1
00:00:04,838 --> 00:00:05,839
大家好
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,466
去年的《万圣节特辑》前
3
00:00:08,633 --> 00:00:10,719
我警告了你们别让小孩子看
4
00:00:11,261 --> 00:00:12,595
但是你们都不听
5
00:00:13,930 --> 00:00:15,974
今年的特辑更糟糕
6
00:00:16,307 --> 00:00:17,809
更恐怖 血腥
7
00:00:17,976 --> 00:00:20,520
我想他们还混进去几句脏话
8
00:00:20,854 --> 00:00:23,356
所以快哄你们的孩子上床
9
00:00:25,817 --> 00:00:28,403
如果你们去年没听我的话
10
00:00:28,653 --> 00:00:30,030
这次也不会听
11
00:00:30,739 --> 00:00:31,740
好好享受这一集
12
00:00:35,452 --> 00:00:38,079
《辛普森一家万圣节特辑2》
13
00:00:41,958 --> 00:00:43,168
春田墓园
14
00:00:44,627 --> 00:00:47,005
斑比的妈妈 吉姆·莫里森
15
00:00:47,589 --> 00:00:50,008
肯琼料理 沃尔特·迪士尼
16
00:00:50,675 --> 00:00:52,010
快速减重就问我
17
00:00:54,763 --> 00:00:56,848
这次的万圣节报道
18
00:00:57,015 --> 00:01:00,977
有个恐怖的结尾
19
00:01:01,311 --> 00:01:02,854
距离总统初选只剩下几个月了
20
00:01:03,938 --> 00:01:06,232
如果你不高兴的话就去俄罗斯啊
21
00:01:08,943 --> 00:01:10,445
不给糖就捣蛋 大哥
22
00:01:10,612 --> 00:01:11,946
你们年纪会不会太大了点
23
00:01:12,113 --> 00:01:13,573
而且你们根本没穿服装
24
00:01:13,865 --> 00:01:15,325
把糖果给我们 老头
25
00:01:15,492 --> 00:01:17,077
否则我们就用蛋
把你的房子轰个稀巴烂
26
00:01:18,161 --> 00:01:19,329
拿去吧
27
00:01:20,914 --> 00:01:21,956
可恶的小混混
28
00:01:26,586 --> 00:01:28,088
我们到家了
29
00:01:32,884 --> 00:01:33,927
今年的收获如何
30
00:01:34,761 --> 00:01:35,762
满载而归
31
00:01:35,929 --> 00:01:38,431
我为你们感到十分骄傲
32
00:01:38,598 --> 00:01:40,767
如果莉萨能走快点
我们就能拿到更多糖
33
00:01:40,934 --> 00:01:43,103
我不是为了行动力而选这个服装
34
00:01:43,269 --> 00:01:45,271
我是为了向高贵的
35
00:01:45,438 --> 00:01:46,773
西北区北美原住民致敬
36
00:01:50,026 --> 00:01:52,695
孩子们 你们今晚可以吃一块糖
37
00:01:52,946 --> 00:01:54,155
剩下的留到…
38
00:01:56,908 --> 00:01:59,577
如果吃得太多会做噩梦的
39
00:01:59,911 --> 00:02:03,248
对啊 今晚家里每个人
都会做恐怖的噩梦
40
00:02:03,414 --> 00:02:05,542
对啊 三个恐怖的噩梦
41
00:02:05,708 --> 00:02:07,085
我倒想看看
42
00:02:22,183 --> 00:02:24,686
摩洛哥马拉喀什
43
00:02:25,812 --> 00:02:26,813
什么鸟地方
44
00:02:26,980 --> 00:02:28,982
葛丽丝王妃怎么会想住在这里
45
00:02:29,065 --> 00:02:29,983
爸 你说的是摩纳哥
46
00:02:35,363 --> 00:02:36,698
我也做得到 只是不想而已
47
00:02:38,741 --> 00:02:39,742
这是什么
48
00:02:40,910 --> 00:02:44,080
这是猴掌 来自阿布达拉时期
49
00:02:44,414 --> 00:02:46,583
它有能给主人实现愿望的能力
50
00:02:46,749 --> 00:02:48,293
是吗 多少钱
51
00:02:48,459 --> 00:02:50,920
