1 00:00:03,420 --> 00:00:06,256 辛普森一家 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,512 春田小学 3 00:00:15,056 --> 00:00:18,184 我以后不会折磨情感脆弱的人 4 00:00:24,065 --> 00:00:26,901 注意安全 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,862 《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片 6 00:01:21,873 --> 00:01:24,292 “比尔藤壶验孕棒” 7 00:01:24,584 --> 00:01:26,920 霍默 我们是不是该用 比较有名的牌子 8 00:01:27,545 --> 00:01:31,091 但是玛琦 这个有附赠 免费玉米梗烟斗 9 00:01:31,883 --> 00:01:33,259 好吧 我们看看 10 00:01:33,676 --> 00:01:37,597 “你好 水手们 如果是蓝水 你就有宝贝” 11 00:01:37,806 --> 00:01:40,725 “要是水变紫 就是没孩子” 12 00:01:40,892 --> 00:01:43,520 那是什么颜色蓝色还是紫色 13 00:01:43,770 --> 00:01:44,896 粉红色 14 00:01:46,064 --> 00:01:49,025 “两者皆不中 速去见郎中” 15 00:01:49,567 --> 00:01:52,028 看来我最好去找华头医生 16 00:01:52,654 --> 00:01:55,281 老婆 你真的觉得自己怀孕了吗 17 00:01:55,365 --> 00:01:58,952 我跟怀其他孩子时一样会恶心 18 00:01:59,119 --> 00:02:00,495 而且想吃煎饼粉 19 00:02:00,620 --> 00:02:03,123 对 我也会胸口发胀 20 00:02:03,289 --> 00:02:06,751 -而且狂冒汗 -我到时再告诉你 21 00:02:13,967 --> 00:02:15,760 霍默 妈去看医生干嘛 22 00:02:15,927 --> 00:02:18,012 -有什么问题吗 -没事 一切都很好 23 00:02:18,179 --> 00:02:20,181 妈妈只是摔断腿而已 24 00:02:20,348 --> 00:02:22,267 -什么 -我闻到烤箱里有面包了 25 00:02:22,433 --> 00:02:24,310 妈又要生宝宝了吗 爸爸 26 00:02:25,687 --> 00:02:29,274 -可能 -太好了 厉害 27 00:02:29,732 --> 00:02:32,694 -你真是个生孩子机器 霍默 -你听到了吗 玛吉 28 00:02:32,861 --> 00:02:36,197 -家里又要有个宝宝了 -酷 我们可以让他们赛跑 29 00:02:36,364 --> 00:02:38,950 是啊 对你们而言 宝宝是很好玩 30 00:02:39,117 --> 00:02:41,494 对我则是换尿布和半夜喂奶 31 00:02:41,744 --> 00:02:44,289 -不都是妈在做的吗 -对 但是她都会念给我听 32 00:02:44,455 --> 00:02:46,291 妈怀我的时候你就是这样了吗 33 00:02:46,457 --> 00:02:48,376 其实巴特 我比你妈成长得更多 34 00:02:48,835 --> 00:02:51,546 一切都从骚动的80年代开始 35 00:02:51,713 --> 00:02:55,175 那是个充满理想的年代 36 00:02:55,508 --> 00:02:59,179 约翰安德逊参选总统 超级流浪汉合唱团的崛起 37 00:02:59,345 --> 00:03:01,681 当时年轻人充满了冲劲 38 00:03:04,517 --> 00:03:07,061 春田市 1980年 39 00:03:07,228 --> 00:03:09,355 我跟你妈交往了好几年 40 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 同时在附近的游乐场工作 41 00:03:12,150 --> 00:03:16,237 