1 00:00:04,337 --> 00:00:07,966 안녕하세요, 여러분 작년 할로윈 특집을 2 00:00:08,216 --> 00:00:13,013 아이들에게 보여주지 말라고 했는데도 보여주셨죠 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,724 올해는 더 심합니다 4 00:00:15,849 --> 00:00:20,145 더 무섭고, 폭력적이고 언어도 거치니까 5 00:00:20,395 --> 00:00:24,858 아이들을 재우고 난 뒤에... 6 00:00:25,025 --> 00:00:29,654 작년에도 안 들었는데 올해라고 듣겠어요? 7 00:00:29,863 --> 00:00:31,698 재미있게 보세요 8 00:00:34,784 --> 00:00:38,079 공포의 트리하우스 II 9 00:00:41,332 --> 00:00:43,501 '스프링필드 공동 묘지' 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,086 '밤비의 엄마' 11 00:00:45,211 --> 00:00:46,504 '짐 모리슨' 12 00:00:47,005 --> 00:00:48,256 '케이준 쿠킹' 13 00:00:48,423 --> 00:00:49,466 '월트 디즈니' 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,718 '살을 빼고 싶으면 나한테 오라' 15 00:00:54,971 --> 00:00:59,017 으스스한 소식으로 뉴스를 마무리하죠 16 00:00:59,225 --> 00:01:03,438 대통령 예비 선거가 몇 달 안 남았습니다 17 00:01:03,730 --> 00:01:07,609 싫으면 러시아로 이민 가면 되잖아 18 00:01:08,485 --> 00:01:11,696 - 사탕 주세요 - 나이가 너무 많잖아 19 00:01:11,821 --> 00:01:14,991 - 의상도 안 입었고! - 사탕 안 주면 20 00:01:15,200 --> 00:01:17,410 석기 시대로 돌려보낼 거예요 21 00:01:17,786 --> 00:01:20,497 여기 있다, 얘들아 22 00:01:20,747 --> 00:01:23,124 불한당들 23 00:01:26,586 --> 00:01:27,879 우리 왔어요! 24 00:01:32,759 --> 00:01:35,595 - 올 해 수확 괜찮아? - 대박 났죠! 25 00:01:35,845 --> 00:01:38,264 정말 자랑스럽구나 26 00:01:38,515 --> 00:01:42,852 - 리사가 늦게 걸어 이 정도죠 - 이 옷 고른 이유가 있어 27 00:01:43,019 --> 00:01:48,274 북서 태평양의 인디안들에게 경의를 표하기 위해서라고 28 00:01:49,901 --> 00:01:55,156 오늘은 사탕 하나씩만 먹고 나머지는 뒀다가... 29 00:01:56,783 --> 00:01:59,369 너무 많이 먹으면 밤에 나쁜 꿈 꿔 30 00:01:59,619 --> 00:02:03,540 오늘은 누구나 악몽을 꿀 거예요 31 00:02:03,706 --> 00:02:08,378 - 그럼, 세 개는 꿀 걸요 - 나도 보고 싶다 32 00:02:22,058 --> 00:02:24,435 '모로코, 마라케쉬' 33 00:02:25,353 --> 00:02:28,857 그레이스 공주는 왜 이런 쓰레기 더미에 살까? 34 00:02:29,107 --> 00:02:30,900 아빠, 그건 모나코죠 35 00:02:34,529 --> 00:02:36,739 나도 할 수 있지만 안 할 거야 36 00:02:38,616 --> 00:02:40,201 이건 뭐죠? 37 00:02:40,451 --> 00:02:43,955 원숭이 손인데 아주 오래된 거죠 38 00:02:44,247 --> 00:02:48,251 - 주인 소원을 들어줘요 - 그래요? 