1 00:00:03,503 --> 00:00:06,297 辛普森一家 2 00:00:06,756 --> 00:00:07,799 欢迎莅临春田核电厂 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,595 春田小学 4 00:00:15,140 --> 00:00:18,101 圣诞晚会并不烂 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,901 注意安全 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,862 《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片 7 00:01:22,207 --> 00:01:23,708 这是个突破性的产品 老板 8 00:01:23,875 --> 00:01:26,878 科学研发的成分可以清洁头皮 而且不会有油性残留物 9 00:01:27,170 --> 00:01:29,923 -太好了 -而且温和到可以每天使用 10 00:01:30,590 --> 00:01:32,258 人生真是美好啊 11 00:01:35,220 --> 00:01:36,554 怎么了 老板我把泡沫 弄进你眼睛了吗 12 00:01:36,679 --> 00:01:38,223 这个洗发精特别注明 “保证不流泪” 13 00:01:38,389 --> 00:01:39,766 真美好的保证 14 00:01:39,891 --> 00:01:42,811 但是远超过了一瓶洗发精的能耐 15 00:01:42,977 --> 00:01:44,479 老板 我觉得你有事没跟我说 16 00:01:45,271 --> 00:01:47,524 也许你会比较想跟咬咬鳄鱼说 17 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 -也许吧 -你好 伯恩斯先生 18 00:01:50,401 --> 00:01:52,737 咬咬 这很难以想象 但是… 19 00:01:53,196 --> 00:01:56,282 我曾经是个脸颊红润的赤脚男孩 20 00:01:56,699 --> 00:01:58,535 我梦想着击出全垒打 21 00:01:58,618 --> 00:02:01,371 和大笔一挥就消灭国家 22 00:02:01,496 --> 00:02:03,123 还有时间做那些事 老板 23 00:02:03,248 --> 00:02:07,127 有吗 掌控核分裂 占据了我大部分的精力 咬咬 24 00:02:07,252 --> 00:02:10,713 -你对发电厂心生憎恨吗 -对 对 没错 25 00:02:11,047 --> 00:02:14,592 你知道 也许是我 卖了这老女孩的时候了 26 00:02:15,802 --> 00:02:17,053 糖果 27 00:02:22,559 --> 00:02:25,854 -你是想怎样 -也许睡个午觉心情会好些 28 00:02:26,062 --> 00:02:28,273 我去拿你喜欢听的鲸鱼叫声带子 29 00:02:29,315 --> 00:02:30,567 太不公平了 30 00:02:31,526 --> 00:02:33,111 我懂你的感受 辛普森 31 00:02:33,194 --> 00:02:34,946 我从没看伯恩斯先生如此沮丧过 32 00:02:36,197 --> 00:02:39,033 我知道大家都觉得 这么有钱有势又残酷的人 33 00:02:39,117 --> 00:02:41,494 一定不像别人一样有感情 但是他有的 34 00:02:41,619 --> 00:02:42,620 还有你知道吗 35 00:02:42,704 --> 00:02:45,582 我敢说就算用一亿 他也不会把发电厂卖了 36 00:02:46,291 --> 00:02:48,585 那可是很多钱 37 00:02:50,211 --> 00:02:52,797 斯密瑟斯先生 你有一美元零钱吗 38 00:02:52,964 --> 00:02:55,091 很好…试着吃点东西 39 00:02:57,135 --> 00:03:00,305 -我是霍默·辛普森 -霍默 我是你的股票经纪人 40 00:03:00,388 --> 00:03:01,764 你的发电厂股票 41 00:03:01,931 --> 00:03:04,184 十年以来第一次上涨了 42 00:03:04,267 --> 00:03:05,268 我有股票 43 00:03:05,435 --> 00:03:07,353 对 每个员工都有一点 44 00:03:07,437 --> 00:03:10,106 是放弃某些宪法权力换来的 45 