霍默 你转得太快了 打球的人都在抱怨 慢下来 42 00:03:17,989 --> 00:03:21,701 好多了 非常好 继续下去 43 00:03:21,784 --> 00:03:24,621 有朝一日你就会成为发球竿的人 44 00:03:24,787 --> 00:03:26,039 是的 老板 45 00:03:26,206 --> 00:03:27,790 那年我24岁 46 00:03:27,957 --> 00:03:31,920 有个漂亮的女朋友和美好的前途 47 00:03:34,005 --> 00:03:36,591 你们应该是在听我说故事才对 48 00:03:36,758 --> 00:03:39,427 我以为说完了 你不会转风车 49 00:03:39,594 --> 00:03:42,430 然后就克服了 年度最佳感人故事 50 00:03:42,597 --> 00:03:45,725 我们这一代的注意力不足 不是我们的错 爸爸 51 00:03:45,892 --> 00:03:47,602 我们看太多电视了 52 00:03:47,769 --> 00:03:51,356 不准你说电视的坏话 53 00:03:51,689 --> 00:03:56,277 讨厌的 不知好歹…不能… 54 00:03:56,444 --> 00:03:57,987 专心听故事 55 00:03:59,405 --> 00:04:02,909 你想去哪里 你得听我说故事 56 00:04:03,952 --> 00:04:07,372 你妈妈那时跟她那两个野兽姐姐住 57 00:04:09,374 --> 00:04:11,960 好了 女儿 你们可以抽烟了 58 00:04:16,547 --> 00:04:20,093 -啊耶 -是霍默 59 00:04:20,635 --> 00:04:23,429 我不知道你怎么会看上那个丑肉丸 60 00:04:24,264 --> 00:04:27,392 如果你喜欢 被一个又肥又懒的东西抓 61 00:04:27,558 --> 00:04:31,229 -我们可以养只猫 -也不会掉那么多毛 62 00:04:33,523 --> 00:04:37,610 你们不像我了解霍默 他很细心而且很体贴 63 00:04:38,486 --> 00:04:41,197 玛琦 快给我出来 64 00:04:42,407 --> 00:04:44,450 霍默 你会想未来的事吗 65 00:04:44,534 --> 00:04:45,576 《帝国大反攻》 66 00:04:45,702 --> 00:04:50,707 -你是说猴子会不会主宰世界吗 -不是 我是指你打算怎么养家 67 00:04:50,915 --> 00:04:53,334 我觉得你的工作应该没什么启发性 68 00:04:53,501 --> 00:04:56,629 -但是会给我思考的时间 -你都想些什么 69 00:04:56,879 --> 00:04:58,047 女生 70 00:04:58,589 --> 00:05:03,303 -我是说男生 我是说你 -我也会想你 71 00:05:06,973 --> 00:05:09,142 好棒的结局 72 00:05:09,309 --> 00:05:12,979 谁想得到达斯维达 会是路克天行者的爸爸 73 00:05:14,230 --> 00:05:16,316 真谢谢了 爆雷先生 74 00:05:16,524 --> 00:05:20,236 玛琦 你跟莉亚公主一样漂亮 又像尤达大师一样聪明 75 00:05:20,445 --> 00:05:22,280 霍默 76 00:05:23,448 --> 00:05:24,699 迪斯科烂透了 77 00:05:51,726 --> 00:05:53,686 -你 -不 是你 78 00:06:03,571 --> 00:06:05,323 我们的歌 79 00:06:05,490 --> 00:06:09,577 我敢说她歌里的人一定很快乐 80 00:06:09,744 --> 00:06:12,372 她唱的其实是有关上帝 81 00:06:12,914 --> 00:06:16,125 它总是快乐的 不对 它总是在生气 82 00:06:17,001 --> 00:06:21,255 -有一天我会买一个真的城堡给你 -你用不着这样 83 00:06:21,422 --> 00:06:22,423 那就好 84 00:06:22,590 --> 00:06:29,514 