1
00:00:16,016 --> 00:00:19,936
JEG MÅ IKKE PÅSTÅ,
JEG HAR HUNDEGALSKAB
2
00:01:21,289 --> 00:01:24,334
Produkter, vi har drømt om.
3
00:01:24,501 --> 00:01:29,380
Ølhatten. Racerrollatoren.
4
00:01:29,547 --> 00:01:32,801
Og Hr. Sukkerknald.
5
00:01:35,470 --> 00:01:39,057
Den har ændret vores liv.
6
00:01:39,224 --> 00:01:45,105
Jeg hedder Troy McClure.
I så mig i "Fagforbundets fjende".
7
00:01:45,271 --> 00:01:48,525
Og i serien "Latterfabrikken".
8
00:01:48,691 --> 00:01:54,364
Nu skal jeg fortælle om Spiffy,
et helt nyt rengøringsmiddel.
9
00:01:54,531 --> 00:01:59,869
Her er opfinderen:
Dr. Nick Riviera!
10
00:02:00,036 --> 00:02:06,793
Jeg har medbragt
forfatteren Poes gravsten.
11
00:02:07,252 --> 00:02:13,675
Ingen har passet stenen i 100 år,
så nu er den blevet hæslig.
12
00:02:13,842 --> 00:02:17,554
- Så må vi vel smide den ud.
- Rolig nu.
13
00:02:17,637 --> 00:02:22,767
Når vi har renset den med Spiffy,
ser den spritny ud.
14
00:02:26,729 --> 00:02:29,440
"Den er ren, sagde ravnen."
15
00:02:29,607 --> 00:02:35,363
- Det kalder jeg en ren gravsten.
- Jeg låner lige boremaskinen.
16
00:02:35,530 --> 00:02:39,742
Tre flasker, nok til 1000 gravsten -
17
00:02:39,826 --> 00:02:43,037
- for kun 39,95.
18
00:02:45,915 --> 00:02:51,296
- Giv et bedre tilbud.
- Ja, kom nu.
19
00:02:51,462 --> 00:02:57,051
- Hvordan skal jeg sænke prisen?
- Det er dit problem.
20
00:02:57,218 --> 00:03:02,307
- Hvor er beskyttelsesbrillerne?
- Bare vend ansigtet væk.
21
00:03:02,473 --> 00:03:08,980
Få en fjerde flaske oven i købet.
Plus gummihandsker og kageform.
22
00:03:09,147 --> 00:03:12,442
Det hele for 29,95!
23
00:03:15,320 --> 00:03:18,323
Rolig nu.
24
00:03:18,489 --> 00:03:22,952
Luk lige op. Det er mine søstre.
25
00:03:23,119 --> 00:03:26,206
- Vær nu sød.
- Ja, ja.
26
00:03:26,372 --> 00:03:28,625
De kommer her og tror ...
27
00:03:28,791 --> 00:03:31,377
Hvor hyggeligt!
28
00:03:31,544 --> 00:03:35,548
- Han har bukser på.
- Du vandt.
29
00:03:37,425 --> 00:03:40,136
Hæslig. Hæslig.
30
00:03:40,303 --> 00:03:44,557
- Gyselig.
- Kan du ikke finde en frisure?
31
00:03:44,766 --> 00:03:49,354
Det her er vist lige mig.
32
00:03:49,520 --> 00:03:54,442
Se der. Mary Tyler Moore.
33
00:03:54,609 --> 00:04:00,198
Kortet udløber
i juni 1989 ... 2012.
34
00:04:00,365 --> 00:04:05,495
- Bestiller du nu mere bras?
- De kan høre dig!
35
00:04:05,662 --> 00:04:10,541
- Hvem bruger boremaskinen?
- En eller anden fyr.
36
00:04:10,708 --> 00:04:14,587
Vi skal på skønhedssalon.
Hyg dig med børnene imens.
37
00:04:14,712 --> 00:04:19,175
Selvfølgelig. Herligt.
38
00:04:19,342 --> 00:04:25,098
Hørte du det? Hvad er det billigste
og letteste, vi kan gøre?
39
00:04:25,265 --> 00:04:28,518
- Lej en video.
- Alt for min lille pige.
40
00:04:32,105 --> 00:04:37,068
Bart! Man svejser ikke
med så kort en flamme!
41
00:04:44,117 --> 00:04:46,619
McBain!
42
00:04:49,205 --> 00:04:54,919
- De pølser bliver din død, McBain.
- Lev dog livet.
43
00:04:55,044 --> 00:05:01,050
Nej, tak.
Min datter er færdig med studierne.
