1
00:00:03,503 --> 00:00:06,297
辛普森一家
2
00:00:06,756 --> 00:00:07,799
欢迎莅临春田核电厂
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,595
春田小学
4
00:00:15,140 --> 00:00:18,101
圣诞晚会并不烂
5
00:00:24,107 --> 00:00:26,901
注意安全
6
00:00:26,985 --> 00:00:28,862
《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片
7
00:01:22,207 --> 00:01:23,708
这是个突破性的产品 老板
8
00:01:23,875 --> 00:01:26,878
科学研发的成分可以清洁头皮
而且不会有油性残留物
9
00:01:27,170 --> 00:01:29,923
-太好了
-而且温和到可以每天使用
10
00:01:30,590 --> 00:01:32,258
人生真是美好啊
11
00:01:35,220 --> 00:01:36,554
怎么了 老板我把泡沫
弄进你眼睛了吗
12
00:01:36,679 --> 00:01:38,223
这个洗发精特别注明
“保证不流泪”
13
00:01:38,389 --> 00:01:39,766
真美好的保证
14
00:01:39,891 --> 00:01:42,811
但是远超过了一瓶洗发精的能耐
15
00:01:42,977 --> 00:01:44,479
老板 我觉得你有事没跟我说
16
00:01:45,271 --> 00:01:47,524
也许你会比较想跟咬咬鳄鱼说
17
00:01:47,649 --> 00:01:50,151
-也许吧
-你好 伯恩斯先生
18
00:01:50,401 --> 00:01:52,737
咬咬 这很难以想象 但是…
19
00:01:53,196 --> 00:01:56,282
我曾经是个脸颊红润的赤脚男孩
20
00:01:56,699 --> 00:01:58,535
我梦想着击出全垒打
21
00:01:58,618 --> 00:02:01,371
和大笔一挥就消灭国家
22
00:02:01,496 --> 00:02:03,123
还有时间做那些事 老板
23
00:02:03,248 --> 00:02:07,127
有吗 掌控核分裂
占据了我大部分的精力 咬咬
24
00:02:07,252 --> 00:02:10,713
-你对发电厂心生憎恨吗
-对 对 没错
25
00:02:11,047 --> 00:02:14,592
你知道 也许是我
卖了这老女孩的时候了
26
00:02:15,802 --> 00:02:17,053
糖果
27
00:02:22,559 --> 00:02:25,854
-你是想怎样
-也许睡个午觉心情会好些
28
00:02:26,062 --> 00:02:28,273
我去拿你喜欢听的鲸鱼叫声带子
29
00:02:29,315 --> 00:02:30,567
太不公平了
30
00:02:31,526 --> 00:02:33,111
我懂你的感受 辛普森
31
00:02:33,194 --> 00:02:34,946
我从没看伯恩斯先生如此沮丧过
32
00:02:36,197 --> 00:02:39,033
我知道大家都觉得
这么有钱有势又残酷的人
33
00:02:39,117 --> 00:02:41,494
一定不像别人一样有感情
但是他有的
34
00:02:41,619 --> 00:02:42,620
还有你知道吗
35
00:02:42,704 --> 00:02:45,582
我敢说就算用一亿
他也不会把发电厂卖了
36
00:02:46,291 --> 00:02:48,585
那可是很多钱
37
00:02:50,211 --> 00:02:52,797
斯密瑟斯先生
你有一美元零钱吗
38
00:02:52,964 --> 00:02:55,091
很好…试着吃点东西
39
00:02:57,135 --> 00:03:00,305
-我是霍默·辛普森
-霍默 我是你的股票经纪人
40
00:03:00,388 --> 00:03:01,764
你的发电厂股票
41
00:03:01,931 --> 00:03:04,184
十年以来第一次上涨了
42
00:03:04,267 --> 00:03:05,268
我有股票
43
00:03:05,435 --> 00:03:07,353
对 每个员工都有一点
44
00:03:07,437 --> 00:03:10,106
是放弃某些宪法权力换来的
45
00:03:10,190 --> 00:03:12,192
那涨了多少
46
00:03:12,317 --> 00:03:14,736
等一下 先别谈这个 手册上说