霍默 也许是我喝了太多酒 但是我觉得你挺性感的 85 00:06:29,764 --> 00:06:33,476 真的吗 一定是酒的关系 86 00:06:33,768 --> 00:06:39,482 -霍默 如果被人发现怎么办 -没关系 这个城堡是攻不破的 87 00:06:40,983 --> 00:06:43,236 再来一局 88 00:06:45,863 --> 00:06:46,948 把饼干面团给我 89 00:06:47,281 --> 00:06:48,866 把你们的呼拉裙拿出来 天使们 90 00:06:49,117 --> 00:06:51,744 夏威夷发生了一件命案 91 00:06:51,911 --> 00:06:53,871 那就去夏威夷吧 查理 92 00:06:58,751 --> 00:07:01,003 喂嗨 玛琦 93 00:07:01,129 --> 00:07:03,381 我需要你带我去看医生 霍默 94 00:07:03,548 --> 00:07:05,216 -为什么怎么了吗 -呃… 95 00:07:05,591 --> 00:07:09,595 我们在城堡里结合的 那个难忘的夜晚 96 00:07:11,806 --> 00:07:14,434 布维尔小姐 97 00:07:15,143 --> 00:07:18,729 我想我们找到了你早上呕吐的原因 98 00:07:19,230 --> 00:07:23,401 恭喜 99 00:07:23,734 --> 00:07:26,863 -可怜的家伙 -也许这本手册会有帮助 100 00:07:26,946 --> 00:07:29,449 “你把自己的人生搞砸了” 101 00:07:30,700 --> 00:07:32,452 儿子 你得娶那个女孩 102 00:07:32,618 --> 00:07:36,539 -因为这才是正确的 -不是 因为你也找不到更好的了 103 00:07:37,665 --> 00:07:40,877 你这个幸运狗 鱼直接就跳到船上 104 00:07:41,127 --> 00:07:43,504 你只需要用桨把她打晕就好 105 00:07:46,757 --> 00:07:51,345 玛琦 我想问你一件事 但是我怕如果你拒绝我 106 00:07:51,512 --> 00:07:53,306 会让我崩溃 成为一个罪犯 107 00:07:53,473 --> 00:07:56,142 我最近都没拒绝过你 不是吗 108 00:07:56,976 --> 00:07:58,478 玛琦 我… 109 00:07:59,228 --> 00:08:01,355 -可恶 卡片在哪里 -什么卡片 110 00:08:01,981 --> 00:08:04,484 我把想说的话写在卡片上了 111 00:08:04,734 --> 00:08:07,236 该死的东西 一定是从口袋里掉出来了 112 00:08:10,948 --> 00:08:12,450 -是这个吗 -上面写了什么 113 00:08:12,617 --> 00:08:18,331 “玛琦 打从第一眼见到你 我就不想跟别人在一起” 114 00:08:18,998 --> 00:08:23,002 “我除了所有的爱之外 没别的能给你” 115 00:08:23,503 --> 00:08:25,296 “你愿意嫁给我吗” 116 00:08:25,463 --> 00:08:27,965 -就是那张 给我 -啊 霍默 117 00:08:28,216 --> 00:08:31,302 这是我人生中最美的一刻 118 00:08:32,261 --> 00:08:34,180 那你愿意嫁给我吗 119 00:08:35,515 --> 00:08:36,557 愿意 120 00:08:38,518 --> 00:08:42,522 耶 她要嫁给我了 你们看吧 121 00:08:47,693 --> 00:08:51,656 爸爸 如果宝宝是女生 可以叫做爱丽儿吗 122 00:08:51,822 --> 00:08:54,825 抱歉 宝宝要叫做酷莫迪·辛普森 123 00:08:54,951 --> 00:08:56,869 -爱丽儿 -酷莫迪 124 00:08:57,036 --> 00:08:58,120 -爱丽儿 -酷莫迪 125 00:08:59,497 --> 00:09:04,335 十年前 我跟妈妈 也有过相同的讨论 126 00:09:06,796 --> 00:09:07,755 