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 那涨了多少 46 00:03:12,317 --> 00:03:14,736 等一下 先别谈这个 手册上说 47 00:03:14,861 --> 00:03:16,571 我们得先闲聊几句 48 00:03:16,696 --> 00:03:17,864 -家人都还活着 -对 49 00:03:18,031 --> 00:03:19,115 -喜欢看比赛吗 -对 50 00:03:19,199 --> 00:03:20,241 -常去跳舞吗 -以前会去 51 00:03:20,366 --> 00:03:21,659 -我们该找时间聚一聚 -听起来很不错 52 00:03:21,951 --> 00:03:24,621 -好 现在我们互相信任了 -那…你好吗 53 00:03:26,581 --> 00:03:27,624 快死了 54 00:03:27,790 --> 00:03:30,501 我每周都会更新我的公证人执照 55 00:03:31,211 --> 00:03:33,880 -那我的股票涨了多少 -我用电脑算算看 56 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 -每股25美分 -我该做什么 57 00:03:38,760 --> 00:03:42,096 这么说吧 你现在卖了的话 就有25美元 58 00:03:42,347 --> 00:03:43,348 卖 卖 卖 59 00:03:44,974 --> 00:03:47,852 25美元 60 00:03:52,774 --> 00:03:53,816 热蜡 61 00:03:56,361 --> 00:03:57,362 榔头 62 00:04:01,783 --> 00:04:04,869 《猫鼠大战》 63 00:04:04,953 --> 00:04:07,205 《猫鼠大战之痛苦之屋 或这只老老鼠》 64 00:04:19,092 --> 00:04:25,014 巴特 转到财经台 佩蒂阿姨说我们的股票大涨了 65 00:04:25,640 --> 00:04:28,977 未经证实的收购谣言 让伯恩斯环球的股价 66 00:04:29,143 --> 00:04:30,895 从1元上涨到52.25 67 00:04:32,730 --> 00:04:37,568 你爸爸的股票价值五千两百美元 68 00:04:38,778 --> 00:04:40,905 五千两百美元 69 00:04:41,781 --> 00:04:44,284 坏孩子巴特号 70 00:04:46,202 --> 00:04:47,578 结霜巧克力奶昔 71 00:04:52,875 --> 00:04:55,086 吃屎吧 72 00:04:57,255 --> 00:04:58,631 霍默 要来一杯达夫啤酒吗 73 00:04:58,715 --> 00:05:02,927 不 我想要来一瓶亨利达夫私藏 74 00:05:04,137 --> 00:05:05,388 确定吗 75 00:05:05,763 --> 00:05:07,724 因为我一旦开了就不能退 76 00:05:08,558 --> 00:05:13,688 告诉你 我从股市上赚了25美元 77 00:05:14,564 --> 00:05:16,733 买低卖高就是我的原则 78 00:05:16,941 --> 00:05:19,110 我干脆把发电厂的工作辞了 79 00:05:19,193 --> 00:05:22,655 然后做个全职股票人 80 00:05:23,990 --> 00:05:26,242 -来点达夫吧 -谢谢 81 00:05:26,659 --> 00:05:29,871 我的英文不太好 但是我得说 82 00:05:29,954 --> 00:05:33,166 你们的啤酒喝起来像马尿 这样说对吗 83 00:05:33,291 --> 00:05:35,585 我说的是只有猪会想喝 84 00:05:35,668 --> 00:05:36,669 对 不过还是谢谢你 85 00:05:36,794 --> 00:05:39,047 你们不是本地人 对不对 86 00:05:39,255 --> 00:05:41,382 不是 我们是德国人 87 00:05:41,507 --> 00:05:43,634 他来自东德 我来自西德 88 00:05:43,718 --> 00:05:46,137 我本来有间大公司 他本来也有间大公司 89 00:05:46,262 --> 00:05:47,680 现在我们有一间超大的公司 90 00:05:47,805 --> 00:05:49,599 我们有兴趣收购发电厂 91 00:05:49,766 --> 00:05:51,267 你觉得老板会卖吗 92 00:05:51,434 --> 00:05:53,644 我刚好知道 93 00:05:53,728 --> 