44
00:05:01,175 --> 00:05:02,927
Lille Suzy er blevet voksen.
45
00:05:03,094 --> 00:05:09,851
Så snart vi har naglet Mendoza,
sejler fruen og jeg jorden rundt.
46
00:05:11,060 --> 00:05:14,147
Alt ser bare ...
47
00:05:26,534 --> 00:05:29,620
Fandens også ...
48
00:05:29,746 --> 00:05:34,625
- Jeg klarer den ikke, McBain ...
- Sludder.
49
00:05:34,834 --> 00:05:40,506
Gør mig en tjeneste ...
Få knaldet Mendoza.
50
00:05:40,590 --> 00:05:43,760
DET SØDE LIV
51
00:05:44,886 --> 00:05:49,766
Mendoza!
52
00:05:49,932 --> 00:05:54,187
- Vil De leje den?
- Næ, nu har jeg set det bedste.
53
00:05:56,939 --> 00:06:01,611
"Døden i bokseringen."
"Blod på isen."
54
00:06:01,778 --> 00:06:05,615
"Football-kvæstelser." Vi er gået.
55
00:06:05,782 --> 00:06:12,121
- Jeg kan ikke finde "Tuttenutland".
- Bare snup en film. De er alle gode.
56
00:06:13,873 --> 00:06:18,503
Se her. Test din FK:
Faderskabskvotient.
57
00:06:18,669 --> 00:06:25,676
- Prøv den på Homer. Han dumper.
- Helt sikkert.
58
00:06:25,843 --> 00:06:31,391
Henry Winkler er en god far.
Hør her, hvad han har sagt:
59
00:06:31,474 --> 00:06:38,481
"Jeg er ikke altid så cool som Fonz,
men børnene giver mig glade dage."
60
00:06:40,358 --> 00:06:45,822
Den Galopperende Gazelle
var banens hurtigste fyr.
61
00:06:45,988 --> 00:06:50,785
Gennem seks sæsoner
græssede han på nationens baner.
62
00:06:50,952 --> 00:06:57,959
Indtil den skæbnesvangre søndag,
hvor han mødte Wayne Schechevsky.
63
00:06:58,793 --> 00:07:01,921
Så er vi hjemme.
64
00:07:03,131 --> 00:07:07,593
Blæs på ham.
Du ser fortryllende ud.
65
00:07:07,760 --> 00:07:13,266
Sluk for fjernsynet.
Du skal lige tage en test.
66
00:07:13,433 --> 00:07:16,686
Nu gik jeg glip af det!
67
00:07:16,853 --> 00:07:23,860
Testen viser, hvad du ved om din søn,
og bedømmer dig som far.
68
00:07:24,026 --> 00:07:29,323
- "Nævn et af barnets venner."
- Barts venner ...
69
00:07:29,490 --> 00:07:34,912
Ham den fede.
Den lille rod med hænderne i lommen.
70
00:07:35,079 --> 00:07:38,666
Kom med et navn,
ikke en beskrivelse.
71
00:07:38,833 --> 00:07:43,421
- Hank ... Hank Jones.
- Det er noget, du finder på.
72
00:07:43,588 --> 00:07:46,924
"Hvem er din søns helt?"
73
00:07:47,091 --> 00:07:52,430
- Steve McQueen.
- Det er din helt.
74
00:07:52,597 --> 00:07:56,142
- "Hvad er din søns hobby?"
- Han bider i telefonledningen.
75
00:07:56,309 --> 00:08:02,607
Det var, da han var to år gammel.
Prøv at kigge ud i garagen.
76
00:08:05,193 --> 00:08:11,491
- Bart. Du har da ingen hobby, vel?
- Nej.
77
00:08:11,657 --> 00:08:15,620
- Hvad laver du?
- Bygger en sæbekassebil.
78
00:08:15,786 --> 00:08:18,414
- Men det er jo en hobby!
- Ja.
79
00:08:18,581 --> 00:08:22,960
Jeg ved intet om min egen søn.
80
00:08:23,127 --> 00:08:27,089
- Jeg er en elendig far.
- Du er også fed.
81
00:08:27,256 --> 00:08:30,676
Jeg er også fed!
82
00:08:35,848 --> 00:08:38,976
Faderskabsinstituttet.
83
00:08:39,143 --> 00:08:45,024
Mens månen skinner blidt
Spørger drengen sin bamseven:
84
00:08:45,191 --> 00:08:48,486
Farmand
Hvornår kommer du hjem igen?
85
00:08:48,653 --> 00:08:53,115
- Faderskabsinstituttet. Dave her.
- Jeg tog jeres test.
