1 00:00:07,007 --> 00:00:10,260 “バートドルは本物のお金では ありません” 2 00:00:53,512 --> 00:00:55,305 人類の夜明け 3 00:01:35,512 --> 00:01:37,306 学芸会なんだけど… 4 00:01:37,472 --> 00:01:39,182 必ず行くよ 5 00:01:39,391 --> 00:01:40,267 違うの 6 00:01:40,392 --> 00:01:43,353 サックスのリードを 買ってきて 7 00:01:44,313 --> 00:01:46,481 ママに頼んだ方がいい 8 00:01:46,648 --> 00:01:48,358 電話したけど留守 9 00:01:48,609 --> 00:01:52,821 お隣さんも 伯母さんも ラブジョイ牧師も- 10 00:01:52,988 --> 00:01:55,532 みんな留守なのよ 11 00:01:56,325 --> 00:01:59,870 それでパパに 頼んでくれたのか 12 00:02:01,538 --> 00:02:04,374 4半のリードだな 13 00:02:04,625 --> 00:02:07,044 学芸会を始めます 14 00:02:07,294 --> 00:02:10,213 ドアをロックしたので 15 00:02:10,422 --> 00:02:13,717 途中で帰ろうとしても ムダです 16 00:02:13,842 --> 00:02:16,678 前の5列は覚悟して下さい 17 00:02:17,179 --> 00:02:19,014 びしょ濡れになる 18 00:02:23,518 --> 00:02:24,561 間に合った 19 00:02:24,978 --> 00:02:27,064 いいな ビールか… 20 00:02:29,191 --> 00:02:31,902 早くしろ 5分しかない 21 00:02:32,194 --> 00:02:33,403 先に行けよ 22 00:02:33,654 --> 00:02:35,238 余計なお世話だ 23 00:02:35,530 --> 00:02:36,365 悪かったな 24 00:02:36,531 --> 00:02:39,076 傾けて入れろよ 25 00:02:39,242 --> 00:02:40,077 悪かったな 26 00:02:45,707 --> 00:02:47,417 時間のムダね 27 00:02:47,834 --> 00:02:49,586 ボイラーを見てくるか 28 00:02:50,045 --> 00:02:53,090 いすを食堂に戻せよ 29 00:02:53,548 --> 00:02:54,091 必ずな 30 00:02:56,635 --> 00:02:58,762 15秒あるから余裕だ 31 00:03:05,894 --> 00:03:06,603 どうした? 32 00:03:06,812 --> 00:03:09,439 隣のバカが閉店しやがった 33 00:03:09,731 --> 00:03:11,775 この私が隣のバカだ 34 00:03:11,983 --> 00:03:14,611 本気で言った訳じゃない 35 00:03:20,409 --> 00:03:22,369 ひどいもんだ 36 00:03:22,536 --> 00:03:24,538 毎年 悪化している 37 00:03:25,831 --> 00:03:26,832 お見事 38 00:03:27,290 --> 00:03:29,376 今年は才能豊かです 39 00:03:29,584 --> 00:03:31,545 次はバートの- 40 00:03:31,712 --> 00:03:34,548 “1000人の声まね”です 41 00:03:36,174 --> 00:03:39,219 最初に登場するのは- 42 00:03:39,511 --> 00:03:41,054 スキナー校長 43 00:03:44,599 --> 00:03:48,228 “俺さまが校長のスキナーよ” 44 00:03:50,731 --> 00:03:53,900 1000日の居残りに決定だ 45 00:03:54,151 --> 00:03:57,237 ドリスさん 今日の昼飯は何? 46 00:03:57,779 --> 00:04:01,199 “今日は犬のウンチの フライよ” 47 00:04:05,662 --> 00:04:08,206 頼むから 店を開けて 48 00:04:08,373 --> 00:04:09,875 どうするかな 49 00:04:13,420 --> 00:04:16,757 娘を泣かせる気か? 写真を見ろ 50 00:04:18,675 --> 00:04:19,426 ないな 51 00:04:19,676 --> 00:04:21,762 車が火を噴いた時に- 52 00:04:22,012 --> 00:04:24,598 俺が助けてやったろ? 53 00:04:24,890 --> 00:04:26,600 2度と言うなよ 54 00:04:26,850 --> 00:04:27,768 何が欲しい? 