传家珠宝 127 00:09:07,922 --> 00:09:10,341 霍默 我在想 如果是男生 你觉得叫赖利怎么样 128 00:09:10,424 --> 00:09:14,178 玛琦 这样不行 别的孩子会叫他癞痢头 129 00:09:14,387 --> 00:09:17,807 -那小路呢 -会被叫做内裤 130 00:09:17,974 --> 00:09:18,975 -巴布 -把咘 131 00:09:19,141 --> 00:09:20,142 -鲁克 -孬种 132 00:09:20,309 --> 00:09:21,310 -马可 -波罗 133 00:09:21,477 --> 00:09:22,478 那巴特呢 134 00:09:22,645 --> 00:09:25,106 我看看 巴特 耙子 靶子… 135 00:09:25,940 --> 00:09:27,650 可以 我觉得没有问题 136 00:09:28,901 --> 00:09:31,195 哇 我要那个戒指 137 00:09:31,362 --> 00:09:33,155 好的 你要如何付款 138 00:09:33,531 --> 00:09:34,532 我不知道 139 00:09:34,824 --> 00:09:38,744 大日子终于到了 我们没多少钱 140 00:09:38,995 --> 00:09:42,582 所以去了一间在邻州的古意小教堂 141 00:09:42,748 --> 00:09:45,960 散弹枪皮特的婚礼教堂 142 00:09:46,961 --> 00:09:49,880 基本婚礼20元 证书给你 143 00:09:50,047 --> 00:09:53,384 记得每次来都要盖章 第十次婚礼免费 144 00:09:53,593 --> 00:09:55,720 这段婚姻不会结束的 145 00:09:55,803 --> 00:09:56,929 请先付款 146 00:09:57,013 --> 00:09:59,599 这句话不管听多少次都会逗我笑 147 00:09:59,765 --> 00:10:04,687 柯老鼠 你愿意娶艾琳为妻吗 148 00:10:04,854 --> 00:10:06,522 -对 -搞定 下一个 149 00:10:12,695 --> 00:10:15,197 这里的天花板好脏 150 00:10:15,364 --> 00:10:18,826 玛琦 对不起 真希望 我负担得起更好的地方 151 00:10:18,993 --> 00:10:22,663 霍默 如果我说这是我 梦想中的婚礼就是在说谎 152 00:10:23,247 --> 00:10:26,167 但是你就是我梦想中的丈夫 153 00:10:26,334 --> 00:10:28,210 -真的 -也许你的样子不像 154 00:10:28,377 --> 00:10:31,589 但是你人很好 155 00:10:33,716 --> 00:10:36,802 各位亲友 我们团聚在上帝之前 156 00:10:36,969 --> 00:10:38,012 在这间赌场参加… 157 00:10:38,471 --> 00:10:39,722 -霍默 -以及… 158 00:10:40,056 --> 00:10:42,683 -玛琦 -的婚礼 很好 159 00:10:44,727 --> 00:10:47,480 你 玛琦·布维尔 愿意嫁给霍默·辛普森 160 00:10:47,647 --> 00:10:49,940 -成为合法夫妻吗 -愿意 161 00:10:50,066 --> 00:10:52,777 -霍默 同样问题 名字对调 -愿意 162 00:10:52,943 --> 00:10:55,529 以州立博弈委员会赋予我的权利 163 00:10:55,613 --> 00:10:58,866 我宣布你们为夫妇 招待你们10元筹码 164 00:10:59,033 --> 00:11:01,786 可以吻新娘了 下一个 165 00:11:02,787 --> 00:11:05,373 霰弹枪皮特的 24小时婚礼教堂 166 00:11:05,748 --> 00:11:07,500 真是完美的一天 167 00:11:08,834 --> 00:11:12,171 我们夫妻俩的第一夜 168 00:11:14,590 --> 00:11:17,385 小两口 小声一点 169 00:11:19,011 --> 00:11:20,137 