47
00:03:14,861 --> 00:03:16,571
我们得先闲聊几句
48
00:03:16,696 --> 00:03:17,864
-家人都还活着
-对
49
00:03:18,031 --> 00:03:19,115
-喜欢看比赛吗
-对
50
00:03:19,199 --> 00:03:20,241
-常去跳舞吗
-以前会去
51
00:03:20,366 --> 00:03:21,659
-我们该找时间聚一聚
-听起来很不错
52
00:03:21,951 --> 00:03:24,621
-好 现在我们互相信任了
-那…你好吗
53
00:03:26,581 --> 00:03:27,624
快死了
54
00:03:27,790 --> 00:03:30,501
我每周都会更新我的公证人执照
55
00:03:31,211 --> 00:03:33,880
-那我的股票涨了多少
-我用电脑算算看
56
00:03:36,883 --> 00:03:38,635
-每股25美分
-我该做什么
57
00:03:38,760 --> 00:03:42,096
这么说吧 你现在卖了的话
就有25美元
58
00:03:42,347 --> 00:03:43,348
卖 卖 卖
59
00:03:44,974 --> 00:03:47,852
25美元
60
00:03:52,774 --> 00:03:53,816
热蜡
61
00:03:56,361 --> 00:03:57,362
榔头
62
00:04:01,783 --> 00:04:04,869
《猫鼠大战》
63
00:04:04,953 --> 00:04:07,205
《猫鼠大战之痛苦之屋
或这只老老鼠》
64
00:04:19,092 --> 00:04:25,014
巴特 转到财经台
佩蒂阿姨说我们的股票大涨了
65
00:04:25,640 --> 00:04:28,977
未经证实的收购谣言
让伯恩斯环球的股价
66
00:04:29,143 --> 00:04:30,895
从1元上涨到52.25
67
00:04:32,730 --> 00:04:37,568
你爸爸的股票价值五千两百美元
68
00:04:38,778 --> 00:04:40,905
五千两百美元
69
00:04:41,781 --> 00:04:44,284
坏孩子巴特号
70
00:04:46,202 --> 00:04:47,578
结霜巧克力奶昔
71
00:04:52,875 --> 00:04:55,086
吃屎吧
72
00:04:57,255 --> 00:04:58,631
霍默 要来一杯达夫啤酒吗
73
00:04:58,715 --> 00:05:02,927
不 我想要来一瓶亨利达夫私藏
74
00:05:04,137 --> 00:05:05,388
确定吗
75
00:05:05,763 --> 00:05:07,724
因为我一旦开了就不能退
76
00:05:08,558 --> 00:05:13,688
告诉你 我从股市上赚了25美元
77
00:05:14,564 --> 00:05:16,733
买低卖高就是我的原则
78
00:05:16,941 --> 00:05:19,110
我干脆把发电厂的工作辞了
79
00:05:19,193 --> 00:05:22,655
然后做个全职股票人
80
00:05:23,990 --> 00:05:26,242
-来点达夫吧
-谢谢
81
00:05:26,659 --> 00:05:29,871
我的英文不太好 但是我得说
82
00:05:29,954 --> 00:05:33,166
你们的啤酒喝起来像马尿
这样说对吗
83
00:05:33,291 --> 00:05:35,585
我说的是只有猪会想喝
84
00:05:35,668 --> 00:05:36,669
对 不过还是谢谢你
85
00:05:36,794 --> 00:05:39,047
你们不是本地人 对不对
86
00:05:39,255 --> 00:05:41,382
不是 我们是德国人
87
00:05:41,507 --> 00:05:43,634
他来自东德 我来自西德
88
00:05:43,718 --> 00:05:46,137
我本来有间大公司
他本来也有间大公司
89
00:05:46,262 --> 00:05:47,680
现在我们有一间超大的公司
90
00:05:47,805 --> 00:05:49,599
我们有兴趣收购发电厂
91
00:05:49,766 --> 00:05:51,267
你觉得老板会卖吗
92
00:05:51,434 --> 00:05:53,644
我刚好知道
93
00:05:53,728 --> 00:05:57,273
-他没有一亿是不会卖的
-一亿元
94
00:05:57,648 --> 00:06:00,902
一 二 三 四 五…别担心
95