86
00:08:53,366 --> 00:09:00,373
- Jeg fik 0 point.
- Vi afhenter dig straks!
87
00:09:01,165 --> 00:09:03,167
Hvor har du fået træet fra?
88
00:09:03,251 --> 00:09:09,048
Som Ronnie Beck siger: "Dårligt bevogtede
byggepladser er en guldmine."
89
00:09:09,215 --> 00:09:11,342
Ret ordinær.
90
00:09:11,509 --> 00:09:18,266
- Du bygger måske også en vogn?
- Ja, den skal i vindtunnelen nu.
91
00:09:23,521 --> 00:09:24,981
Farvel.
92
00:09:25,147 --> 00:09:29,694
- Så afhentede de endelig din far.
- Godt det samme.
93
00:09:29,860 --> 00:09:32,488
FADERSKABSINSTITUTTET
94
00:09:39,287 --> 00:09:43,916
Læs denne gratis bog
om faderskab af Bill Cosby.
95
00:09:44,083 --> 00:09:47,128
Er han lige så klog, som han er sjov?
96
00:09:47,295 --> 00:09:51,674
Du må omgås din søn mere.
97
00:09:51,841 --> 00:09:55,970
Det kan I forskerfyre let sige.
98
00:09:56,053 --> 00:10:01,809
- Hvor meget omgås du din søn?
- Spørg ham. Her er Dave junior.
99
00:10:01,976 --> 00:10:07,064
- Hvordan går det med dit projekt?
- Vi nærmer os et gennembrud.
100
00:10:07,231 --> 00:10:13,362
- Jeg misunder dig.
- Det er frugten af mit slid.
101
00:10:13,529 --> 00:10:17,408
- Jeg er ikke bange for at slide.
- Godt.
102
00:10:17,575 --> 00:10:23,080
- Vær sammen. Har han en hobby?
- Hvem?
103
00:10:23,247 --> 00:10:25,583
Tag del i hans interesser.
104
00:10:25,750 --> 00:10:31,297
- Han bygger en sæbekassebil.
- Alle tiders!
105
00:10:31,464 --> 00:10:34,050
Ikke nu igen!
106
00:10:35,468 --> 00:10:42,224
- Skal vi bygge den bil sammen?
- Nej. Sæt du dig ind og se tv.
107
00:10:42,975 --> 00:10:49,231
- Nej, jeg vil hjælpe dig.
- Store mestre klarer sig selv.
108
00:10:49,398 --> 00:10:54,111
Jeg er dygtig. Jeg har lavet meget.
Krydderihylden ...
109
00:10:56,697 --> 00:10:59,367
Foderbrættet ...
110
00:10:59,533 --> 00:11:04,163
Legestativet ...
111
00:11:04,330 --> 00:11:09,210
- Hvad var det? Lad mig hjælpe.
- Det virker underligt.
112
00:11:09,377 --> 00:11:13,631
Det her går jo slet ikke.
Hør vent ...
113
00:11:17,176 --> 00:11:20,429
Loven om generationskløften:
114
00:11:20,596 --> 00:11:25,935
"Uanset hvad du beder barnet om,
vil han modsætte sig det."
115
00:11:26,102 --> 00:11:30,981
- Brug omvendt psykologi.
- Det lyder indviklet.
116
00:11:31,148 --> 00:11:34,318
- Så lad være.
- Nej!
117
00:11:34,485 --> 00:11:40,282
- Jeg kan nok ikke hjælpe dig.
- Du kan da rense penslerne.
118
00:11:40,449 --> 00:11:43,661
Tak, Cosby!
Du har reddet Simpsons.
119
00:11:50,084 --> 00:11:52,878
ACETONE
120
00:12:11,939 --> 00:12:15,025
Bart er bare dejlig.
121
00:12:15,192 --> 00:12:21,449
Hans smil, hans lille tykke vom
og det frække ansigt.
122
00:12:21,615 --> 00:12:26,746
Sådan var jeg også,
før verden fik knækket mig.
123
00:12:34,670 --> 00:12:37,715
Det ser lovende ud.
124
00:12:37,882 --> 00:12:42,052
Nok må fædre ikke hjælpe til,
men du kunne spørge ham til råds.
125
00:12:42,219 --> 00:12:45,973
- Hvor er din hjelm?
- Hjelme er for svanser.
126
00:12:46,140 --> 00:12:52,605
- Du skal have hjelm på.
- Du skal ikke tvinge min søn.
127
00:12:52,772 --> 00:12:56,317
Så siger vi det!
128
00:12:56,484 --> 00:13:03,240
I, som tvivler på betydningen
af vores rumforskning, se her!