账单 170 00:11:21,347 --> 00:11:23,808 看看我买了什么 宝宝监控器 171 00:11:24,975 --> 00:11:27,770 宝宝呼叫玛琦…结束 172 00:11:28,604 --> 00:11:32,024 霍默 我不知道以你的薪水 要怎么负担这一切 173 00:11:33,526 --> 00:11:36,445 我要不要去核能发电厂应征 174 00:11:36,612 --> 00:11:37,822 听说他们的薪水不错 175 00:11:37,988 --> 00:11:41,242 不知道 听说辐射会让人不孕 176 00:11:41,701 --> 00:11:42,785 现在才说 177 00:11:43,494 --> 00:11:45,913 征人中 178 00:11:46,038 --> 00:11:47,748 我们只有两个空缺 179 00:11:47,915 --> 00:11:50,418 所以恐怕你们其中一人会空手而回 180 00:11:51,502 --> 00:11:55,256 但不会是我的兄弟会老友路·柯利尔 181 00:11:55,381 --> 00:12:00,386 -近来如何 阿尔法·陶兄弟 -斯密瑟斯 你这个啤酒桶 182 00:12:03,097 --> 00:12:05,558 我是亚拉巴马州分会的 183 00:12:06,434 --> 00:12:07,977 真巧 184 00:12:09,937 --> 00:12:11,480 那就开始测验吧 185 00:12:11,605 --> 00:12:12,690 人资部门 186 00:12:12,773 --> 00:12:17,570 -前进 前进 阿尔法·陶 -陶 187 00:12:26,287 --> 00:12:29,582 我怎么老是觉得 他是故意把屁股朝着我们 188 00:12:29,707 --> 00:12:31,834 你们认为自己最差的部分是什么 189 00:12:32,084 --> 00:12:35,171 -我是个工作狂 -我总是勇于挑战自己 190 00:12:35,254 --> 00:12:38,299 我学习东西的时间很长 191 00:12:38,424 --> 00:12:40,468 -我常耍宝… -这样就够了 192 00:12:40,634 --> 00:12:42,678 有些东西会从工作场合消失… 193 00:12:42,845 --> 00:12:46,474 够了 下一题 反应炉出了问题 你会怎么做 194 00:12:46,640 --> 00:12:49,685 反应炉出了问题我们都死定了 195 00:12:52,396 --> 00:12:54,899 逾期-第二次通知 请速处理 196 00:12:55,608 --> 00:12:59,153 -你录取了吗 -没有 他们找的是有能力的人 197 00:12:59,361 --> 00:13:02,406 -我的人生 -霍默 198 00:13:02,573 --> 00:13:05,284 过来 感觉宝宝踢我肚子 199 00:13:05,785 --> 00:13:09,955 孩子 我不会让你失望的 200 00:13:10,122 --> 00:13:12,416 我对你发誓 你出生的时候 201 00:13:12,583 --> 00:13:15,920 你第一眼会看到个 有一份好工作的男人 202 00:13:16,086 --> 00:13:17,755 对 医生 203 00:13:20,090 --> 00:13:23,344 春田老街 204 00:13:23,469 --> 00:13:24,804 古老蜡烛店 205 00:13:24,929 --> 00:13:29,558 当牛油硬化之后 从模具中取出 206 00:13:31,685 --> 00:13:35,981 -这个蜡烛丑爆了 -你毁了我们的假期 207 00:13:36,482 --> 00:13:39,443 你 温和的先生 被开除了 208 00:13:41,320 --> 00:13:42,822 切切菜刀 209 00:13:46,784 --> 00:13:49,370 -你好 年轻人 -晚安 夫人 210 00:13:49,453 --> 00:13:51,997 你被切切菜刀公司选中 211 00:13:52,164 --> 00:13:55,167 来尝试他们的永不变钝刀锋 212 00:13:55,334 --> 