00:06:01,361 --> 00:06:03,863
剩下的还够买下克里夫兰布朗队
96
00:06:04,030 --> 00:06:05,198
“大涨51.875”
97
00:06:05,323 --> 00:06:09,452
-这是我们等待已久的奇迹
-我们要拿来买什么
98
00:06:09,577 --> 00:06:13,206
霍默可能正在买魔法豆
99
00:06:13,623 --> 00:06:16,334
我们要开储蓄账户 以前都没有
100
00:06:16,626 --> 00:06:21,464
孩子们 我觉得现在开始
一切都会很顺利
101
00:06:22,757 --> 00:06:25,176
霍默
102
00:06:25,259 --> 00:06:28,137
-你听说了吗
-我们听说了 真是太好了
103
00:06:28,304 --> 00:06:30,556
我们对那笔钱有些不错的计划
104
00:06:31,766 --> 00:06:34,394
我本来也有些很好的计划
105
00:06:34,519 --> 00:06:36,396
-什么意思
-我花来买啤酒了
106
00:06:36,854 --> 00:06:38,564
真让我惊讶啊
107
00:06:38,856 --> 00:06:42,819
你花了五千两百美元买啤酒
108
00:06:42,985 --> 00:06:46,155
五千两百美元 你在说些什么
109
00:06:46,739 --> 00:06:47,657
什么
110
00:06:51,119 --> 00:06:54,330
我用25美元就卖了
111
00:06:56,082 --> 00:06:58,126
大家一起来 这会让你们好过点
112
00:07:03,798 --> 00:07:05,049
赚爆
113
00:07:05,133 --> 00:07:07,301
-嗨 霍默
-你这辆车
114
00:07:07,427 --> 00:07:09,178
-是卖股票买的吗
-当然
115
00:07:09,262 --> 00:07:12,056
最棒的是大家都有钱了
116
00:07:12,223 --> 00:07:14,851
终于我们这些小人物也出头了
117
00:07:16,102 --> 00:07:20,523
我有钱了 头奖 买低
118
00:07:22,358 --> 00:07:23,359
你一定要看看蓝尼
119
00:07:23,443 --> 00:07:25,611
他去整形美容了
120
00:07:27,280 --> 00:07:28,865
蓝尼 看样子你买了全套
121
00:07:29,031 --> 00:07:32,285
本来只是要除眼袋 但股价一直涨
122
00:07:32,618 --> 00:07:34,954
过来 伯恩斯先生上电视了
123
00:07:36,080 --> 00:07:37,915
伯恩斯先生
124
00:07:37,999 --> 00:07:40,376
-伯恩斯先生 这里
-伯恩斯先生
125
00:07:40,543 --> 00:07:42,336
伯恩斯先生 听说一间德国财团
126
00:07:42,420 --> 00:07:43,963
已出价要买发电厂
127
00:07:44,422 --> 00:07:45,423
有什么回应吗
128
00:07:45,506 --> 00:07:47,967
在德国佬经营我的发电厂之前
129
00:07:48,092 --> 00:07:49,844
你会先看到自由女神穿短裤
130
00:07:50,011 --> 00:07:52,221
那为什么还要跟他们开会
131
00:07:52,346 --> 00:07:55,766
这样我就能直接看着
德国大叔的单眼镜片
132
00:07:55,975 --> 00:07:57,435
跟他们说“不”
133
00:07:57,560 --> 00:07:59,228
饥饿匈奴
134
00:08:00,104 --> 00:08:01,898
这里的醋焖牛肉很好吃
135
00:08:02,064 --> 00:08:04,108
你总是会让我惊奇 老板
136
00:08:04,233 --> 00:08:07,487
这个狗腿子说我总是会让他惊奇
137
00:08:08,654 --> 00:08:11,324
我们认为这个出价非常慷慨
138
00:08:11,824 --> 00:08:13,826
你们是在浪费时间
139
00:08:15,119 --> 00:08:16,412
一亿美元
140
00:08:22,251 --> 00:08:24,504
我很勉强的接受
141
00:08:27,924 --> 00:08:31,802
欢迎
142
00:08:31,928 --> 00:08:33,471
别担心
143