129
00:13:07,536 --> 00:13:11,165
- Du må ikke ryge her.
- Fint.
130
00:13:12,708 --> 00:13:18,547
- Hvor er din taberøse?
- Taberøse. Hov ...
131
00:13:18,714 --> 00:13:20,966
Der!
132
00:13:22,092 --> 00:13:24,220
Sikke et vrag.
133
00:13:24,386 --> 00:13:28,933
Skidt med, hvem af os der vinder,
bare vi slår ham der.
134
00:13:29,099 --> 00:13:33,103
Forsigtig nu. Det tog måneder
at stjæle den kofanger.
135
00:13:33,270 --> 00:13:35,856
- Hvad var det?
- Intet.
136
00:13:37,441 --> 00:13:41,862
- Er du nervøs?
- Nej. Ronnie Beck siger:
137
00:13:42,029 --> 00:13:46,826
- "Tyngdekraften er min ven."
- Tag den. For en sikkerheds skyld.
138
00:13:46,992 --> 00:13:50,162
Tak, gutter.
139
00:13:50,996 --> 00:13:56,001
- Skrid!
- Jeg anede ikke, bakken var så høj.
140
00:13:56,168 --> 00:13:58,629
Vent ...
141
00:14:21,402 --> 00:14:23,070
FALDSKÆRM
142
00:14:32,454 --> 00:14:35,833
Det gør ondt!
143
00:14:37,376 --> 00:14:42,631
Armen skal i gips i seks uger.
144
00:14:42,798 --> 00:14:44,925
Så kan jeg jo ikke køre løb.
145
00:14:45,092 --> 00:14:50,097
- Vær glad for, at du overlevede.
- Fri mig for dine klicheer.
146
00:14:50,264 --> 00:14:53,350
- Må man kigge ind?
- Selvfølgelig.
147
00:14:53,517 --> 00:14:57,605
- Fedt styrt.
- Tak, Bart.
148
00:14:57,771 --> 00:15:01,609
Gid jeg kunne bygge sådan en bil.
149
00:15:01,775 --> 00:15:06,822
Den sæbekassebil forvandlede mig
til dette forkrøblede monster.
150
00:15:06,989 --> 00:15:10,784
- Jeg kommer aldrig til at køre igen.
- Så vinder Nelson jo!
151
00:15:10,951 --> 00:15:15,664
Jeg kan ikke klare det.
Medmindre ...
152
00:15:15,831 --> 00:15:20,628
- Kan du ikke køre min bil?
- Jeg ved ikke ...
153
00:15:20,794 --> 00:15:27,343
Far og jeg byggede bilen sammen.
Det vil knuse ham ... Men lad gå.
154
00:15:27,509 --> 00:15:33,682
Vi skal have repareret bilen,
så du får en måned fri fra skole.
155
00:15:33,849 --> 00:15:40,105
Jeg vil ikke køre i den bil.
Den er langsom, grim og håbløs.
156
00:15:40,272 --> 00:15:45,569
Vel har den sine småfejl,
men vi er Team Simpson.
157
00:15:45,736 --> 00:15:50,741
Jeg elsker dig.
Vil du ikke have, at jeg vinder?
158
00:15:50,866 --> 00:15:56,080
- Med Martins bil kan jeg vinde.
- Godt, svigt mig bare!
159
00:15:56,246 --> 00:15:59,917
Vind du bare uden din far.
160
00:16:00,084 --> 00:16:03,879
Så sidder jeg bare her ...
161
00:16:04,046 --> 00:16:09,635
... og mindes, at jeg
et kort øjeblik havde en søn.
162
00:16:20,646 --> 00:16:25,401
- Vil du køre mig til lægen?
- Hvad er der galt?
163
00:16:25,567 --> 00:16:28,070
Jeg skal have et stivkrampeskud.
164
00:16:28,237 --> 00:16:33,158
Det er jo sæson for rustne søm.
165
00:16:33,242 --> 00:16:38,706
Ja, jeg kører dig derhen, og
så finder du en med en flottere bil.
166
00:16:38,789 --> 00:16:41,583
For sådan er du jo, ikke?
167
00:16:47,965 --> 00:16:53,095
- Armen er helet pænt.
- Fortæl mig noget, jeg ikke ved!
168
00:16:53,262 --> 00:16:56,515
Lisa skal ...
169
00:16:56,682 --> 00:16:58,684
Slyngel!
170
00:16:58,851 --> 00:17:05,232
Jeg forstår godt, at De er vred.
Men Deres søn elsker Dem altså.