00:13:57,753 来吧 跟切切菜刀握握手 213 00:13:59,588 --> 00:14:00,965 把手朝前 把手朝前 214 00:14:01,090 --> 00:14:07,972 残暴狗狗攻击犬学校 215 00:14:08,681 --> 00:14:12,893 -我不干了 -我以为你说你喜欢狗 216 00:14:14,061 --> 00:14:18,941 零成本赚百万 217 00:14:19,066 --> 00:14:21,986 今天有谁想发财的 218 00:14:22,152 --> 00:14:23,612 -我 -我 219 00:14:23,779 --> 00:14:25,823 我 是我先说的 220 00:14:25,906 --> 00:14:30,077 首先 我向各位保证 这绝对不是骗人的金字塔骗局 221 00:14:30,244 --> 00:14:33,873 不是的 我们的商业模型是个梯形 222 00:14:33,998 --> 00:14:37,126 我们保证每个投资人 在加入的几个小时内 223 00:14:37,251 --> 00:14:40,963 就能有8%的利润… 糟糕 是警察 224 00:14:42,798 --> 00:14:45,968 “第四次通知 逾期90天” 225 00:14:46,135 --> 00:14:49,638 “我们会伤害你” 霍默 我们该怎么办 226 00:14:49,805 --> 00:14:51,765 我不知道… 227 00:14:52,224 --> 00:14:54,435 回收专家 我是来拿宝宝的东西的 228 00:14:55,769 --> 00:14:59,440 摇篮 玩具 监控器 啊 还有夫人的戒指 229 00:15:00,858 --> 00:15:02,568 天啊 230 00:15:02,860 --> 00:15:06,155 回收资产是这份工作最难的部分 231 00:15:12,745 --> 00:15:14,872 出自霍默之笔 232 00:15:15,039 --> 00:15:18,959 亲爱的玛琦 当你看到这封信时 我已经不在了 233 00:15:19,126 --> 00:15:21,420 你值得拥有世上最好的一切 234 00:15:21,587 --> 00:15:24,924 虽然我都能送你 但终究会被回收 235 00:15:25,007 --> 00:15:27,343 然后我就会被当成狗一样猎杀 236 00:15:27,426 --> 00:15:31,263 而且 你家人很明显 都不希望我待在这 237 00:15:31,430 --> 00:15:34,308 楼下写字的声音小一点 238 00:15:35,017 --> 00:15:38,228 我会把赚到的每一分钱给你养孩子 239 00:15:38,312 --> 00:15:42,191 但直到我成为男人前 你不会再见到我 240 00:15:42,358 --> 00:15:43,233 给玛琦 241 00:15:45,861 --> 00:15:47,237 242 00:15:47,321 --> 00:15:50,115 迪斯科烂透了 243 00:15:55,037 --> 00:15:57,122 好悲哀 244 00:15:57,247 --> 00:16:01,043 别这样 你知道结局如何 245 00:16:01,210 --> 00:16:04,588 毕竟要是我没成为负责的一家之主 246 00:16:04,755 --> 00:16:06,131 就不会有你了 247 00:16:06,298 --> 00:16:09,093 霍默 我们中午能吃糖霜罐头吗 248 00:16:09,593 --> 00:16:10,719 好 249 00:16:13,472 --> 00:16:17,017 “直到我成为男人前 你不会再见到我” 250 00:16:19,144 --> 00:16:22,106 霍默… 251 00:16:23,065 --> 00:16:25,359 别伤心 亲爱的 我们都很惊讶 252 00:16:25,526 --> 00:16:28,070 我以为他跟别的女人跑了 253 00:16:28,445 --> 00:16:31,740 吞到爆 254 00:16:35,160 --> 00:16:37,413 这个塔可饼里都是头发 255 00:16:38,288 --> 00:16:40,165 原因就在那 256 