先生 我慎重劝告你不要买
52
00:02:51,171 --> 00:02:53,506
每个愿望的背后都藏着致命的厄运
53
00:02:53,673 --> 00:02:55,925
我从前是阿尔及利亚的总统
54
00:02:56,092 --> 00:02:58,428
拜托 我可不想听你的故事
卖给我
55
00:03:01,139 --> 00:03:03,850
霍默 你那个丑东西从哪来的
56
00:03:04,017 --> 00:03:07,103
那边的小摊子
57
00:03:08,479 --> 00:03:09,898
等会 是在那边
58
00:03:10,064 --> 00:03:12,192
你会后悔的
59
00:03:12,442 --> 00:03:13,443
马拉喀什机场
60
00:03:13,610 --> 00:03:15,653
7号班机 马拉喀什到春田市
现在开始登机
61
00:03:16,654 --> 00:03:17,655
等一下
62
00:03:23,369 --> 00:03:24,954
别开枪 这些只是纪念品
63
00:03:25,121 --> 00:03:27,749
你必须付2美元罚金
64
00:03:28,249 --> 00:03:29,626
好
65
00:03:30,043 --> 00:03:31,169
要一个真正有用的X光眼镜
66
00:03:31,336 --> 00:03:33,379
不要 巴特 要世界和平
67
00:03:33,546 --> 00:03:34,464
-X光眼镜
-世界和平
68
00:03:34,714 --> 00:03:36,299
-X光眼镜
-世界和平
69
00:03:36,549 --> 00:03:38,968
算了吧 你们 身为一家之主
70
00:03:39,135 --> 00:03:40,386
我来许第一个愿望
71
00:03:40,595 --> 00:03:41,596
霍默
72
00:03:41,763 --> 00:03:44,265
我觉得那只断手有点怪怪的
73
00:03:44,432 --> 00:03:46,226
玛琦 别大惊小怪的
74
00:03:46,392 --> 00:03:49,562
这只猴掌能让我们的美梦成真
75
00:03:52,398 --> 00:03:54,442
糟糕 玛吉许愿了
76
00:03:56,736 --> 00:03:58,238
我的老天
77
00:03:58,905 --> 00:04:02,951
豪华轿车 乖宝宝 超棒的玛吉
78
00:04:05,495 --> 00:04:07,580
新的玛吉
79
00:04:09,415 --> 00:04:12,043
好 别胡闹了 猴掌 我是巴特
80
00:04:12,377 --> 00:04:14,420
我的愿望是辛普森家名利双收
81
00:04:14,587 --> 00:04:15,755
这才像话
82
00:04:21,636 --> 00:04:24,305
大家快看 我的皮包爆炸了
83
00:04:24,472 --> 00:04:25,556
大家来吧
84
00:04:25,723 --> 00:04:28,643
我们要去吃最高级的餐厅
85
00:04:28,935 --> 00:04:30,019
镀金松露
86
00:04:30,186 --> 00:04:32,855
非常抱歉 我们到六月前都满了
87
00:04:33,898 --> 00:04:36,859
辛普森家 这边请
88
00:04:37,235 --> 00:04:41,072
霍默 也许名利
并不像大家说的那么糟
89
00:04:41,614 --> 00:04:43,283
如果我再听到人提起辛普森一家
90
00:04:43,449 --> 00:04:45,159
我发誓我就要尖叫了
91
00:04:45,576 --> 00:04:48,079
他们一开始还很可爱搞笑
现在就只剩下烦人
92
00:04:48,204 --> 00:04:51,791
这件要18元简直是坑人
93
00:04:52,625 --> 00:04:53,668
疯狂辛普森 CD及录音带
94
00:04:53,751 --> 00:04:55,795
男人聪明 女人更聪明
95
00:04:55,962 --> 00:04:57,880
男人聪明 女人更聪明
96
00:04:58,047 --> 00:05:00,300
这真是越来越夸张了
97
00:05:00,383 --> 00:05:02,635
快做乳房检查 大哥
公共服务讯息
98
00:05:02,760 --> 00:05:04,887
他们有什么是不肯做的
99
00:05:05,096 --> 00:05:07,390
霍默 这实在太糟了
100
00:05:07,557 --> 00:05:09,517
回想起来 卖给我这玩意儿的人
101
00:05:09,684 --> 00:05:12,312