171
00:17:06,775 --> 00:17:09,653
Der fik du skræmt ham.
172
00:17:13,490 --> 00:17:15,409
FINALE
173
00:17:16,243 --> 00:17:18,328
- Skal du ikke med?
- Nej!
174
00:17:18,495 --> 00:17:21,665
- Lad være at surmule.
- Det gør jeg heller ikke.
175
00:17:21,832 --> 00:17:25,627
- Jeg har kølet din ølhat.
- Niks.
176
00:17:25,794 --> 00:17:31,550
- Skal du ikke sige noget til Bart?
- Hvad skulle det være?
177
00:17:31,717 --> 00:17:36,555
Jeg har altid forsvaret dig.
178
00:17:36,638 --> 00:17:38,974
Det er søreme ikke løgn.
179
00:17:39,141 --> 00:17:43,937
- Jeg tog fejl. Du er en dårlig far.
- Lad mig være.
180
00:17:50,861 --> 00:17:56,742
Velkommen til en dyst,
der stammer fra depressionens tid.
181
00:17:56,909 --> 00:18:03,415
Sæbekasseløbet!
Og snart går det for alvor løs.
182
00:18:05,834 --> 00:18:10,130
"Din søns hobby." Sæbekassebiler.
183
00:18:10,297 --> 00:18:14,218
"Nævn en af hans venner." Martin.
184
00:18:14,384 --> 00:18:18,680
Forbandet være den dreng!
185
00:18:18,847 --> 00:18:24,269
"Hvem er din søns helt?"
Sæbekassemester Ronnie Beck.
186
00:18:24,436 --> 00:18:27,606
Et point fra at være en perfekt far.
187
00:18:27,773 --> 00:18:31,568
"Hvilken anden far
rådfører du dig med?"
188
00:18:31,735 --> 00:18:34,947
- Hejsa.
- Hold kæft!
189
00:18:37,866 --> 00:18:43,497
- Hvornår skal drenge have kærester?
- Der er to teorier ...
190
00:18:43,664 --> 00:18:50,129
Vi talte om faderskab.
Jeg er den perfekte far!
191
00:18:53,465 --> 00:18:59,096
Vi har lige væddet ...
Er du Mary Tyler Moore?
192
00:19:02,349 --> 00:19:04,351
Det er jo dig!
193
00:19:04,518 --> 00:19:10,858
Går det galt, så undgå
at slå tilskuerne ihjel.
194
00:19:11,024 --> 00:19:14,528
- Hvad sagde jeg?
- Slå tilskuere ihjel.
195
00:19:14,695 --> 00:19:21,034
- Hvad er der?
- Far ligger med en øl foran tv'et.
196
00:19:21,201 --> 00:19:27,249
- Jeg har aldrig set ham sådan før.
- Du kører for mig nu.
197
00:19:32,171 --> 00:19:35,716
Vind for din gamle fars skyld.
198
00:19:35,883 --> 00:19:38,844
- Du er dødsens.
- Så er det nu.
199
00:19:39,011 --> 00:19:45,392
Det er vor elskede borgmester,
der skyder starten af: Joe Quimby!
200
00:19:45,559 --> 00:19:49,229
Jeg beundrer deltagernes mod.
201
00:19:49,396 --> 00:19:53,525
Se lige den storbarmede blondine.
202
00:20:03,243 --> 00:20:09,208
Som i Ben Hur kæmper
disse gladiatorer nådesløst.
203
00:20:31,104 --> 00:20:37,069
Man har ikke set magen,
siden Lindbergh fløj solo til Paris.
204
00:20:37,236 --> 00:20:43,116
Pokalen overrækkes
af mesteren Ronnie Beck.
205
00:20:45,202 --> 00:20:49,957
Tillykke. Det vakte søreme minder
at se dig drøne af sted.
206
00:20:50,123 --> 00:20:55,462
Selv om jeg kørte alene derude,
havde jeg en makker i ånden.
207
00:20:55,545 --> 00:20:59,132
- Den skal du have, far.
- Nej, det er din.
208
00:20:59,299 --> 00:21:06,056
Jeg har faktisk bygget bilen.
Køreren er jo bare ballast.
209
00:21:06,515 --> 00:21:10,310
Den bedste mand vandt.
Du kører godt.
210
00:21:10,477 --> 00:21:13,647
Tak, Nelson. Stik mig næven.
211
00:21:13,814 --> 00:21:16,483
Taber!
212
00:21:16,650 --> 00:21:23,615
- Man kan være en dårlig vinder.
- Jeg vinder måske aldrig igen.
213
00:21:24,199 --> 00:21:27,327
Sådan skal det lyde!