00:08:33,721 --> 00:08:35,389
我认为大家会发现这两位绅士
144
00:08:35,473 --> 00:08:37,141
跟苹果派一样本土
145
00:08:37,308 --> 00:08:40,394
汉斯和弗利兹
其实就是约翰和法兰克
146
00:08:40,770 --> 00:08:42,730
我是春田人
147
00:08:43,105 --> 00:08:46,067
-他们会带自己的人马来
-大事不妙
148
00:08:46,150 --> 00:08:50,488
-我们可能会丢了饭碗
-看看那一张张担心的脸孔
149
00:08:50,905 --> 00:08:55,826
-除了蓝尼之外 他气色超好的
-这是我这辈子最惨的一天
150
00:08:59,121 --> 00:09:01,541
那些可恶的德国人不能开除我
151
00:09:01,624 --> 00:09:03,334
我是唯一懂得如何
修燃料棒分离器的人
152
00:09:03,459 --> 00:09:05,545
他们也不能开除我
153
00:09:05,628 --> 00:09:07,672
只有我能处理气态污染物火灾
154
00:09:07,755 --> 00:09:09,257
他们不能开除我
155
00:09:09,340 --> 00:09:10,424
为什么
156
00:09:10,508 --> 00:09:11,509
因为
157
00:09:13,761 --> 00:09:15,680
早安 我是霍斯特
158
00:09:15,805 --> 00:09:17,807
新老板请我跟大家谈谈
159
00:09:17,890 --> 00:09:19,684
因为我最不具威胁性
160
00:09:19,892 --> 00:09:22,019
也许我会让你们想起
161
00:09:22,103 --> 00:09:23,563
可爱的米其林宝宝
162
00:09:23,688 --> 00:09:25,606
-对
-真的
163
00:09:25,690 --> 00:09:28,609
维持一个有效率的工厂
最好的方式是什么
164
00:09:29,860 --> 00:09:32,280
我不知道
165
00:09:32,405 --> 00:09:35,157
对自己工作感到放心的开心员工
166
00:09:35,700 --> 00:09:39,662
让我们来互相认识一下
这里有没有酒精上瘾者
167
00:09:40,037 --> 00:09:41,789
-我
-这里
168
00:09:41,914 --> 00:09:43,291
我现在就喝醉了
169
00:09:43,416 --> 00:09:47,712
你们要参加一个为期六周
在夏威夷的戒酒疗程
170
00:09:47,795 --> 00:09:50,214
然后全薪复职
171
00:09:50,339 --> 00:09:51,882
太好了
172
00:09:51,966 --> 00:09:54,218
也许我会跟伊丽莎白·泰勒结婚
173
00:09:54,343 --> 00:09:57,471
-幸运的酒鬼
-还有我们必须重申
174
00:09:57,555 --> 00:09:59,724
员工安全的重要性
175
00:10:01,892 --> 00:10:05,313
我们计划和你们的
安全检查员好好谈谈
176
00:10:05,646 --> 00:10:07,732
对 给他们点好看的 霍斯特
177
00:10:08,065 --> 00:10:10,109
霍默 你不就是安全检查员吗
178
00:10:10,401 --> 00:10:11,277
安全检查员
179
00:10:18,242 --> 00:10:19,201
好大的支票
180
00:10:19,285 --> 00:10:20,244
只可存款 蒙哥马利·伯恩斯
181
00:10:20,453 --> 00:10:23,414
你今天很帅 老板
182
00:10:23,539 --> 00:10:24,707
如何用德语拍马屁
183
00:10:24,832 --> 00:10:28,919
-你今天很帅 老板
-很有胆识的决定 老板
184
00:10:29,670 --> 00:10:31,172
斯密瑟斯 过来 我需要你
185
00:10:31,964 --> 00:10:34,050
我要给你一个能记得我的东西
186
00:10:34,133 --> 00:10:35,843
我知道你一直想要这个
187
00:10:36,135 --> 00:10:39,013
-我和猫王的合照
-他非常的孝顺母亲 老板
188
00:10:39,096 --> 00:10:41,682
对 但是我完全听不懂他说的话
189
00:10:41,891 --> 00:10:43,100
“伯恩斯先生…”
190