55 00:04:28,018 --> 00:04:29,936 書いてあるんだ 56 00:04:30,395 --> 00:04:33,106 えっと 4半の… 57 00:04:33,648 --> 00:04:34,608 ガムがジャマ 58 00:04:34,858 --> 00:04:36,443 4半のリードだ 59 00:04:38,069 --> 00:04:39,738 何の楽器? 60 00:04:40,989 --> 00:04:42,073 知らない 61 00:04:46,912 --> 00:04:50,749 リードがないと ヘンな音になるわ 62 00:04:50,916 --> 00:04:53,627 大丈夫よ パパはきっと… 63 00:04:54,961 --> 00:04:55,796 もしかして… 64 00:04:57,214 --> 00:04:57,964 違う 65 00:04:58,673 --> 00:05:00,467 あり得ない 66 00:05:02,135 --> 00:05:03,094 これね 67 00:05:04,513 --> 00:05:06,431 ちゃんと来るわよ 68 00:05:06,932 --> 00:05:07,474 クラリネット? 69 00:05:07,641 --> 00:05:08,308 オーボエ? 70 00:05:08,433 --> 00:05:09,142 サックス? 71 00:05:09,309 --> 00:05:10,477 何て言った? 72 00:05:12,187 --> 00:05:13,814 リサ うるさいぞ 73 00:05:14,439 --> 00:05:15,816 サックスの音が! 74 00:05:16,024 --> 00:05:16,983 アルト? 75 00:05:23,949 --> 00:05:25,158 以上! 76 00:05:25,951 --> 00:05:27,160 では皆さん 77 00:05:27,786 --> 00:05:30,831 これまでの悪夢を忘れて 78 00:05:31,081 --> 00:05:35,460 リサのサックスに 酔いしれましょう 79 00:05:49,808 --> 00:05:52,519 ネズミがつぶれたのか? 80 00:05:58,400 --> 00:06:00,360 親の顔が見たいな 81 00:06:08,201 --> 00:06:10,704 リードのせいなんです 82 00:06:10,954 --> 00:06:13,540 言い訳をどうも 83 00:06:14,416 --> 00:06:17,878 リサのイカれたサックスに 拍手を 84 00:06:31,391 --> 00:06:32,893 ハライタ・パフェは? 85 00:06:33,226 --> 00:06:35,896 俺が娘のために頼んだ 86 00:06:37,480 --> 00:06:38,064 もういい 87 00:06:38,273 --> 00:06:40,567 88ドルもしたのに 88 00:06:40,859 --> 00:06:43,236 悪いけど食欲がないの 89 00:06:43,653 --> 00:06:45,906 パパが悪かったよ 90 00:06:46,072 --> 00:06:48,408 それは認めるからさ 91 00:06:48,700 --> 00:06:51,244 許してくれないかな 92 00:06:51,536 --> 00:06:52,078 許すわ 93 00:06:52,913 --> 00:06:54,080 ウソだろ? 94 00:06:54,247 --> 00:06:55,081 ウソよ 95 00:06:56,333 --> 00:06:57,918 “赤ん坊のリサ” 96 00:07:03,340 --> 00:07:07,260 ホーマー 見て リサがあんよしてるわ 97 00:07:08,094 --> 00:07:09,095 録画してる? 98 00:07:09,721 --> 00:07:10,597 後で見る 99 00:07:18,104 --> 00:07:20,607 パパ パパ 100 00:07:20,774 --> 00:07:22,108 聞いた? 101 00:07:22,776 --> 00:07:24,277 今 忙しいんだ 102 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 嫌われて当然だ 103 00:07:27,614 --> 00:07:31,284 もっと構ってやるべきだった 104 00:07:31,701 --> 00:07:35,121 今からだって遅くないわ 105 00:07:56,935 --> 00:08:01,147 リサはあきらめて マギーに賭けるかな 106 00:08:01,314 --> 00:08:04,484 時間をかけるしかないわ 107 00:08:04,818 --> 00:08:07,821 もっとリサと遊んであげて 108 00:08:07,988 --> 00:08:10,156 これ以上 遊んだら- 109 00:08:10,365 --> 00:08:12,492 おかまになっちゃう 110 00:08:12,826 --> 00:08:15,662 時間をかけるより- 111 00:08:15,912 --> 00:08:18,498 手っ取り早い方法を… 112 00:08:19,582 --> 00:08:22,168 仔馬を欲しがってたな 113 00:08:22,502 --> 00:08:24,004 高いのよ 114 00:08:24,170 --> 00:08:27,173 