回は あの子を 救うために集まった 195 00:12:41,636 --> 00:12:43,137 何かしたくてね 196 00:12:44,973 --> 00:12:51,479 苦しむ少年を見て 心に穴があいたよ 197 00:12:51,646 --> 00:12:54,941 助けられないけど 何か したい 198 00:12:55,066 --> 00:13:00,405 だから テレビに出て 歌うのさ 199 00:13:00,738 --> 00:13:05,201 僕らの愛を 井戸に送ろう 200 00:13:05,410 --> 00:13:07,578 あの子の元へ 201 00:13:07,745 --> 00:13:12,083 僕らの愛を 井戸に送ろう 202 00:13:12,208 --> 00:13:14,002 井戸の底まで 203 00:13:15,837 --> 00:13:18,589 それで 印税の使い道は? 204 00:13:18,715 --> 00:13:22,593 ビデオの宣伝や販売に 金がかかるし- 205 00:13:22,719 --> 00:13:25,596 リムジンもタダじゃない 206 00:13:26,014 --> 00:13:27,598 残りは井戸へ 207 00:13:27,724 --> 00:13:29,517 “ティミーより長生き” 208 00:13:30,226 --> 00:13:30,935 “入場料2ドル” 209 00:13:31,060 --> 00:13:35,732 ティミーの本物の乳歯 1袋6ドル! 210 00:13:35,857 --> 00:13:37,859 さあ 奥に進んで 211 00:13:45,074 --> 00:13:47,910 イッチー&スクラッチー 212 00:13:48,077 --> 00:13:49,579 “落ちたら最後?” 213 00:13:51,289 --> 00:13:52,206 “残酷は もうイヤ” 214 00:14:13,853 --> 00:14:15,813 “ティミーに捧ぐ” 215 00:14:18,941 --> 00:14:21,444 マイクを放せって! 216 00:14:22,445 --> 00:14:25,239 速報が入りました 217 00:14:25,865 --> 00:14:27,909 心配なニュースです 218 00:14:28,034 --> 00:14:31,954 ティミー君の様子が 急変した模様 219 00:14:32,121 --> 00:14:34,415 井戸から生中継 220 00:14:34,540 --> 00:14:36,584 単純な話です 221 00:14:36,793 --> 00:14:41,005 あの子は野性の姿に 戻ったんですな 222 00:14:41,130 --> 00:14:42,924 これが想像図 223 00:14:44,884 --> 00:14:45,593 バート… 224 00:14:48,596 --> 00:14:51,224 足を噛(か)み切ろうと したけど- 225 00:14:52,183 --> 00:14:53,768 靴下が邪魔で… 226 00:14:54,060 --> 00:14:55,019 じゃあね 227 00:14:56,062 --> 00:15:01,943 お兄ちゃんたら みんなの 善意を もてあそぶなんて 228 00:15:02,151 --> 00:15:06,823 イタズラがバレたら 切り刻まれるわよ 229 00:15:06,989 --> 00:15:09,409 バレるはずないじゃん 230 00:15:09,534 --> 00:15:11,411 警察に捕まるわ 231 00:15:11,536 --> 00:15:14,080 警察? 捕まえられるもんか 232 00:15:14,205 --> 00:15:19,877 だとしても ラジオに 名前を張ってるんでしょ 233 00:15:24,465 --> 00:15:26,175 “バート様のモノ” 234 00:15:27,635 --> 00:15:31,764 “そして 舞踏会に行った シンデレラは-” 235 00:15:32,098 --> 00:15:37,311 “8枚もペチコートが付いた ドレスを着ていました” 236 00:15:38,104 --> 00:15:39,230 眠ったな 237 00:15:39,355 --> 00:15:40,148 コーヒーは? 238 00:15:40,273 --> 00:15:42,275 いいね 勇敢な子だ 239 00:15:58,040 --> 00:16:00,084 何だ 危ないな 240 00:16:11,888 --> 00:16:14,223 何でオレが こんな目に 241 00:16:14,515 --> 00:16:17,935 助けてよ 井戸に落ちちゃった 242 00:16:18,102 --> 00:16:19,395 知ってるよ 243 00:16:20,813 --> 00:16:24,108 違うってば! オレはバート 244 00:16:24,484 --> 00:16:26,152 なぜ そこに? 245 00:16:27,028 --> 00:16:30,156 白状するよ ティミーはウソなんだ 246 00:16:30,573 --> 00:16:33,993 オレが みんなをかついだだけ 247 00:16:35,161 --> 00:16:36,829 やられたぜ 248 00:16:36,954 --> 00:16:38,414 じゃ こうしよう 249 00:16:38,831 --> 00:16:40,791 帰って寝る 250 00:16:43,127 --> 00:16:44,045 名案だ 251 00:16:46,214 --> 00:16:47,089 冗談だよね 252 00:16:50,384 --> 00:16:51,761 ねえ! 253 00:16:53,679 --> 00:16:56,641 つまり 息子さんが井戸に 254 00:16:56,807 --> 00:16:59,936 親が悪いと お思いでしょうね 255 00:17:00,102 --> 00:17:03,022 署では あきれてますな 256 00:17:06,400 --> 00:17:11,322 心配するな 井戸でも 不自由はさせないぞ 257 00:17:11,489 --> 00:17:13,366 クラスティ人形だ 258 00:17:14,700 --> 00:17:16,410 よせ クソオヤジ 259 00:17:16,536 --> 00:17:18,204 こら 下りてくぞ 260 00:17:18,329 --> 00:17:19,372 デブは無理 261 00:17:19,497 --> 00:17:20,414 このガキ! 262 00:17:20,540 --> 00:17:21,165 押さえろ 263 00:17:23,417 --> 00:17:26,379 前の子は 行儀がよかったのに 264 00:17:26,504 --> 00:17:29,173 どうやって助けるんです? 