00:10:45,102 --> 00:10:46,228
“猎犬”
191
00:10:47,104 --> 00:10:49,023
够了 老板 我快笑死了
192
00:10:50,733 --> 00:10:52,485
老板 你接下来要做什么
193
00:10:53,069 --> 00:10:55,363
首先要去装我垂涎已久的盆骨
194
00:10:55,446 --> 00:10:59,367
然后谁知道呢
养蜜蜂 拳击 滚球
195
00:10:59,450 --> 00:11:01,327
全世界都是我的舞台 斯密瑟斯
196
00:11:02,203 --> 00:11:03,454
再见了
197
00:11:10,586 --> 00:11:14,298
莉萨 爸爸需要你帮忙
你对德国了解吗
198
00:11:14,382 --> 00:11:17,385
-那是欧洲的国家
-很好 我学到了
199
00:11:17,468 --> 00:11:20,471
-世上的经济大国之一
-因为我们有给他们钱吗
200
00:11:21,847 --> 00:11:22,848
不是啦
201
00:11:23,307 --> 00:11:27,186
因为他们效率高 准时
又有优良的工作态度
202
00:11:28,688 --> 00:11:31,565
-我惨了
-霍默 上床了
203
00:11:32,066 --> 00:11:35,903
-玛琦 我会被开除的 我很确信
-别担心
204
00:11:35,986 --> 00:11:39,240
不管怎么样 我们都会撑过去的
205
00:11:39,323 --> 00:11:43,202
玛琦 这跟钱无关
工作就是我的身份
206
00:11:43,536 --> 00:11:46,497
如果我不是安全什么玩意儿的
我就什么都不是
207
00:11:46,664 --> 00:11:51,252
如果睡不着的话
要不要做些有建设性的事
208
00:11:52,795 --> 00:11:54,296
星际大争霸
209
00:12:00,469 --> 00:12:02,138
合上去啊 该死的
210
00:12:05,141 --> 00:12:06,058
好了
211
00:12:11,188 --> 00:12:14,734
-霍默 你要准备上班了
-什么
212
00:12:20,197 --> 00:12:21,365
我要怎么…
213
00:12:22,032 --> 00:12:26,996
你 停止这么不安全的举动
史密提 安全一点
214
00:12:27,079 --> 00:12:29,248
-霍默 我能跟你谈谈吗
-不行
215
00:12:29,415 --> 00:12:30,624
一定是我说错了
216
00:12:30,750 --> 00:12:33,127
我的英文…该怎么说很粗糙
217
00:12:33,210 --> 00:12:36,255
我想说的是我们可以
简短友善的聊聊吗
218
00:12:36,380 --> 00:12:38,090
-不行
-我又说错话了
219
00:12:38,174 --> 00:12:39,300
德英字典
220
00:12:39,383 --> 00:12:40,634
“我希望能与您会晤”
221
00:12:40,760 --> 00:12:43,512
-“互相交流”
-不行
222
00:12:43,971 --> 00:12:46,182
你当安全检查员两年了
223
00:12:46,348 --> 00:12:48,684
这段时间中
你有起始过任何企划吗
224
00:12:49,810 --> 00:12:51,312
全部都是
225
00:12:51,771 --> 00:12:56,442
原来如此 那你一定
对未来也有展望了
226
00:12:56,567 --> 00:12:58,027
当然了
227
00:13:02,990 --> 00:13:04,450
像是
228
00:13:04,575 --> 00:13:07,745
我希望糖果贩卖机
229
00:13:07,828 --> 00:13:11,081
不会那么挑钱
230
00:13:11,749 --> 00:13:15,586
因为很多员工喜欢吃糖
231
00:13:16,003 --> 00:13:17,546
我们知道了 霍默
232
00:13:17,713 --> 00:13:20,216
毕竟我们来自巧克力王国
233
00:13:21,717 --> 00:13:24,303
巧克力王国
234
00:13:24,386 --> 00:13:26,263
巧克力王国 人口1372
235
00:13:57,795 --> 00:13:59,713
古老巧克力店
236
00:13:59,839 --> 00:14:02,967
哇 半价巧克力
237