高くてもガソリンは買う 115 00:08:27,340 --> 00:08:28,341 話が違うわ 116 00:08:28,591 --> 00:08:32,679 仔馬を買えば リサの愛を取り戻せる 117 00:08:32,846 --> 00:08:34,681 ムチャを言わないで 118 00:08:34,848 --> 00:08:37,183 怒られても愛を感じる 119 00:08:37,350 --> 00:08:38,351 関係ない 120 00:08:38,601 --> 00:08:39,853 ホレてるな 121 00:08:40,854 --> 00:08:42,022 考えてみて 122 00:08:42,355 --> 00:08:46,693 今だってお金の余裕なんて ないのに 123 00:08:47,610 --> 00:08:51,197 まさか買う気じゃないわよね 124 00:08:51,990 --> 00:08:53,867 どっちなの? 125 00:08:54,367 --> 00:08:56,036 はっきりして 126 00:09:00,331 --> 00:09:02,375 “いいペットをより安く” 127 00:09:03,626 --> 00:09:06,004 臭いな どいつだ? 128 00:09:06,629 --> 00:09:07,505 お客さんか 129 00:09:07,630 --> 00:09:09,340 仔馬はある? 130 00:09:10,133 --> 00:09:12,010 これなんかどう? 131 00:09:13,428 --> 00:09:16,848 “スコティッシュ・ ディアハウンド”って犬だろ 132 00:09:17,140 --> 00:09:20,185 思ったより頭が切れるな 133 00:09:20,643 --> 00:09:23,855 401号沿いの牧場で聞いてみろ 134 00:09:24,147 --> 00:09:26,524 肥料精製工場を左だ 135 00:09:32,155 --> 00:09:36,034 娘に仔馬を買いたい 金額は いとわないよ 136 00:09:36,159 --> 00:09:40,538 あちらがお勧め 50万ドルです 137 00:09:40,789 --> 00:09:42,373 50万ドル? 138 00:09:42,665 --> 00:09:46,878 母馬はケンタッキー・ ダービーで優勝しています 139 00:09:47,462 --> 00:09:49,547 タンザニアの切手にも 使われて… 140 00:09:49,839 --> 00:09:50,548 決めた! 141 00:09:50,757 --> 00:09:54,552 シンプソンさん 50万ドルはお持ちですか? 142 00:09:54,719 --> 00:09:57,388 小切手で構わないだろ 143 00:10:01,768 --> 00:10:02,519 シンプソンさん 144 00:10:02,852 --> 00:10:06,898 2054年1月1日付けの 小切手ですか? 145 00:10:07,148 --> 00:10:07,899 ダメ? 146 00:10:08,024 --> 00:10:12,070 5000ドルからございます 現金でね 147 00:10:13,780 --> 00:10:17,909 捨て馬の保管所とか どこかにある? 148 00:10:18,118 --> 00:10:20,745 ないことを願います 149 00:10:21,121 --> 00:10:22,872 “従業員信用組合” 150 00:10:23,039 --> 00:10:24,249 お金を… 151 00:10:24,499 --> 00:10:25,917 5000ドル貸して 152 00:10:26,209 --> 00:10:29,420 高額なので上司が担当します 153 00:10:33,133 --> 00:10:35,552 シンプソンとな 幾らいる? 154 00:10:35,718 --> 00:10:37,595 社長さんが担当ですか? 155 00:10:37,887 --> 00:10:41,432 趣味だよ もうける気なんてない 156 00:10:41,724 --> 00:10:44,936 君は違法金利に詳しいかね? 157 00:10:46,146 --> 00:10:48,940 私も聞いたことがないよ 158 00:10:49,149 --> 00:10:51,109 借金の目的は? 159 00:10:51,234 --> 00:10:52,944 仔馬を買います 160 00:10:53,069 --> 00:10:56,948 馬主になるのか 素晴らしいことだ 161 00:10:58,074 --> 00:11:00,785 それとも食用か? 162 00:11:01,035 --> 00:11:03,788 娘の愛を取り戻すためです 163 00:11:03,997 --> 00:11:04,789 関係ない 164 00:11:05,248 --> 00:11:06,124 担保は? 165 00:11:07,083 --> 00:11:11,087 娘さんを思う気持ちだけで 十分だ 166 00:11:11,588 --> 00:11:15,466 ここにサインすれば 金を貸してやる 167 00:11:18,595 --> 00:11:22,640 スミサーズの冗談を 思い出しただけだ 168 00:11:22,765 --> 00:11:23,975 私は何も… 169 00:11:24,267 --> 00:11:25,435 黙ってろ 170 00:11:28,396 --> 00:11:33,151 仔馬の世話の仕方を 本当にご存知なの? 