的确说了许愿会带来致命的噩运
102
00:05:13,104 --> 00:05:14,314
我以为他只是戏剧化了点
103
00:05:14,647 --> 00:05:16,566
我希望世界和平
104
00:05:18,192 --> 00:05:20,236
莉萨 那实在是太自私了
105
00:05:21,696 --> 00:05:22,989
《春田购物者》报宣布世界和平
106
00:05:24,490 --> 00:05:25,491
英国 阿根廷
107
00:05:25,700 --> 00:05:27,618
-马尔维纳斯群岛的事很对不起
-没关系
108
00:05:27,702 --> 00:05:29,037
我们其实知道那是你们的
109
00:05:30,580 --> 00:05:32,123
炼钢厂
110
00:05:37,211 --> 00:05:39,505
这些都不需要了
111
00:05:42,133 --> 00:05:44,010
五角购物中心
112
00:05:46,888 --> 00:05:48,139
危险
113
00:05:49,015 --> 00:05:50,016
花园
114
00:06:00,818 --> 00:06:03,071
-愚蠢的人类
-是的 科多
115
00:06:03,446 --> 00:06:05,948
地球现在垂手可得了
116
00:06:24,342 --> 00:06:25,551
地球的人类
117
00:06:25,718 --> 00:06:29,263
我们充满了敌意和仇恨
118
00:06:29,514 --> 00:06:30,890
我们来讲讲道理
119
00:06:31,057 --> 00:06:32,934
可以用和平的方式来解决纷争
120
00:06:33,893 --> 00:06:37,480
你们高超的智商完全比不上
我们逊爆的武器
121
00:06:37,647 --> 00:06:39,482
葛登 你得想个办法
122
00:06:39,649 --> 00:06:41,567
你想要我做什么
我现在是个烘焙师
123
00:06:41,734 --> 00:06:43,027
他们用跟棍子征服了我们
124
00:06:43,194 --> 00:06:44,570
真希望我们还留下一两颗原子弹
125
00:06:44,737 --> 00:06:46,030
动作快点 人类
126
00:06:47,407 --> 00:06:48,866
这都是辛普森的错
127
00:06:49,242 --> 00:06:51,494
我本来只是觉得他们的
行为和商品无聊至极
128
00:06:51,828 --> 00:06:53,246
现在我希望他们都死掉
129
00:06:53,413 --> 00:06:54,622
春天购物者报
怪物通过奴隶计划
130
00:06:54,747 --> 00:06:55,915
现在我们都是奴隶了
这个猴掌真差劲
131
00:06:55,998 --> 00:06:58,251
好啦…我来许个
不会有副作用的愿望
132
00:06:58,418 --> 00:07:00,002
我希望要一个火鸡三明治
133
00:07:00,628 --> 00:07:02,880
要黑麦面包 加生菜和芥末酱
134
00:07:03,172 --> 00:07:06,342
我不要什么丧尸火鸡
135
00:07:06,509 --> 00:07:08,636
我也不想要自己变成火鸡
136
00:07:08,845 --> 00:07:11,597
我也不想要出什么意外 懂吗
137
00:07:18,438 --> 00:07:19,439
还不错
138
00:07:19,730 --> 00:07:23,317
辣辣的芥末酱 好吃的面包
火鸡有点柴
139
00:07:23,860 --> 00:07:25,570
火鸡有点柴
140
00:07:25,736 --> 00:07:27,947
你这可恶的东西
141
00:07:28,322 --> 00:07:31,784
是哪个从地狱窜出来的恶魔
创造了你
142
00:07:32,577 --> 00:07:34,245
嘿 奴隶弟兄
143
00:07:34,662 --> 00:07:37,373
那个就是用来许愿的猴掌东东吗
144
00:07:37,540 --> 00:07:39,584
对 但是我得警告你 这玩意儿…
145
00:07:39,750 --> 00:07:43,296
对 这就是了 你想试试吗
146
00:07:44,005 --> 00:07:45,131
好嘀嘀哩呦
147
00:07:47,091 --> 00:07:48,342
你看看
148
00:07:48,968 --> 00:07:51,387
屈服在我的弹弓前吧
软弱的地球人
149
00:07:52,054 --> 00:07:55,516
看来我第一个愿望就是