00:05:57,273 -他没有一亿是不会卖的 -一亿元 94 00:05:57,648 --> 00:06:00,902 一 二 三 四 五…别担心 95 00:06:01,361 --> 00:06:03,863 剩下的还够买下克里夫兰布朗队 96 00:06:04,030 --> 00:06:05,198 “大涨51.875” 97 00:06:05,323 --> 00:06:09,452 -这是我们等待已久的奇迹 -我们要拿来买什么 98 00:06:09,577 --> 00:06:13,206 霍默可能正在买魔法豆 99 00:06:13,623 --> 00:06:16,334 我们要开储蓄账户 以前都没有 100 00:06:16,626 --> 00:06:21,464 孩子们 我觉得现在开始 一切都会很顺利 101 00:06:22,757 --> 00:06:25,176 霍默 102 00:06:25,259 --> 00:06:28,137 -你听说了吗 -我们听说了 真是太好了 103 00:06:28,304 --> 00:06:30,556 我们对那笔钱有些不错的计划 104 00:06:31,766 --> 00:06:34,394 我本来也有些很好的计划 105 00:06:34,519 --> 00:06:36,396 -什么意思 -我花来买啤酒了 106 00:06:36,854 --> 00:06:38,564 真让我惊讶啊 107 00:06:38,856 --> 00:06:42,819 你花了五千两百美元买啤酒 108 00:06:42,985 --> 00:06:46,155 五千两百美元 你在说些什么 109 00:06:46,739 --> 00:06:47,657 什么 110 00:06:51,119 --> 00:06:54,330 我用25美元就卖了 111 00:06:56,082 --> 00:06:58,126 大家一起来 这会让你们好过点 112 00:07:03,798 --> 00:07:05,049 赚爆 113 00:07:05,133 --> 00:07:07,301 -嗨 霍默 -你这辆车 114 00:07:07,427 --> 00:07:09,178 -是卖股票买的吗 -当然 115 00:07:09,262 --> 00:07:12,056 最棒的是大家都有钱了 116 00:07:12,223 --> 00:07:14,851 终于我们这些小人物也出头了 117 00:07:16,102 --> 00:07:20,523 我有钱了 头奖 买低 118 00:07:22,358 --> 00:07:23,359 你一定要看看蓝尼 119 00:07:23,443 --> 00:07:25,611 他去整形美容了 120 00:07:27,280 --> 00:07:28,865 蓝尼 看样子你买了全套 121 00:07:29,031 --> 00:07:32,285 本来只是要除眼袋 但股价一直涨 122 00:07:32,618 --> 00:07:34,954 过来 伯恩斯先生上电视了 123 00:07:36,080 --> 00:07:37,915 伯恩斯先生 124 00:07:37,999 --> 00:07:40,376 -伯恩斯先生 这里 -伯恩斯先生 125 00:07:40,543 --> 00:07:42,336 伯恩斯先生 听说一间德国财团 126 00:07:42,420 --> 00:07:43,963 已出价要买发电厂 127 00:07:44,422 --> 00:07:45,423 有什么回应吗 128 00:07:45,506 --> 00:07:47,967 在德国佬经营我的发电厂之前 129 00:07:48,092 --> 00:07:49,844 你会先看到自由女神穿短裤 130 00:07:50,011 --> 00:07:52,221 那为什么还要跟他们开会 131 00:07:52,346 --> 00:07:55,766 这样我就能直接看着 德国大叔的单眼镜片 132 00:07:55,975 --> 00:07:57,435 跟他们说“不” 133 00:07:57,560 --> 00:07:59,228 饥饿匈奴 134 00:08:00,104 --> 00:08:01,898 这里的醋焖牛肉很好吃 135 00:08:02,064 --> 00:08:04,108 你总是会让我惊奇 老板 136 00:08:04,233 --> 00:08:07,487 这个狗腿子说我总是会让他惊奇 137 00:08:08,654 --> 00:08:11,324 我们认为这个出价非常慷慨 138 00:08:11,824 --> 00:08:13,826 你们是在浪费时间 139 00:08:15,119 --> 00:08:16,412 一亿美元 140 00:08:22,251 --> 00:08:24,504 我很勉强的接受 141 00:08:27,924 --> 00:08:31,802 欢迎 142 00:08:31,928 --> 00:08:33,471 别担心 143 00:08:33,721 --> 00:08:35,389 我认为大家会发现这两位绅士 144 00:08:35,473 --> 00:08:37,141 跟苹果派一样本土 145 00:08:37,308 --> 00:08:40,394 汉斯和弗利兹 其实就是约翰和法兰克 146 00:08:40,770 --> 00:08:42,730 我是春田人 147 00:08:43,105 --> 00:08:46,067 -他们会带自己的人马来 -大事不妙 148 00:08:46,150 --> 00:08:50,488 -我们可能会丢了饭碗 -看看那一张张担心的脸孔 149 00:08:50,905 --> 00:08:55,826 -除了蓝尼之外 他气色超好的 -这是我这辈子最惨的一天 150 00:08:59,121 --> 00:09:01,541 那些可恶的德国人不能开除我 151 00:09:01,624 --> 00:09:03,334 我是唯一懂得如何 修燃料棒分离器的人 152 00:09:03,459 --> 00:09:05,545 他们也不能开除我 153 00:09:05,628 --> 00:09:07,672 只有我能处理气态污染物火灾 154 00:09:07,755 --> 00:09:09,257 他们不能开除我 155 00:09:09,340 --> 00:09:10,424 为什么 156 00:09:10,508 --> 00:09:11,509 因为 157 00:09:13,761 --> 00:09:15,680 早安 我是霍斯特 158 00:09:15,805 --> 00:09:17,807 新老板请我跟大家谈谈 159 00:09:17,890 --> 00:09:19,684 因为我最不具威胁性 160 00:09:19,892 --> 00:09:22,019 也许我会让你们想起 161 00:09:22,103 --> 00:09:23,563 可爱的米其林宝宝 162 00:09:23,688 --> 00:09:25,606 -对 -真的 163 00:09:25,690 --> 00:09:28,609 维持一个有效率的工厂 最好的方式是什么 164 00:09:29,860 --> 00:09:32,280 我不知道 165 00:09:32,405 --> 00:09:35,157 对自己工作感到放心的开心员工 166 00:09:35,700 --> 00:09:39,662 让我们来互相认识一下 这里有没有酒精上瘾者 167 00:09:40,037 --> 00:09:41,789 -我 -这里 168 00:09:41,914 --> 00:09:43,291 我现在就喝醉了 169 00:09:43,416 --> 00:09:47,712 你们要参加一个为期六周 在夏威夷的戒酒疗程 170 00:09:47,795 --> 00:09:50,214 然后全薪复职 171 00:09:50,339 --> 00:09:51,882 太好了 172 00:09:51,966 --> 00:09:54,218 也许我会跟伊丽莎白·泰勒结婚 173 00:09:54,343 --> 00:09:57,471 -幸运的酒鬼 -还有我们必须重申 174 00:09:57,555 --> 00:09:59,724 员工安全的重要性 175 00:10:01,892 --> 00:10:05,313 我们计划和你们的 安全检查员好好谈谈 176 00:10:05,646 --> 00:10:07,732 对 给他们点好看的 霍斯特 177 00:10:08,065 --> 00:10:10,109 霍默 你不就是安全检查员吗 178 00:10:10,401 --> 00:10:11,277 安全检查员 179 00:10:18,242 --> 00:10:19,201 好大的支票 180 00:10:19,285 --> 00:10:20,244 只可存款 蒙哥马利·伯恩斯 181 00:10:20,453 --> 00:10:23,414 你今天很帅 老板 182 00:10:23,539 --> 00:10:24,707 如何用德语拍马屁 183 00:10:24,832 --> 00:10:28,919 -你今天很帅 老板 -很有胆识的决定 老板 184 00:10:29,670 --> 00:10:31,172 斯密瑟斯 过来 我需要你 185 00:10:31,964 --> 00:10:34,050 我要给你一个能记得我的东西 186 00:10:34,133 --> 00:10:35,843 我知道你一直想要这个 187 00:10:36,135 --> 00:10:39,013 -我和猫王的合照 -他非常的孝顺母亲 老板 188 00:10:39,096 --> 00:10:41,682 