00:14:06,971 --> 00:14:07,972
辛普森先生
238
00:14:09,306 --> 00:14:10,599
辛普森先生
239
00:14:11,851 --> 00:14:14,103
抱歉 我们刚在谈巧克力
240
00:14:14,228 --> 00:14:15,354
那是十分钟以前的事了
241
00:14:15,855 --> 00:14:17,815
我觉得我的表现还不错
242
00:14:17,898 --> 00:14:20,192
你知道 那些德国人其实还不差
243
00:14:20,317 --> 00:14:23,779
虽然他们过去犯过错
但这就是铅笔有橡皮擦的原因
244
00:14:23,904 --> 00:14:27,741
各位同仁请注意
我们已完成了工厂的评估
245
00:14:27,908 --> 00:14:30,202
我们很遗憾地宣布以下的裁员
246
00:14:30,286 --> 00:14:33,080
名单将按照字母排序列出
247
00:14:33,163 --> 00:14:36,292
辛普森 霍默 以上
248
00:14:40,880 --> 00:14:42,590
“胡萝卜猫食”
249
00:14:43,382 --> 00:14:45,509
“含有88%灰烬
12%胡萝卜”
250
00:14:54,059 --> 00:14:54,977
老天啊
251
00:14:55,352 --> 00:14:59,273
巴特 莉萨把我的头发
整理的很漂亮
252
00:14:59,398 --> 00:15:01,734
这样就省下了40美元
253
00:15:01,901 --> 00:15:04,820
在爸爸找到新工作前
我们都得节省点
254
00:15:05,029 --> 00:15:06,113
我做了一块肥皂
255
00:15:06,238 --> 00:15:08,449
用所有剩下的肥皂做的
256
00:15:08,616 --> 00:15:09,867
非常聪明
257
00:15:09,992 --> 00:15:11,702
今天与其买新的漫画
258
00:15:11,785 --> 00:15:13,287
我去店里看完就走
259
00:15:13,871 --> 00:15:15,039
这样不应该
260
00:15:15,164 --> 00:15:17,082
我的跳绳断了 然后我再绑回去
261
00:15:17,166 --> 00:15:18,417
非常好 莉萨
262
00:15:18,500 --> 00:15:21,378
我今天没洗澡 明天可能也不会
263
00:15:21,503 --> 00:15:23,505
你还是要洗澡 巴特
264
00:15:24,632 --> 00:15:28,135
可恶的德国人
他们凭什么说我不够安全
265
00:15:30,054 --> 00:15:31,221
这玩意儿是怎么了
266
00:15:32,348 --> 00:15:33,349
这里没问题啊
267
00:15:35,225 --> 00:15:38,020
对了 伯恩斯 让手腕保持柔软
268
00:15:38,479 --> 00:15:39,772
用抛的 不用瞄准
269
00:15:45,027 --> 00:15:47,071
这是我的公园 滚出去
270
00:15:49,156 --> 00:15:50,658
一切都值了
271
00:15:50,783 --> 00:15:52,910
这地方快垮了 伯恩斯先生
272
00:15:52,993 --> 00:15:53,953
日托班
273
00:15:54,078 --> 00:15:55,079
他们把你的办公室整个搞砸了
274
00:15:55,204 --> 00:15:57,456
斯密瑟斯 你打来的不是时候
275
00:15:57,623 --> 00:16:00,084
但我今晚的民俗吉他课取消了
276
00:16:00,167 --> 00:16:02,252
你想一起喝一杯吗
277
00:16:02,586 --> 00:16:05,005
-当然
-我得走了 6点见
278
00:16:09,385 --> 00:16:12,930
-你完蛋了 朋友
-是的 伯恩斯先生
279
00:16:14,223 --> 00:16:15,307
这太不妙了
280
00:16:17,351 --> 00:16:18,936
我的天啊 有浣熊
281
00:16:20,354 --> 00:16:23,691
就是这样 去采蜜吧 我的工蜂们
282
00:16:23,816 --> 00:16:27,361
然后做成蜂蜜给你们的孩子吃
283
00:16:27,861 --> 00:16:28,862
笨蛋
284
00:16:30,698 --> 00:16:32,616
-准备好了吗 老板
-等我一下 斯密瑟斯