赶走那些讨厌的外星人
150
00:07:57,602 --> 00:07:59,187
他拿了一块有钉子的木板
151
00:07:59,353 --> 00:08:00,688
要让全人类成为你的奴隶是吗
152
00:08:00,855 --> 00:08:02,231
快跑 科多
153
00:08:07,361 --> 00:08:10,823
-阿康 看来地球人赢了
-是吗
154
00:08:10,990 --> 00:08:13,201
那块有钉子的木板或许击败了我们
155
00:08:13,659 --> 00:08:15,119
但是人类不会就此满足
156
00:08:15,453 --> 00:08:17,788
他们会做出更大的木板和钉子
157
00:08:18,247 --> 00:08:20,791
很快的就会做出一个木板和钉子
158
00:08:20,958 --> 00:08:22,960
大到足以毁灭全人类
159
00:08:33,179 --> 00:08:34,347
霍默
160
00:08:34,514 --> 00:08:36,307
这个小玩意儿真的很有效
161
00:08:36,766 --> 00:08:37,850
我拯救了地球
162
00:08:38,017 --> 00:08:39,560
也许我可以把家给装潢一下
163
00:08:42,438 --> 00:08:44,482
真希望我也有猴掌
164
00:08:47,860 --> 00:08:48,903
巴特
165
00:08:49,487 --> 00:08:50,571
巴特
166
00:08:50,988 --> 00:08:52,073
怎么了
167
00:08:52,240 --> 00:08:54,742
我做了噩梦 可以睡你床上吗
168
00:08:55,535 --> 00:08:57,995
-不行
-我把我的糖果项链给你
169
00:09:03,000 --> 00:09:04,043
上来吧
170
00:09:05,378 --> 00:09:06,379
谢了 巴特
171
00:09:06,546 --> 00:09:07,630
少啰嗦 快睡
172
00:09:13,511 --> 00:09:14,929
为您慎重带来
173
00:09:15,513 --> 00:09:17,848
春田市 一座普通的小镇
174
00:09:18,474 --> 00:09:20,226
有个不普通的怪物
175
00:09:20,643 --> 00:09:22,645
快乐的想法 快乐…
176
00:09:23,354 --> 00:09:26,649
春田市民必须随时提醒自己
要保持快乐的想法
177
00:09:26,899 --> 00:09:28,150
说快乐的话
178
00:09:28,818 --> 00:09:30,361
因为这个怪物
179
00:09:31,195 --> 00:09:33,364
能读取心思 如果他不高兴了
180
00:09:33,573 --> 00:09:36,242
就会把人变成恐怖的怪物
181
00:09:36,409 --> 00:09:37,827
快乐的想法…
182
00:09:39,120 --> 00:09:41,205
我真的厌倦了
183
00:09:45,543 --> 00:09:48,879
我有说这个怪物
是个十岁的小男生吗
184
00:09:49,880 --> 00:09:51,132
想不到吧
185
00:09:51,966 --> 00:09:53,134
我敢打赌这一定出乎你的预料
186
00:09:53,301 --> 00:09:54,385
早安
187
00:09:55,970 --> 00:09:58,014
-早安
-早安 亲爱的
188
00:09:58,931 --> 00:10:01,058
你好 巴特 今天好吗
189
00:10:04,270 --> 00:10:07,440
每天都是同一只猫
我来让它更有趣点
190
00:10:13,237 --> 00:10:14,739
好点了
191
00:10:14,905 --> 00:10:18,492
好多了 太好了 窗帘着火了
192
00:10:18,659 --> 00:10:21,871
你创造出这么可怕的东西
真是太棒了
193
00:10:22,038 --> 00:10:23,247
非常棒
194
00:10:23,414 --> 00:10:25,791
-宝贝 准备好去学校了
-好
195
00:10:27,835 --> 00:10:29,462
他是从你家那边遗传到的
196
00:10:29,670 --> 00:10:31,088
我家这里都没有怪物
197
00:10:33,591 --> 00:10:34,884
大家好
198
00:10:35,801 --> 00:10:36,802
嗨 奥托
199
00:10:36,969 --> 00:10:39,430
-让开 我来开车