171 00:11:33,943 --> 00:11:34,986 任せて 172 00:11:36,112 --> 00:11:38,489 シンプソンよ あんたは偉い 173 00:12:00,470 --> 00:12:02,013 パパ 愛してる! 174 00:12:06,935 --> 00:12:09,187 私は怒ってるのよ 175 00:12:09,395 --> 00:12:12,190 お前も仔馬を欲しいんだろ 176 00:12:15,318 --> 00:12:16,527 ひいきだな 177 00:12:16,694 --> 00:12:18,196 嫌われたからだ 178 00:12:18,404 --> 00:12:20,031 オレも嫌いだよ 179 00:12:20,156 --> 00:12:22,867 パパを愛してるくせに 180 00:12:24,494 --> 00:12:28,206 新しい家族を紹介する プリンセスよ 181 00:12:28,581 --> 00:12:30,875 仲良くしてあげてね 182 00:12:35,004 --> 00:12:38,383 馬小屋もないのに どうするの? 183 00:12:38,508 --> 00:12:39,884 大丈夫さ 184 00:12:40,301 --> 00:12:43,012 昼間は近所を適当に走って 185 00:12:43,179 --> 00:12:46,391 夜はガレージで寝ればいい 186 00:12:46,641 --> 00:12:47,725 ダメよ 187 00:12:48,142 --> 00:12:48,893 違法だわ 188 00:12:49,352 --> 00:12:50,895 裁判でもするか? 189 00:12:51,354 --> 00:12:52,730 リサのためだ 190 00:12:54,107 --> 00:12:56,401 馬小屋でないと可哀想 191 00:12:56,526 --> 00:12:59,070 馬小屋なんて高そうだな 192 00:12:59,195 --> 00:13:00,029 娘の愛の代償か 193 00:13:00,154 --> 00:13:01,072 “月額530ドル” 194 00:13:01,322 --> 00:13:04,242 馬小屋の費用と- 195 00:13:04,450 --> 00:13:10,248 乗馬レッスンに馬のお手入れ 言葉遣いもお任せ下さい 196 00:13:10,373 --> 00:13:13,918 お父様 幸せでございますわ 197 00:13:18,840 --> 00:13:20,216 どうするんだ? 198 00:13:20,383 --> 00:13:21,592 右に行く? 199 00:13:21,843 --> 00:13:22,760 ジョイスティックだよ 200 00:13:24,053 --> 00:13:26,055 スティックだと? 201 00:13:26,556 --> 00:13:27,765 ザイロン船だ 202 00:13:28,683 --> 00:13:30,101 ハイパースペースに 203 00:13:30,351 --> 00:13:32,603 どこに行くんだって? 204 00:13:32,937 --> 00:13:34,105 宇宙船だから… 205 00:13:34,355 --> 00:13:36,274 俺は こいつか? 206 00:13:39,235 --> 00:13:40,403 ゲームオーバー 207 00:13:40,570 --> 00:13:41,779 座って損した 208 00:13:43,865 --> 00:13:46,451 パパ プレゼントよ 209 00:13:49,162 --> 00:13:50,455 金の方がいい 210 00:13:52,749 --> 00:13:56,294 かなり深刻な状況に なってるわ 211 00:13:56,836 --> 00:13:59,130 節約しないとダメね 212 00:13:59,380 --> 00:14:03,426 病気でもないのに 予防注射はムダだ 213 00:14:03,634 --> 00:14:05,845 まず あなたのビールね 214 00:14:06,012 --> 00:14:07,180 イヤだ 215 00:14:07,430 --> 00:14:10,350 だったら 仔馬を返す? 216 00:14:10,475 --> 00:14:12,018 “買うな”とか- 217 00:14:12,310 --> 00:14:15,313 “返せ”とか そろそろ あきらめろ 218 00:14:16,606 --> 00:14:18,858 リサの愛のためだ 219 00:14:18,983 --> 00:14:22,195 お金のこともどうにかしてよ 220 00:14:22,320 --> 00:14:26,324 お金なんて 働けば手に入るんだ 221 00:14:27,658 --> 00:14:29,202 いらない宝石はある? 