00:16:44,294 --> 00:16:45,754 我们该告诉玛琦他在这吗 257 00:16:46,005 --> 00:16:48,632 不了 让她在社会版里看到吧 258 00:16:51,343 --> 00:16:52,553 霍默 259 00:16:53,804 --> 00:16:57,307 -玛琦 我们刚看到… -别做蠢事 260 00:16:59,977 --> 00:17:01,145 玛琦·布维尔 美国春田市 261 00:17:03,022 --> 00:17:07,109 “亲爱的玛琦 爱你 霍默” 262 00:17:10,362 --> 00:17:13,991 拿着不锈钢午餐盒的大人物 263 00:17:14,491 --> 00:17:17,369 摇滚甜甜圈 264 00:17:18,454 --> 00:17:20,622 -他们还有甜甜圈 -没错 265 00:17:20,789 --> 00:17:23,333 跟彩虹的颜色一样多 266 00:17:27,671 --> 00:17:30,966 玛琦 你起来做什么你需要休养 267 00:17:31,133 --> 00:17:34,678 我听到外面有声音 以为是河马 268 00:17:35,971 --> 00:17:39,892 管他的 玛琦 我有三个字给你 269 00:17:40,100 --> 00:17:41,852 吞到爆 270 00:17:42,102 --> 00:17:43,604 洋葱圈 271 00:17:43,687 --> 00:17:47,399 -你要什么 -我的丈夫在我身边 272 00:17:47,566 --> 00:17:49,109 要配薯条吗 273 00:17:49,234 --> 00:17:50,986 -霍默 -玛琦 274 00:17:52,696 --> 00:17:54,907 -霍默 -玛琦 275 00:17:56,825 --> 00:17:59,203 老天啊 你跟房子一样大 276 00:17:59,369 --> 00:18:04,750 -霍默 跟我回家 -玛琦 还不行 277 00:18:04,833 --> 00:18:07,419 你看看我 我是实习生 278 00:18:07,544 --> 00:18:09,963 他们连秘密酱汁里有啥都不跟我说 279 00:18:10,089 --> 00:18:12,257 我也买不起个像样的戒指给你 280 00:18:12,549 --> 00:18:16,178 只要是你送的 什么戒指都好 281 00:18:18,889 --> 00:18:22,309 玛琦 送给你 282 00:18:27,356 --> 00:18:30,317 可以拿下来了吗 热油烫了我的手指 283 00:18:30,526 --> 00:18:31,527 当然 284 00:18:34,113 --> 00:18:36,573 霍默 你知道我为什么嫁给你吗 285 00:18:36,740 --> 00:18:40,828 -因为我把你肚子搞大了吗 -不是 是因为我爱你 286 00:18:42,121 --> 00:18:43,539 快回家 287 00:18:54,299 --> 00:18:55,509 春田核电厂 288 00:18:55,592 --> 00:18:58,887 警卫室 请出示证件 289 00:18:58,971 --> 00:18:59,930 谢绝访客 290 00:19:00,013 --> 00:19:01,098 董事长蒙哥马利·伯恩斯 291 00:19:01,181 --> 00:19:03,809 就这样 就这样 靠近一点 292 00:19:08,147 --> 00:19:11,358 很讽刺对不对 猎人成为了猎物 293 00:19:12,609 --> 00:19:17,281 -斯密瑟斯 我充满了生命力 -你是老板吗 294 00:19:17,489 --> 00:19:19,199 -对 -我叫警卫过来 老板 295 00:19:19,283 --> 00:19:22,786 听我说 大人物先生 如果你找的员工 296 00:19:22,953 --> 00:19:26,707 是会忍受虐待 不会为自己发声的人 那就是我 297 00:19:26,874 --> 00:19:28,041 你可以把我当成粪土对待 298 00:19:28,208 --> 00:19:31,295 而我还是会拍你的马屁 299 00:19:31,461 --> 