265 00:17:29,298 --> 00:17:33,302 調べたところ ルイジアナにある機械なら- 266 00:17:33,427 --> 00:17:35,680 引き上げられますがね 267 00:17:35,805 --> 00:17:37,056 早くやって! 268 00:17:37,181 --> 00:17:39,433 予算の問題がありまして 269 00:17:39,559 --> 00:17:42,061 時期が悪かったんですな 270 00:17:42,186 --> 00:17:44,772 今期分は もうないんです 271 00:17:44,897 --> 00:17:48,192 じゃ 救出費用を 出さないと? 272 00:17:48,317 --> 00:17:52,697 ティミー君なら別だが お宅の息子さんは- 273 00:17:52,822 --> 00:17:54,949 みんなを怒らせたから 274 00:17:56,576 --> 00:17:59,620 つまり 我々は皆 10歳の少年に- 275 00:17:59,745 --> 00:18:02,415 してやられたわけです 276 00:18:02,540 --> 00:18:07,044 今は 彼の両親が 非難を浴びています 277 00:18:07,169 --> 00:18:10,506 うっかり できちゃった子なんだ 278 00:18:10,631 --> 00:18:11,632 ホーマー! 279 00:18:11,757 --> 00:18:14,051 カットして 280 00:18:14,176 --> 00:18:16,429 生放送ですから 281 00:18:17,346 --> 00:18:19,890 1+1+3=5 282 00:18:20,016 --> 00:18:22,393 バートは生き埋め 可哀想 283 00:18:22,518 --> 00:18:26,772 ステキで優しい でも ネズミがガブリ 284 00:18:26,897 --> 00:18:28,316 やめてよ 285 00:18:28,441 --> 00:18:29,984 ごめんね 286 00:18:31,777 --> 00:18:35,781 バートの命は あと何日? いち に さん… 287 00:18:35,906 --> 00:18:37,825 さて 今週の第1位は- 288 00:18:37,950 --> 00:18:41,871 “アイ・ドゥー・ビリーブ ウイ・アー・ネイキッド” 289 00:18:41,996 --> 00:18:44,624 そして“井戸に愛を”は- 290 00:18:44,749 --> 00:18:48,210 1位から97位へと どーんと落ちました 291 00:18:48,336 --> 00:18:51,088 バート君を救出するには- 292 00:18:51,213 --> 00:18:54,967 反対が多すぎるので 考えを変えました 293 00:18:55,092 --> 00:18:57,470 “ずっと「底」にいなさい!” 294 00:19:00,014 --> 00:19:02,266 “井戸の少年へ もう食べ物はなし” 295 00:19:03,934 --> 00:19:05,019 何だね? 296 00:19:06,228 --> 00:19:07,521 特ダネだ! 297 00:19:11,776 --> 00:19:14,695 “リンカーン酷似のリス発見” 298 00:19:16,322 --> 00:19:21,661 特別に暖かいセーターを 編んだから着てね 299 00:19:22,203 --> 00:19:23,704 大きすぎるよ 300 00:19:23,829 --> 00:19:25,414 今に合うさ 301 00:19:25,539 --> 00:19:26,332 ホーマー! 302 00:19:26,457 --> 00:19:31,504 ずっとイタズラしてたから これは罰なんだよね 303 00:19:31,629 --> 00:19:34,840 でも やり残した事が 悔しい 304 00:19:34,965 --> 00:19:38,344 煙草を吸ったり ニセIDを使ったり- 305 00:19:38,469 --> 00:19:40,971 悪い言葉の“そり”を入れたり… 306 00:19:45,643 --> 00:19:48,479 もう我慢できないぞ 307 00:19:48,688 --> 00:19:50,648 パパが出してやる 308 00:20:00,658 --> 00:20:02,368 あの方法か! 309 00:20:04,453 --> 00:20:06,831 よし やってやる! 310 00:20:16,674 --> 00:20:19,510 ニュースをお伝えします 311 00:20:19,760 --> 00:20:25,057 例のリスが殺されました 朝まで この事件を 312 00:20:28,436 --> 00:20:29,437 何なの? 313 00:20:29,562 --> 00:20:34,358 昔ながらの穴掘りさ 久しぶりじゃがの 314 00:20:46,871 --> 00:20:48,122 カナリアが! 315 00:20:48,414 --> 00:20:50,791 ガスだ 脱出しろ! 316 00:20:53,002 --> 00:20:56,422 皆さん これは自然死です 317 00:20:56,547 --> 00:20:57,757 穴に戻れ! 318 00:21:02,636 --> 00:21:05,848 スティング 少し休んで 319 00:21:05,973 --> 00:21:08,184 ファンのためだから 320 00:21:08,434 --> 00:21:11,937 でも バートは 違うと思うけど 321 00:21:12,438 --> 00:21:14,482 掘るのうまいから 322 00:21:19,320 --> 00:21:20,321 スティング! 323 00:21:20,488 --> 00:21:21,947 ママ! オヤジ! 324 00:21:22,072 --> 00:21:24,533 バート 会いたかった 325 00:21:26,869 --> 00:21:29,663 死ぬほど怖かったよ 326 00:21:29,789 --> 00:21:35,044 もう大丈夫だぞ 誰も落ちないようにするとさ 327 00:21:35,586 --> 00:21:38,088 “井戸に注意” 328 00:21:39,298 --> 00:21:41,175 これでいい 329 00:22:55,249 --> 00:22:58,586 日本語字幕 飯田 伴子