对 但是我完全听不懂他说的话 189 00:10:41,891 --> 00:10:43,100 “伯恩斯先生…” 190 00:10:45,102 --> 00:10:46,228 “猎犬” 191 00:10:47,104 --> 00:10:49,023 够了 老板 我快笑死了 192 00:10:50,733 --> 00:10:52,485 老板 你接下来要做什么 193 00:10:53,069 --> 00:10:55,363 首先要去装我垂涎已久的盆骨 194 00:10:55,446 --> 00:10:59,367 然后谁知道呢 养蜜蜂 拳击 滚球 195 00:10:59,450 --> 00:11:01,327 全世界都是我的舞台 斯密瑟斯 196 00:11:02,203 --> 00:11:03,454 再见了 197 00:11:10,586 --> 00:11:14,298 莉萨 爸爸需要你帮忙 你对德国了解吗 198 00:11:14,382 --> 00:11:17,385 -那是欧洲的国家 -很好 我学到了 199 00:11:17,468 --> 00:11:20,471 -世上的经济大国之一 -因为我们有给他们钱吗 200 00:11:21,847 --> 00:11:22,848 不是啦 201 00:11:23,307 --> 00:11:27,186 因为他们效率高 准时 又有优良的工作态度 202 00:11:28,688 --> 00:11:31,565 -我惨了 -霍默 上床了 203 00:11:32,066 --> 00:11:35,903 -玛琦 我会被开除的 我很确信 -别担心 204 00:11:35,986 --> 00:11:39,240 不管怎么样 我们都会撑过去的 205 00:11:39,323 --> 00:11:43,202 玛琦 这跟钱无关 工作就是我的身份 206 00:11:43,536 --> 00:11:46,497 如果我不是安全什么玩意儿的 我就什么都不是 207 00:11:46,664 --> 00:11:51,252 如果睡不着的话 要不要做些有建设性的事 208 00:11:52,795 --> 00:11:54,296 星际大争霸 209 00:12:00,469 --> 00:12:02,138 合上去啊 该死的 210 00:12:05,141 --> 00:12:06,058 好了 211 00:12:11,188 --> 00:12:14,734 -霍默 你要准备上班了 -什么 212 00:12:20,197 --> 00:12:21,365 我要怎么… 213 00:12:22,032 --> 00:12:26,996 你 停止这么不安全的举动 史密提 安全一点 214 00:12:27,079 --> 00:12:29,248 -霍默 我能跟你谈谈吗 -不行 215 00:12:29,415 --> 00:12:30,624 一定是我说错了 216 00:12:30,750 --> 00:12:33,127 我的英文…该怎么说很粗糙 217 00:12:33,210 --> 00:12:36,255 我想说的是我们可以 简短友善的聊聊吗 218 00:12:36,380 --> 00:12:38,090 -不行 -我又说错话了 219 00:12:38,174 --> 00:12:39,300 德英字典 220 00:12:39,383 --> 00:12:40,634 “我希望能与您会晤” 221 00:12:40,760 --> 00:12:43,512 -“互相交流” -不行 222 00:12:43,971 --> 00:12:46,182 你当安全检查员两年了 223 00:12:46,348 --> 00:12:48,684 这段时间中 你有起始过任何企划吗 224 00:12:49,810 --> 00:12:51,312 全部都是 225 00:12:51,771 --> 00:12:56,442 原来如此 那你一定 对未来也有展望了 226 00:12:56,567 --> 00:12:58,027 当然了 227 00:13:02,990 --> 00:13:04,450 像是 228 00:13:04,575 --> 00:13:07,745 我希望糖果贩卖机 229 00:13:07,828 --> 00:13:11,081 不会那么挑钱 230 00:13:11,749 --> 00:13:15,586 因为很多员工喜欢吃糖 231 00:13:16,003 --> 00:13:17,546 我们知道了 霍默 232 00:13:17,713 --> 00:13:20,216 毕竟我们来自巧克力王国 233 00:13:21,717 --> 00:13:24,303 巧克力王国 234 00:13:24,386 --> 00:13:26,263 巧克力王国 人口1372 235 00:13:57,795 --> 00:13:59,713 古老巧克力店 236 