222 00:14:31,829 --> 00:14:34,040 きれいな仔馬さんね 223 00:14:34,999 --> 00:14:37,210 岩塩をなめないの? 224 00:14:37,794 --> 00:14:39,170 おいしいわよ 225 00:14:44,008 --> 00:14:46,386 金をくれ 金をくれ 226 00:14:46,886 --> 00:14:48,554 スピードくじを1枚 227 00:14:49,847 --> 00:14:50,681 鐘が1つ 228 00:14:51,474 --> 00:14:52,725 鐘が2つ 229 00:14:52,892 --> 00:14:54,394 イケそうだぞ 230 00:14:55,019 --> 00:14:57,021 やった! 231 00:14:59,023 --> 00:15:00,733 3つそろった 232 00:15:01,484 --> 00:15:03,027 1万ドルだ 233 00:15:03,194 --> 00:15:05,238 おめでとう ホーマー 234 00:15:05,696 --> 00:15:07,240 くじを見せて 235 00:15:09,200 --> 00:15:10,743 親指がジャマ 236 00:15:11,536 --> 00:15:13,413 指をどけて 237 00:15:13,996 --> 00:15:15,581 見えないよ 238 00:15:18,042 --> 00:15:19,919 破けるだろ 239 00:15:21,087 --> 00:15:23,923 これはチェリーだ 240 00:15:24,257 --> 00:15:27,051 なぜ こんなセコいことを? 241 00:15:27,218 --> 00:15:29,429 金が必要なんだ 242 00:15:29,762 --> 00:15:33,099 金が欲しいなら 銃で脅すか- 243 00:15:33,391 --> 00:15:36,102 求人の張り紙を見ろ 244 00:15:36,436 --> 00:15:37,103 バイト? 245 00:15:37,228 --> 00:15:41,274 夜12時から朝8時まで 命がけの勤務だ 246 00:15:41,399 --> 00:15:42,275 俺がやる! 247 00:15:42,400 --> 00:15:43,067 採用だ 248 00:15:43,776 --> 00:15:47,613 とうとう白人を使う身に なったぞ 249 00:15:52,743 --> 00:15:54,287 馬とできてる 250 00:15:54,412 --> 00:15:56,289 男とは どうだろ? 251 00:15:56,747 --> 00:16:00,084 銃で撃たれる覚悟が必要だ 252 00:16:00,251 --> 00:16:02,753 弾痕は名誉の勲章となる 253 00:16:04,255 --> 00:16:05,298 ポイントは- 254 00:16:05,631 --> 00:16:07,758 弾を肩で受けること 255 00:16:08,217 --> 00:16:12,472 ホットドッグは3年前から 飾ったままだ 256 00:16:13,764 --> 00:16:16,142 バカしか買わない 257 00:16:16,267 --> 00:16:17,268 俺か… 258 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 完全犯罪達成だ 259 00:16:25,610 --> 00:16:28,654 帰らないから心配したのよ 260 00:16:28,821 --> 00:16:30,823 向こうで話そう 261 00:16:31,115 --> 00:16:34,452 子供に聞かれてはマズい話だ 262 00:16:34,619 --> 00:16:35,661 警察ザタだ 263 00:16:36,287 --> 00:16:40,958 12時から8時まで働いて 5分寝て 朝飯を食って 264 00:16:41,125 --> 00:16:46,005 シャワーを浴びて リサの愛を受け止めて仕事へ 265 00:16:47,465 --> 00:16:49,175 ママに殺された 266 00:16:56,265 --> 00:16:57,975 しょっぱいな 267 00:17:01,687 --> 00:17:03,523 盗み食いか? 268 00:17:03,814 --> 00:17:04,524 まさか 269 00:17:06,317 --> 00:17:09,195 次も少女と仔馬の曲よ 270 00:17:09,612 --> 00:17:11,656 “ワイルドファイアー” 271 00:17:18,496 --> 00:17:21,707 アプー リラックスして 272 00:17:23,334 --> 00:17:24,377 ベイビー 273 00:17:24,627 --> 00:17:27,672 君といても 店のことが心配で… 274 00:17:33,052 --> 00:17:37,890 3ドルと51セント 52 53… 275 00:17:39,350 --> 00:17:41,227 居眠りか! 276 00:17:41,519 --> 00:17:44,063 賞味期限を書き換えろ 277 00:17:44,855 --> 00:17:46,232 仕事の時間だ 278 00:18:06,085 --> 00:18:09,255 “夢の国へ ようこそ” 279 00:18:46,876 --> 00:18:49,420 いつまで続ける気なの? 