-不行啊 小兄弟
200
00:10:39,722 --> 00:10:41,015
有一个规定…
201
00:10:41,390 --> 00:10:44,685
等等 你就是那个
有超猛能力的小家伙
202
00:10:49,273 --> 00:10:51,609
别一直踩刹车 奥托 踩一点油门
203
00:10:51,776 --> 00:10:55,363
很好玩 对不对
我们都会死 对不对
204
00:10:58,032 --> 00:10:59,200
你好 巴特
205
00:11:01,661 --> 00:11:02,662
同学们
206
00:11:02,912 --> 00:11:05,039
本国历史又被改了
207
00:11:05,665 --> 00:11:08,084
来配合巴特在昨天考试的答案
208
00:11:09,418 --> 00:11:12,380
美洲现在是在1942年…
209
00:11:13,464 --> 00:11:17,009
被“某人”发现
我们的国家不再叫做美国
210
00:11:17,802 --> 00:11:18,803
现在叫做翘翘国
211
00:11:20,262 --> 00:11:22,807
各位请注意 我是斯金纳校长
212
00:11:23,307 --> 00:11:24,517
巴特 这首歌献给你
213
00:11:27,144 --> 00:11:29,647
你好 我的宝贝 你好 我的心肝
214
00:11:29,814 --> 00:11:33,442
你好 我的散拍女郎 给我你的吻
215
00:11:33,609 --> 00:11:34,610
电话
216
00:11:35,486 --> 00:11:38,114
快乐的想法…
217
00:11:38,989 --> 00:11:40,199
老莫小酒馆
218
00:11:40,741 --> 00:11:43,577
等等 我问问 各位
219
00:11:43,994 --> 00:11:47,623
我是个笨蛋 我的脸很丑
屁股很大
220
00:11:47,790 --> 00:11:51,502
而且很臭 我想要亲自己的屁股
221
00:11:54,088 --> 00:11:55,256
这倒没听过
222
00:11:55,423 --> 00:11:57,174
等等
223
00:12:02,346 --> 00:12:03,889
再来一次
224
00:12:05,349 --> 00:12:06,434
你好 我的宝贝
225
00:12:06,600 --> 00:12:08,769
你好 我的心肝
你好 我的散拍女郎
226
00:12:08,936 --> 00:12:09,937
加快一点
227
00:12:10,104 --> 00:12:11,313
我爱上学
228
00:12:14,316 --> 00:12:15,776
加油 加油 得分
229
00:12:15,943 --> 00:12:17,027
拜托
230
00:12:17,945 --> 00:12:19,155
我要看库斯提
231
00:12:19,363 --> 00:12:22,616
闭嘴 如果他们得分
我就赢了50美元
232
00:12:25,828 --> 00:12:28,247
球踢出去了 看起来不错
233
00:12:28,789 --> 00:12:31,959
球变成了一个胖秃子
234
00:12:34,170 --> 00:12:36,672
这可不妙 但是你知道
235
00:12:36,839 --> 00:12:40,342
每次发生这种怪事
就是巴特做的好事
236
00:12:40,509 --> 00:12:41,969
真是好棒棒
237
00:12:44,972 --> 00:12:46,307
我们还在播出
238
00:12:46,682 --> 00:12:49,769
连续346个小时
239
00:12:50,102 --> 00:12:52,480
全都是因为那个
240
00:12:52,688 --> 00:12:54,315
不肯让我休息的小男生
241
00:12:56,567 --> 00:12:59,195
不管怎样 我们去看看杂耍家梅尔
242
00:12:59,361 --> 00:13:03,157
还有没有那种合法的提神成药
243
00:13:09,955 --> 00:13:11,373
慢点
244
00:13:11,540 --> 00:13:15,461
别发出声音 什么也别想
因为他能读取你的心思
245
00:13:15,711 --> 00:13:18,923
然后在他毫无准备之下
用椅子砸烂他的头
246
00:13:19,089 --> 00:13:20,257
怪物就消失了
247
00:13:26,138 --> 00:13:27,681
-巴特
-是莉萨
248
00:13:27,890 --> 00:13:30,392
好了 小朋友 你要跟我来
249