00:13:59,839 --> 00:14:02,967 哇 半价巧克力 237 00:14:06,971 --> 00:14:07,972 辛普森先生 238 00:14:09,306 --> 00:14:10,599 辛普森先生 239 00:14:11,851 --> 00:14:14,103 抱歉 我们刚在谈巧克力 240 00:14:14,228 --> 00:14:15,354 那是十分钟以前的事了 241 00:14:15,855 --> 00:14:17,815 我觉得我的表现还不错 242 00:14:17,898 --> 00:14:20,192 你知道 那些德国人其实还不差 243 00:14:20,317 --> 00:14:23,779 虽然他们过去犯过错 但这就是铅笔有橡皮擦的原因 244 00:14:23,904 --> 00:14:27,741 各位同仁请注意 我们已完成了工厂的评估 245 00:14:27,908 --> 00:14:30,202 我们很遗憾地宣布以下的裁员 246 00:14:30,286 --> 00:14:33,080 名单将按照字母排序列出 247 00:14:33,163 --> 00:14:36,292 辛普森 霍默 以上 248 00:14:40,880 --> 00:14:42,590 “胡萝卜猫食” 249 00:14:43,382 --> 00:14:45,509 “含有88%灰烬 12%胡萝卜” 250 00:14:54,059 --> 00:14:54,977 老天啊 251 00:14:55,352 --> 00:14:59,273 巴特 莉萨把我的头发 整理的很漂亮 252 00:14:59,398 --> 00:15:01,734 这样就省下了40美元 253 00:15:01,901 --> 00:15:04,820 在爸爸找到新工作前 我们都得节省点 254 00:15:05,029 --> 00:15:06,113 我做了一块肥皂 255 00:15:06,238 --> 00:15:08,449 用所有剩下的肥皂做的 256 00:15:08,616 --> 00:15:09,867 非常聪明 257 00:15:09,992 --> 00:15:11,702 今天与其买新的漫画 258 00:15:11,785 --> 00:15:13,287 我去店里看完就走 259 00:15:13,871 --> 00:15:15,039 这样不应该 260 00:15:15,164 --> 00:15:17,082 我的跳绳断了 然后我再绑回去 261 00:15:17,166 --> 00:15:18,417 非常好 莉萨 262 00:15:18,500 --> 00:15:21,378 我今天没洗澡 明天可能也不会 263 00:15:21,503 --> 00:15:23,505 你还是要洗澡 巴特 264 00:15:24,632 --> 00:15:28,135 可恶的德国人 他们凭什么说我不够安全 265 00:15:30,054 --> 00:15:31,221 这玩意儿是怎么了 266 00:15:32,348 --> 00:15:33,349 这里没问题啊 267 00:15:35,225 --> 00:15:38,020 对了 伯恩斯 让手腕保持柔软 268 00:15:38,479 --> 00:15:39,772 用抛的 不用瞄准 269 00:15:45,027 --> 00:15:47,071 这是我的公园 滚出去 270 00:15:49,156 --> 00:15:50,658 一切都值了 271 00:15:50,783 --> 00:15:52,910 这地方快垮了 伯恩斯先生 272 00:15:52,993 --> 00:15:53,953 日托班 273 00:15:54,078 --> 00:15:55,079 他们把你的办公室整个搞砸了 274 00:15:55,204 --> 00:15:57,456 斯密瑟斯 你打来的不是时候 275 00:15:57,623 --> 00:16:00,084 但我今晚的民俗吉他课取消了 276 00:16:00,167 --> 00:16:02,252 你想一起喝一杯吗 277 00:16:02,586 --> 00:16:05,005 -当然 -我得走了 6点见 278 00:16:09,385 --> 00:16:12,930 -你完蛋了 朋友 -是的 伯恩斯先生 279 00:16:14,223 --> 00:16:15,307 这太不妙了 280 00:16:17,351 --> 00:16:18,936 我的天啊 有浣熊 281 00:16:20,354 --> 00:16:23,691 就是这样 去采蜜吧 我的工蜂们 282 00:16:23,816 --> 00:16:27,361 然后做成蜂蜜给你们的孩子吃 283 00:16:27,861 --> 00:16:28,862 笨蛋 284 00:16:30,698 --> 