285
00:16:32,700 --> 00:16:35,953
让我介绍他们给你认识
它是巴兹 它是蜜糖
286
00:16:36,120 --> 00:16:39,081
看到那边的女王蜂了吗
它叫斯密瑟斯
287
00:16:39,707 --> 00:16:41,792
我真是受宠若惊 老板
但是我们得走了
288
00:16:41,959 --> 00:16:43,168
有好几只蜜蜂在叮我
289
00:16:44,086 --> 00:16:45,629
老莫小酒馆 我是老莫
290
00:16:46,213 --> 00:16:48,382
是 我在找皮小姐
291
00:16:48,465 --> 00:16:51,176
-名字叫九杜
-等等 我问一下
292
00:16:52,094 --> 00:16:55,180
啤酒肚
293
00:16:55,514 --> 00:16:58,183
拜托一下 这里有啤酒肚吗
294
00:16:58,267 --> 00:16:59,226
当然有
295
00:17:03,022 --> 00:17:04,148
又是你 对不对
296
00:17:05,649 --> 00:17:08,652
听好了 等我找到你
我就用你的头盖骨当水桶
297
00:17:08,819 --> 00:17:10,195
然后用你的大脑刷墙壁
298
00:17:11,697 --> 00:17:14,616
巴特 帮我跑一趟老莫那里
299
00:17:14,825 --> 00:17:16,952
去把你爸爸带回家
300
00:17:26,253 --> 00:17:30,090
-不好意思 我在找
-等等 我知道这个声音
301
00:17:31,508 --> 00:17:35,429
这不是小巴特·辛普森吗
我好几年没见过你了
302
00:17:35,679 --> 00:17:38,057
没错 那就是我爸爸
303
00:17:38,640 --> 00:17:41,852
小巴特 我们常听说
你调皮捣蛋的事
304
00:17:42,436 --> 00:17:45,064
我敢说你惹上很多
他都不知道的麻烦
305
00:17:45,147 --> 00:17:49,777
-对不对
-我偶尔会打恶作剧电话
306
00:17:51,820 --> 00:17:52,821
太棒了
307
00:17:54,031 --> 00:17:56,909
你可以唱那首你以前
唱给我听过的歌吗
308
00:17:57,076 --> 00:17:58,911
老莫 为了你 当然可以
309
00:17:59,912 --> 00:18:04,541
你看 一间蓝领酒吧
斯密瑟斯 咱们去喝两杯
310
00:18:04,708 --> 00:18:07,711
每只乖乖泰迪熊都会有点心吃
311
00:18:07,878 --> 00:18:11,131
有好多好吃的东西
好多好玩的游戏
312
00:18:11,465 --> 00:18:13,258
在没人看见的树下
313
00:18:13,342 --> 00:18:15,010
他们想玩多久捉迷藏都行
314
00:18:15,177 --> 00:18:18,305
今天泰迪熊要去野餐
315
00:18:21,600 --> 00:18:24,144
-再来
-他真是太可爱了
316
00:18:25,062 --> 00:18:29,817
被诅咒的抑郁笑声
别着气 斯密瑟斯 我们要进去了
317
00:18:33,362 --> 00:18:34,571
看我融入他们
318
00:18:35,239 --> 00:18:39,034
酒保 给我跟我朋友
两杯便宜的国产啤酒
319
00:18:39,201 --> 00:18:41,829
我不是你朋友 你这贪财的老鳄鱼
320
00:18:42,579 --> 00:18:44,998
-斯密瑟斯 这莽撞的家伙是谁
-霍默·辛普森 老板
321
00:18:45,124 --> 00:18:47,626
第7G区的人
322
00:18:47,835 --> 00:18:49,962
-最近被开除了
-没错 我丢了工作
323
00:18:50,045 --> 00:18:52,840
这样你就可以变得更有钱
324
00:18:53,006 --> 00:18:54,174
我问问你
325
00:18:54,341 --> 00:18:56,844
在你忧伤的时候
你的钱会哄你开心吗
326
00:18:57,010 --> 00:18:59,054
-会
-好吧 举错例了
327
00:18:59,930 --> 00:19:00,931
再让我问你
328
00:19:01,014 --> 00:19:03,809
你回家的时候
你的钱会给你个拥抱吗
329
00:19:04,309 --> 00:19:07,563
-不会
-你的钱会说“我爱你”吗
330