00:13:31,602 --> 00:13:32,603
拜托
250
00:13:32,728 --> 00:13:33,771
马文·门罗医生
儿童心理学医师
251
00:13:33,896 --> 00:13:34,897
翘翘国医学协会成员
252
00:13:35,147 --> 00:13:37,274
-你很喜欢受到注意 对不对
-当然啦
253
00:13:37,775 --> 00:13:38,818
我们都一样
254
00:13:38,984 --> 00:13:41,987
问题在于你不在乎
你受到的是好的注意
255
00:13:42,154 --> 00:13:45,199
像是得到好成绩 或是坏的注意
256
00:13:45,449 --> 00:13:47,368
像是把你爸变成盒子里的杰克
257
00:13:47,993 --> 00:13:49,745
霍默 看得出你同意我的理论
258
00:13:49,912 --> 00:13:51,747
我不是在点头 是空调的关系
259
00:13:51,914 --> 00:13:54,333
那太糟了 因为这孩子需要的注意
260
00:13:54,500 --> 00:13:55,793
应该来自于你
261
00:13:56,085 --> 00:13:58,003
我希望你能跟他花些时间相处
262
00:13:58,379 --> 00:14:00,881
多认识他 也许甚至爱他
263
00:14:29,869 --> 00:14:31,996
-晚安 儿子
-晚安 爸爸
264
00:14:32,621 --> 00:14:35,207
过去几天我过得很开心
265
00:14:35,666 --> 00:14:37,793
希望我能做些什么来补偿你
266
00:14:37,960 --> 00:14:39,003
呃
267
00:14:39,295 --> 00:14:41,839
如果你想的话
可以把我的身体还给我
268
00:14:42,548 --> 00:14:43,799
没问题
269
00:14:49,096 --> 00:14:51,473
-谢谢你 儿子
-我爱你 爸爸
270
00:14:51,849 --> 00:14:53,642
我爱你 儿子
271
00:15:03,027 --> 00:15:04,445
妈 爸
272
00:15:05,779 --> 00:15:06,989
天啊 怎么了
273
00:15:07,156 --> 00:15:09,116
-我们做了噩梦
-可以跟你们睡吗
274
00:15:09,325 --> 00:15:10,451
你们都不会尿床吧
275
00:15:10,618 --> 00:15:11,619
不会
276
00:15:11,785 --> 00:15:12,786
那好吧
277
00:15:12,953 --> 00:15:14,204
四点了
278
00:15:15,831 --> 00:15:18,042
再两个小时我就得起床上班
279
00:15:18,667 --> 00:15:21,045
得去上班…
280
00:15:23,964 --> 00:15:27,259
看看他们 斯密瑟斯
都是些懒鬼 米虫
281
00:15:27,718 --> 00:15:28,719
废物
282
00:15:29,637 --> 00:15:30,638
他们都没发现
283
00:15:30,804 --> 00:15:33,766
寄生在我身上的日子已经不多了
284
00:15:36,101 --> 00:15:38,771
老板 我建议趁现在来个随机裁员
285
00:15:38,979 --> 00:15:40,272
好让他们心生恐惧
286
00:15:40,439 --> 00:15:41,482
很好
287
00:15:42,232 --> 00:15:44,818
一二三…他
288
00:15:46,278 --> 00:15:47,696
注意 霍默·辛普森
289
00:15:47,863 --> 00:15:49,615
注意 霍默·辛普森
290
00:15:50,074 --> 00:15:51,116
起床 霍默
291
00:15:51,283 --> 00:15:52,368
什么什么
292
00:15:52,534 --> 00:15:53,827
-你被开除了
-为什么
293
00:15:53,994 --> 00:15:55,079
因为你在上班时睡觉
294
00:15:55,788 --> 00:15:57,081
你怎么知道我在睡觉
295
00:15:57,289 --> 00:15:59,416
我们通过监视摄像机看到的
296
00:15:59,708 --> 00:16:00,918
摄像机
297
00:16:02,086 --> 00:16:04,630
斯密瑟斯 去实验室
298
00:16:10,761 --> 00:16:11,679
小心脚步
299