00:16:32,616 -准备好了吗 老板 -等我一下 斯密瑟斯 285 00:16:32,700 --> 00:16:35,953 让我介绍他们给你认识 它是巴兹 它是蜜糖 286 00:16:36,120 --> 00:16:39,081 看到那边的女王蜂了吗 它叫斯密瑟斯 287 00:16:39,707 --> 00:16:41,792 我真是受宠若惊 老板 但是我们得走了 288 00:16:41,959 --> 00:16:43,168 有好几只蜜蜂在叮我 289 00:16:44,086 --> 00:16:45,629 老莫小酒馆 我是老莫 290 00:16:46,213 --> 00:16:48,382 是 我在找皮小姐 291 00:16:48,465 --> 00:16:51,176 -名字叫九杜 -等等 我问一下 292 00:16:52,094 --> 00:16:55,180 啤酒肚 293 00:16:55,514 --> 00:16:58,183 拜托一下 这里有啤酒肚吗 294 00:16:58,267 --> 00:16:59,226 当然有 295 00:17:03,022 --> 00:17:04,148 又是你 对不对 296 00:17:05,649 --> 00:17:08,652 听好了 等我找到你 我就用你的头盖骨当水桶 297 00:17:08,819 --> 00:17:10,195 然后用你的大脑刷墙壁 298 00:17:11,697 --> 00:17:14,616 巴特 帮我跑一趟老莫那里 299 00:17:14,825 --> 00:17:16,952 去把你爸爸带回家 300 00:17:26,253 --> 00:17:30,090 -不好意思 我在找 -等等 我知道这个声音 301 00:17:31,508 --> 00:17:35,429 这不是小巴特·辛普森吗 我好几年没见过你了 302 00:17:35,679 --> 00:17:38,057 没错 那就是我爸爸 303 00:17:38,640 --> 00:17:41,852 小巴特 我们常听说 你调皮捣蛋的事 304 00:17:42,436 --> 00:17:45,064 我敢说你惹上很多 他都不知道的麻烦 305 00:17:45,147 --> 00:17:49,777 -对不对 -我偶尔会打恶作剧电话 306 00:17:51,820 --> 00:17:52,821 太棒了 307 00:17:54,031 --> 00:17:56,909 你可以唱那首你以前 唱给我听过的歌吗 308 00:17:57,076 --> 00:17:58,911 老莫 为了你 当然可以 309 00:17:59,912 --> 00:18:04,541 你看 一间蓝领酒吧 斯密瑟斯 咱们去喝两杯 310 00:18:04,708 --> 00:18:07,711 每只乖乖泰迪熊都会有点心吃 311 00:18:07,878 --> 00:18:11,131 有好多好吃的东西 好多好玩的游戏 312 00:18:11,465 --> 00:18:13,258 在没人看见的树下 313 00:18:13,342 --> 00:18:15,010 他们想玩多久捉迷藏都行 314 00:18:15,177 --> 00:18:18,305 今天泰迪熊要去野餐 315 00:18:21,600 --> 00:18:24,144 -再来 -他真是太可爱了 316 00:18:25,062 --> 00:18:29,817 被诅咒的抑郁笑声 别着气 斯密瑟斯 我们要进去了 317 00:18:33,362 --> 00:18:34,571 看我融入他们 318 00:18:35,239 --> 00:18:39,034 酒保 给我跟我朋友 两杯便宜的国产啤酒 319 00:18:39,201 --> 00:18:41,829 我不是你朋友 你这贪财的老鳄鱼 320 00:18:42,579 --> 00:18:44,998 -斯密瑟斯 这莽撞的家伙是谁 -霍默·辛普森 老板 321 00:18:45,124 --> 00:18:47,626 第7G区的人 322 00:18:47,835 --> 00:18:49,962 -最近被开除了 -没错 我丢了工作 323 00:18:50,045 --> 00:18:52,840 这样你就可以变得更有钱 324 00:18:53,006 --> 00:18:54,174 我问问你 325 00:18:54,341 --> 00:18:56,844 在你忧伤的时候 你的钱会哄你开心吗 326 00:18:57,010 --> 00:18:59,054 -会 -好吧 举错例了 327 00:18:59,930 --> 00:19:00,931 再让我问你 328 00:19:01,014 --> 00:19:03,809 你回家的时候 你的钱会给你个拥抱吗 329 00:19:04,309 --> 00:19:07,563 -不会 -你的钱会说“我爱你”吗 