00:19:08,063 --> 00:19:11,692
-不会
-没有人爱你
331
00:19:11,817 --> 00:19:14,736
没有人爱你 你又老又丑
332
00:19:14,820 --> 00:19:16,738
-说得好 霍默
-没有人爱你
333
00:19:16,905 --> 00:19:17,906
老天爷啊 斯密瑟斯
334
00:19:18,282 --> 00:19:21,160
-他们都不怕我了
-伯恩斯先生
335
00:19:21,285 --> 00:19:23,495
-你收到我寄的信了吗
-信 我不记得有收到信
336
00:19:23,579 --> 00:19:25,998
那是因为我忘了盖章
337
00:19:29,793 --> 00:19:31,587
这孩子让我笑死了
338
00:19:31,753 --> 00:19:33,672
他不是不小心的 我们快离开
339
00:19:37,676 --> 00:19:41,096
再见
340
00:19:41,388 --> 00:19:45,642
如果不能让别人恐惧
那要这么多钱有什么用
341
00:19:47,186 --> 00:19:48,729
我得把发电厂买回来
342
00:19:57,446 --> 00:19:58,488
天啊
343
00:19:58,614 --> 00:20:01,658
谁知道核能发电厂
会这么危机重重
344
00:20:01,783 --> 00:20:04,661
要符合安规得另外再花一亿
345
00:20:09,541 --> 00:20:11,793
请把发电厂卖还给我
我愿意付任何价钱
346
00:20:12,044 --> 00:20:13,670
真是个美好的巧合
347
00:20:13,837 --> 00:20:17,132
你急于买 我们急于卖
348
00:20:17,591 --> 00:20:18,592
急
349
00:20:18,759 --> 00:20:21,178
伯恩斯的优势
350
00:20:22,346 --> 00:20:25,182
这是我出的价
你们会觉得十分不合理
351
00:20:25,265 --> 00:20:26,266
但是就是如此
352
00:20:27,643 --> 00:20:31,313
伯恩斯先生 这是我们买价的一半
353
00:20:31,438 --> 00:20:33,857
这是我的底价 卖不卖随你
354
00:20:34,024 --> 00:20:35,901
好吧 伯恩斯先生 你赢了
355
00:20:36,109 --> 00:20:40,989
但是要小心 我们德国人
并非全都是好好先生
356
00:20:42,282 --> 00:20:44,868
德国人生我的气了 我好害怕啊
357
00:20:45,535 --> 00:20:46,662
德国人
358
00:20:47,246 --> 00:20:48,622
-停止
-别这样
359
00:20:48,997 --> 00:20:49,998
别让德国人逮到我
360
00:20:50,082 --> 00:20:52,251
请停止假装害怕的游戏
361
00:20:53,001 --> 00:20:55,671
-不 他们高大又强壮
-停止 伯恩斯先生
362
00:20:55,796 --> 00:20:58,131
-保护我免于德国人的侵害
-伯恩斯 停止
363
00:20:58,423 --> 00:20:59,341
工厂日托中心
364
00:21:00,259 --> 00:21:02,844
滚出去 这里是我的办公室 出去
365
00:21:03,887 --> 00:21:04,888
你也是
366
00:21:05,013 --> 00:21:07,307
这里是办公的地方 不是游戏间
367
00:21:09,351 --> 00:21:12,854
-有什么嘱咐 老板
-把这恢复原状 取消一切修缮
368
00:21:12,938 --> 00:21:15,732
还有把那个在酒吧里
顶撞我的家伙请回来
369
00:21:15,857 --> 00:21:17,484
霍默·辛普森 为什么
370
00:21:17,609 --> 00:21:21,571
斯密瑟斯 我会密切关注我的敌人
371
00:21:21,738 --> 00:21:26,285
他会经年累月的重拾自信
372
00:21:26,576 --> 00:21:29,037
完全不知道达摩克里斯之剑
373
00:21:29,371 --> 00:21:31,373
就在他脑门上晃动着
374
00:21:31,498 --> 00:21:35,502
然后就在他毫无防备之时
375
00:21:37,879 --> 00:21:39,631
我拿回我的工作了
376
00:22:54,414 --> 00:22:56,416
字幕翻译:侯敏生