00:16:11,762 --> 00:16:15,557
斯密瑟斯 我向来厌恶
一般员工的懒散
300
00:16:15,766 --> 00:16:19,019
然后我发现是精神愿意努力
但是肉体太过软弱
301
00:16:19,269 --> 00:16:21,480
所以我将软弱的肉体
302
00:16:21,730 --> 00:16:24,858
换成强壮的钢铁 请看
303
00:16:25,025 --> 00:16:28,779
这是自从九尾鞭以来
最伟大的劳动关系突破
304
00:16:33,409 --> 00:16:34,868
它要什么时候才能上线 老板
305
00:16:35,035 --> 00:16:39,498
别着急 斯密瑟斯
我们首先需要一个人脑
306
00:16:41,250 --> 00:16:42,960
这里有个好工作 爸爸
307
00:16:43,419 --> 00:16:44,420
分类广告
308
00:16:44,586 --> 00:16:46,213
等等 你得懂
超音波碎石机的操作方式
309
00:16:46,380 --> 00:16:47,381
能有多难
310
00:16:47,798 --> 00:16:48,799
爸爸 这里有一个
311
00:16:49,008 --> 00:16:51,677
时薪28美元 新鲜空气
312
00:16:51,844 --> 00:16:54,680
能遇见许多新鲜人
313
00:16:55,556 --> 00:16:58,267
-是什么工作
-掘墓人
314
00:17:03,814 --> 00:17:05,566
再深一点 宽一点 快一点
315
00:17:05,733 --> 00:17:07,901
这种烂泥坑连埋我的乌龟都不配
316
00:17:08,736 --> 00:17:11,113
-有什么用
-真是个奴隶头子
317
00:17:21,999 --> 00:17:23,792
我们该挖哪种尸体 老板
318
00:17:24,126 --> 00:17:25,252
我不知道
319
00:17:25,586 --> 00:17:27,796
我觉得自己像是在糖果店中的小孩
320
00:17:28,505 --> 00:17:30,966
你好 开敞的墓地
321
00:17:31,216 --> 00:17:33,927
斯密瑟斯 快拉他出来
这臭气让人受不了
322
00:17:34,136 --> 00:17:36,472
等等 老板 这是霍默·辛普森
323
00:17:37,556 --> 00:17:39,058
他本来就不算是模范员工
324
00:17:39,224 --> 00:17:40,350
那么谁才算是
325
00:17:41,643 --> 00:17:42,644
模范员工呢
326
00:17:44,730 --> 00:17:46,106
辛普森很适合 老板
327
00:17:49,943 --> 00:17:51,612
-你听到了吗 老板
-没有
328
00:17:51,779 --> 00:17:54,990
是什么科学怪人吗
还是食人妖怪
329
00:17:55,157 --> 00:17:57,409
是布袋里的人 老板
我觉得他还活着
330
00:17:58,952 --> 00:18:01,330
坏尸体 坏尸体
331
00:18:01,580 --> 00:18:02,956
别再吓斯密瑟斯了
332
00:18:03,499 --> 00:18:04,792
-满意了吗
-谢谢你 老板
333
00:18:13,467 --> 00:18:14,593
很好
334
00:18:15,636 --> 00:18:17,304
斯密瑟斯 把冰淇淋勺给我
335
00:18:17,596 --> 00:18:19,181
-冰淇淋勺
-该死的 斯密瑟斯
336
00:18:19,389 --> 00:18:21,892
这又不是在造火箭
只不过是脑手术而已
337
00:18:22,101 --> 00:18:23,102
好了
338
00:18:27,189 --> 00:18:28,190
你好
339
00:18:28,357 --> 00:18:30,859
看看我 我是大卫·克拉克
340
00:18:53,465 --> 00:18:55,175
你看 斯密瑟斯 他动了
341
00:18:55,509 --> 00:18:56,844
他会动了
342
00:18:57,094 --> 00:18:58,720
他是活着的
343
00:18:59,096 --> 00:19:01,306
五金行的小伙子还说我疯了
344
00:19:01,515 --> 00:19:03,225
看看谁才是疯子
345
00:19:05,894 --> 00:19:06,979
你好啊
346
00:19:07,271 --> 00:19:08,564
我是你爸爸
347
00:19:14,486 --> 00:19:15,737
甜甜圈