00:19:34,381 如果你不喜欢的话 我可以改 300 00:19:35,465 --> 00:19:37,134 等一下 斯密瑟斯 301 00:19:37,718 --> 00:19:40,804 我喜欢你的态度 有斗志却没骨气 302 00:19:40,971 --> 00:19:42,973 老板 这人不但 没通过能力倾向测验 303 00:19:43,140 --> 00:19:44,850 还在离开的时候在橱柜里迷路了 304 00:19:45,017 --> 00:19:46,810 我不在乎 我自从遇见一个 305 00:19:46,977 --> 00:19:49,354 叫做威伦·斯密瑟斯的人后 306 00:19:49,521 --> 00:19:51,273 就没有两眼一亮过了 307 00:19:51,440 --> 00:19:54,151 -你是说… -欢迎加入 孩子 308 00:19:54,234 --> 00:19:59,823 我得到工作了… 只有在美国我才会有工作 309 00:20:00,240 --> 00:20:02,034 那个年轻人是谁 斯密瑟斯 310 00:20:02,201 --> 00:20:06,246 -是霍默·辛普森 老板 -辛普森我会记得这个名字 311 00:20:06,413 --> 00:20:08,707 -玛琦 -你来的太迟了 312 00:20:08,874 --> 00:20:11,585 -她到医院去了 -医院 313 00:20:11,752 --> 00:20:14,171 -我载你去 -谢谢 妈 314 00:20:14,338 --> 00:20:16,131 不准你这么叫我 315 00:20:16,298 --> 00:20:19,426 -玛琦 宝宝在哪里 -就在你上次看到的地方 316 00:20:19,593 --> 00:20:21,345 -闭嘴 -听好了 肥仔 317 00:20:21,511 --> 00:20:24,598 你才听好 她是我的太太 这是我的宝宝 318 00:20:24,806 --> 00:20:27,434 生产的钱我来付 所以如果你想留下来 319 00:20:27,601 --> 00:20:30,687 -就得尊重我一点 -霍默 你的意思是 320 00:20:30,854 --> 00:20:33,357 从明天起我就是核能技术员了 321 00:20:33,523 --> 00:20:34,733 老天啊 322 00:20:34,900 --> 00:20:36,818 明天早上 我要把你的戒指买回来 323 00:20:36,985 --> 00:20:40,197 -然后就要去看房子 -你不是明天开始上班吗 324 00:20:40,364 --> 00:20:41,823 有人会代班 325 00:20:41,949 --> 00:20:45,077 -霍默 真是… -让开 326 00:20:45,244 --> 00:20:48,622 -我来接生 -还是让我来吧 霍默 327 00:20:48,997 --> 00:20:50,082 大学生 328 00:20:50,207 --> 00:20:53,126 霍默 看在老天的份上 让他来接生 329 00:20:53,335 --> 00:20:56,505 霍默 他是不是很美 330 00:20:56,672 --> 00:21:01,093 只要他有八只手指跟八只脚趾 我就心满意足了 331 00:21:01,885 --> 00:21:04,096 巴特 爸爸的小天使 332 00:21:08,558 --> 00:21:10,018 你这个小… 333 00:21:10,227 --> 00:21:14,231 -他是故意的 -怎么可能他才出生10分钟 334 00:21:16,692 --> 00:21:18,860 巴特 莉萨 过来一下 335 00:21:20,070 --> 00:21:22,698 儿子 你出生的那天 336 00:21:22,864 --> 00:21:25,701 我收到了世上最棒的礼物 337 00:21:25,867 --> 00:21:29,955 这么多年过去 你妈和我又有了两个孩子 338 00:21:30,122 --> 00:21:34,334 我每天都感谢上天给了我你们三个 339 00:21:34,459 --> 00:21:39,506 -霍默 我没有怀孕 -啊耶 太好了 玛琦 340 00:22:55,874 --> 00:22:57,876 字幕翻译:侯敏生