280 00:18:49,587 --> 00:18:51,964 馬の寿命は何年だ? 281 00:18:52,256 --> 00:18:53,299 30年かしら 282 00:18:54,258 --> 00:18:56,969 眠るな 炉心を見張れ 283 00:19:03,267 --> 00:19:05,311 パパ 愛してるわ 284 00:19:07,438 --> 00:19:09,315 もう愛さないで 285 00:19:11,275 --> 00:19:14,320 ミニ・バニリが 口(くち)パクで… 286 00:19:16,781 --> 00:19:18,783 夜の番組は退屈だ 287 00:19:19,450 --> 00:19:20,493 どこ行くの? 288 00:19:20,618 --> 00:19:21,994 散歩だ 289 00:19:22,953 --> 00:19:24,664 8時間で戻る 290 00:19:28,959 --> 00:19:29,794 ホーマー 291 00:19:31,170 --> 00:19:34,840 ホーマーは寝る 292 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 どうしたの? 293 00:19:36,300 --> 00:19:37,968 疲れてるのよ 294 00:19:38,177 --> 00:19:41,305 仔馬に幾らかかると思う? 295 00:19:42,139 --> 00:19:43,808 とても高いのよ 296 00:19:43,974 --> 00:19:46,185 パパはアルバイトをしてるの 297 00:19:46,310 --> 00:19:48,521 どこで働いてるの? 298 00:19:48,771 --> 00:19:49,689 コンビニよ 299 00:19:52,483 --> 00:19:56,195 これ以上 パパに ムリをさせないで 300 00:19:56,320 --> 00:19:58,030 馬を取り上げるの? 301 00:19:58,322 --> 00:20:00,700 そんなことはしないわ 302 00:20:00,825 --> 00:20:03,703 オレが分からせてやる 303 00:20:03,869 --> 00:20:06,205 リサが自分で考えて 304 00:20:06,330 --> 00:20:09,375 納得して決めることなのよ 305 00:20:09,500 --> 00:20:13,713 大人みたいに責任を持てと いうことね 306 00:20:15,881 --> 00:20:17,216 ピンク頭 307 00:20:17,341 --> 00:20:19,719 随分のろまだな 308 00:20:19,885 --> 00:20:21,053 今 すぐに 309 00:20:21,220 --> 00:20:22,722 たっぷり入れろよ 310 00:20:27,560 --> 00:20:33,065 オート麦の後にニンジンね 耳の後ろをかいてあげて 311 00:20:33,524 --> 00:20:38,738 ラジオを聞かせるなら 夜はイージーリスニング 312 00:20:39,029 --> 00:20:41,240 かわいがってあげて 313 00:20:41,365 --> 00:20:46,704 顔には出ませんけど 心は痛んでいますのよ 314 00:20:48,247 --> 00:20:49,749 一生忘れない 315 00:20:52,710 --> 00:20:55,254 まったく役立たずだな 316 00:20:55,921 --> 00:20:59,091 前任者が墓で泣いてるよ 317 00:20:59,341 --> 00:21:00,926 パパ もうやめて 318 00:21:01,093 --> 00:21:01,927 仕方ない 319 00:21:02,219 --> 00:21:05,598 大人には金ってヤツが 必要なんだ 320 00:21:05,848 --> 00:21:08,934 ムリをさせて悪かったわ 321 00:21:09,685 --> 00:21:11,103 仔馬はあきらめる 322 00:21:12,855 --> 00:21:15,608 もっと大切なものに 気付いたの 323 00:21:15,816 --> 00:21:18,402 今度はカバとか? 324 00:21:18,569 --> 00:21:20,446 パパのことよ 325 00:21:22,239 --> 00:21:23,115 アプー 326 00:21:23,407 --> 00:21:26,118 こんな仕事は辞めた 327 00:21:29,079 --> 00:21:30,289 お馬さんだ! 328 00:21:33,751 --> 00:21:35,586 居眠りに盗み食い 329 00:21:35,753 --> 00:21:38,297 接客態度も最悪 330 00:21:38,714 --> 00:21:42,927 それでも 最高の アルバイトだったのに 331 00:22:55,207 --> 00:22:58,544 日本語字幕 飯田 伴子