348
00:19:27,124 --> 00:19:28,292
巧克力米
349
00:19:28,625 --> 00:19:32,004
杰拉德·里维拉 麦当娜
还有只生病的牦牛
350
00:19:32,212 --> 00:19:35,674
-妈 怎么了
-你爸爸失踪了
351
00:19:35,841 --> 00:19:37,509
爸爸失踪 少来了
352
00:19:37,676 --> 00:19:39,386
他已经两天没回家了
353
00:19:39,553 --> 00:19:41,054
她说得对
354
00:19:42,639 --> 00:19:45,350
不应该是这样的
355
00:19:47,227 --> 00:19:49,563
它应该是个美丽的作品
356
00:19:50,063 --> 00:19:51,565
而不是个怪物
357
00:19:53,609 --> 00:19:56,570
斯密瑟斯 我不该扮演上帝
358
00:19:56,987 --> 00:19:59,865
宝贵的生命不该任人玩弄
359
00:20:00,199 --> 00:20:02,242
去把那颗脑子挖出来 冲倒马桶里
360
00:20:02,409 --> 00:20:06,121
老板 如果把他的大脑装回身体里
他的家人会很感激你的
361
00:20:06,288 --> 00:20:09,249
拜托 都11点45分了
362
00:20:10,292 --> 00:20:13,378
斯密瑟斯 你每次用那双
小狗般的眼睛看我
363
00:20:14,463 --> 00:20:15,464
好啦
364
00:20:20,677 --> 00:20:22,221
别再抱怨了
365
00:20:22,387 --> 00:20:23,680
老板 你知道这代表了什么吗
366
00:20:24,097 --> 00:20:25,098
他还活着
367
00:20:25,265 --> 00:20:26,600
你说得对 斯密瑟斯
368
00:20:27,226 --> 00:20:28,769
看来我欠你一块蛋糕
369
00:20:28,936 --> 00:20:30,062
至于你呢
370
00:20:30,229 --> 00:20:33,523
你这个用油管和轮轴
组成的破铜烂铁
371
00:20:33,857 --> 00:20:35,108
吃我一招
372
00:20:39,363 --> 00:20:40,447
快跑 老板
373
00:20:43,325 --> 00:20:48,288
全身骨碎 器官液体溢出
374
00:20:48,830 --> 00:20:51,124
轻微头疼 食欲不振
375
00:20:52,459 --> 00:20:55,170
斯密瑟斯 我要死了
376
00:20:55,462 --> 00:20:58,548
-老板 我能为你做些什么
-也许
377
00:20:59,383 --> 00:21:00,717
斯密瑟斯 去我的办公室
378
00:21:00,884 --> 00:21:05,764
书桌第三个抽屉里
有手术器具和乙醚
379
00:21:08,642 --> 00:21:10,102
你做了噩梦吗 霍默
380
00:21:10,269 --> 00:21:13,146
-不是 巴特咬了我
-是你压到我了
381
00:21:13,522 --> 00:21:15,440
我想尖叫 但是我满嘴都是肥油
382
00:21:15,899 --> 00:21:17,442
我要去撒尿了
383
00:21:20,028 --> 00:21:22,406
你也许在好奇为什么自己有两颗头
384
00:21:22,948 --> 00:21:26,410
我的身体被压碎了
所以我把头嫁接到你的
385
00:21:26,576 --> 00:21:28,287
怎么说 丰满的身驱
386
00:21:28,537 --> 00:21:32,165
我可以醒过来 这是一场梦
这只是一场梦
387
00:21:32,332 --> 00:21:33,458
没错
388
00:21:33,709 --> 00:21:35,377
这是一场梦
389
00:21:36,336 --> 00:21:37,421
是吗
390
00:21:43,593 --> 00:21:45,345
下周的辛普森一家
391
00:21:46,179 --> 00:21:47,472
别忘了 爸爸
392
00:21:47,639 --> 00:21:50,350
今晚我班上会有意大利面自助
393
00:21:51,226 --> 00:21:52,227
意大利面
394
00:21:52,394 --> 00:21:55,314
霍默 今晚要接待
荷兰的碧翠丝女王
395
00:21:56,023 --> 00:21:57,733
有两个头真讨厌
396
00:22:53,580 --> 00:22:55,582
字幕翻译:侯敏生