330 00:19:08,063 --> 00:19:11,692 -不会 -没有人爱你 331 00:19:11,817 --> 00:19:14,736 没有人爱你 你又老又丑 332 00:19:14,820 --> 00:19:16,738 -说得好 霍默 -没有人爱你 333 00:19:16,905 --> 00:19:17,906 老天爷啊 斯密瑟斯 334 00:19:18,282 --> 00:19:21,160 -他们都不怕我了 -伯恩斯先生 335 00:19:21,285 --> 00:19:23,495 -你收到我寄的信了吗 -信 我不记得有收到信 336 00:19:23,579 --> 00:19:25,998 那是因为我忘了盖章 337 00:19:29,793 --> 00:19:31,587 这孩子让我笑死了 338 00:19:31,753 --> 00:19:33,672 他不是不小心的 我们快离开 339 00:19:37,676 --> 00:19:41,096 再见 340 00:19:41,388 --> 00:19:45,642 如果不能让别人恐惧 那要这么多钱有什么用 341 00:19:47,186 --> 00:19:48,729 我得把发电厂买回来 342 00:19:57,446 --> 00:19:58,488 天啊 343 00:19:58,614 --> 00:20:01,658 谁知道核能发电厂 会这么危机重重 344 00:20:01,783 --> 00:20:04,661 要符合安规得另外再花一亿 345 00:20:09,541 --> 00:20:11,793 请把发电厂卖还给我 我愿意付任何价钱 346 00:20:12,044 --> 00:20:13,670 真是个美好的巧合 347 00:20:13,837 --> 00:20:17,132 你急于买 我们急于卖 348 00:20:17,591 --> 00:20:18,592 急 349 00:20:18,759 --> 00:20:21,178 伯恩斯的优势 350 00:20:22,346 --> 00:20:25,182 这是我出的价 你们会觉得十分不合理 351 00:20:25,265 --> 00:20:26,266 但是就是如此 352 00:20:27,643 --> 00:20:31,313 伯恩斯先生 这是我们买价的一半 353 00:20:31,438 --> 00:20:33,857 这是我的底价 卖不卖随你 354 00:20:34,024 --> 00:20:35,901 好吧 伯恩斯先生 你赢了 355 00:20:36,109 --> 00:20:40,989 但是要小心 我们德国人 并非全都是好好先生 356 00:20:42,282 --> 00:20:44,868 德国人生我的气了 我好害怕啊 357 00:20:45,535 --> 00:20:46,662 德国人 358 00:20:47,246 --> 00:20:48,622 -停止 -别这样 359 00:20:48,997 --> 00:20:49,998 别让德国人逮到我 360 00:20:50,082 --> 00:20:52,251 请停止假装害怕的游戏 361 00:20:53,001 --> 00:20:55,671 -不 他们高大又强壮 -停止 伯恩斯先生 362 00:20:55,796 --> 00:20:58,131 -保护我免于德国人的侵害 -伯恩斯 停止 363 00:20:58,423 --> 00:20:59,341 工厂日托中心 364 00:21:00,259 --> 00:21:02,844 滚出去 这里是我的办公室 出去 365 00:21:03,887 --> 00:21:04,888 你也是 366 00:21:05,013 --> 00:21:07,307 这里是办公的地方 不是游戏间 367 00:21:09,351 --> 00:21:12,854 -有什么嘱咐 老板 -把这恢复原状 取消一切修缮 368 00:21:12,938 --> 00:21:15,732 还有把那个在酒吧里 顶撞我的家伙请回来 369 00:21:15,857 --> 00:21:17,484 霍默·辛普森 为什么 370 00:21:17,609 --> 00:21:21,571 斯密瑟斯 我会密切关注我的敌人 371 00:21:21,738 --> 00:21:26,285 他会经年累月的重拾自信 372 00:21:26,576 --> 00:21:29,037 完全不知道达摩克里斯之剑 373 00:21:29,371 --> 00:21:31,373 就在他脑门上晃动着 374 00:21:31,498 --> 00:21:35,502 然后就在他毫无防备之时 375 00:21:37,879 --> 00:21:39,631 我拿回我的工作了 376 00:22:54,414 --> 00:22:56,416 字幕翻译:侯敏生