얼마요? 39 00:02:48,459 --> 00:02:53,423 안 사는 게 좋을 겁니다 불행을 가져와요 40 00:02:53,631 --> 00:02:58,303 - 난 알제리 대통령이었죠 - 당신 인생 얘긴 됐고, 팔아요! 41 00:03:01,806 --> 00:03:05,560 - 그 거 어디서 났어요? - 바로 저기 있는... 42 00:03:05,810 --> 00:03:07,145 가게에서 43 00:03:08,188 --> 00:03:12,358 - 잠깐, 저기 있었는데 - 후회할 거요 44 00:03:12,567 --> 00:03:15,653 스프링필드 행 비행기 탑승을 시작합니다 45 00:03:16,362 --> 00:03:17,572 잠깐만요 46 00:03:22,994 --> 00:03:24,954 쏘지 말아요! 기념품이에요 47 00:03:25,079 --> 00:03:28,958 - 벌금 2 달러 내쇼 - 알았소 48 00:03:29,709 --> 00:03:34,380 - X-레이 안경이 생겼음 좋겠다 - 아냐, 지구 평화가 중요해 49 00:03:34,672 --> 00:03:36,007 - 안경이야! - 평화야! 50 00:03:36,174 --> 00:03:40,345 이 집의 가장인 내가 먼저 소원을 빈다 51 00:03:40,553 --> 00:03:44,098 난 왠지 저 손이 마음에 안 들어요 52 00:03:44,265 --> 00:03:46,267 여보, 그런 소리 마 53 00:03:46,476 --> 00:03:50,396 저 원숭이 손이 우리 꿈을 이뤄줄 거야 54 00:03:52,523 --> 00:03:55,235 안 돼! 매기가 소원을 빌었어요 55 00:03:56,402 --> 00:03:58,529 어머나! 56 00:03:58,738 --> 00:04:02,992 멋진 차야! 잘 했다 착한 매기 57 00:04:05,620 --> 00:04:07,830 새 젖꼭지잖아 58 00:04:09,415 --> 00:04:14,420 장난 그만하고 심슨 가족을 부유하고 유명하게 해 줘 59 00:04:14,671 --> 00:04:16,381 그 정돈 돼야지 60 00:04:21,803 --> 00:04:25,515 - 내 지갑이 터졌어! - 얘들아 61 00:04:25,682 --> 00:04:28,851 시내에서 제일 비싼 식당에 가는 거다 62 00:04:30,019 --> 00:04:33,690 미안하지만 6월까진 예약이 꽉 찼네요 63 00:04:33,856 --> 00:04:37,068 심슨 씨! 이 쪽입니다 64 00:04:37,318 --> 00:04:40,989 여보, 부와 명예가 그리 나쁘진 않네요 65 00:04:41,197 --> 00:04:44,993 심슨 소리를 한 번만 더 들으면 소리지를 거야 66 00:04:45,201 --> 00:04:48,121 처음엔 좋았는데 이젠 지겨워 67 00:04:48,371 --> 00:04:51,874 이게 18달러나 해요? 완전 바가지야! 68 00:04:52,750 --> 00:04:55,837 '심슨 가족의 칼립소 음반' 69 00:04:57,964 --> 00:05:00,300 해도 너무 하는군 70 00:05:00,466 --> 00:05:02,760 '유방 X-선 사진을 찍읍시다!' 71 00:05:02,969 --> 00:05:04,971 닥치는 대로 하는군 72 00:05:05,471 --> 00:05:07,473 여보, 이건 너무해요 73 00:05:07,765 --> 00:05:12,812 손을 판 남자가 소원을 빌면 불행해 진다던데 74 00:05:12,979 --> 00:05:17,191 - 그냥 해보는 소린 줄 알았지 - 세계 평화를 원하노라 75 00:05:17,984 --> 00:05:20,320 그건 너무 이기적이다! 76 00:05:21,821 --> 00:05:23,072 '세계 평화가 선언되다' 77 00:05:24,741 --> 00:05:29,287 - 포크랜드 일은 미안하오 - 당신네 건 줄 알았소 78 00:05:30,747 --> 00:05:32,206 '주물 공장' 79 00:05:37,587 --> 00:05:40,423 이제 필요 없겠어 80 00:05:42,717 --> 00:05:44,093 '파이브 코너 몰' 81 00:05:47,221 --> 00:05:48,598 '위험' 82 00:05:48,765 --> 00:05:50,099 '정원' 83 00:06:00,651 --> 00:06:01,944 어리석은 인간들 84 00:06:02,111 --> 00:06:07,700 그러게, 코도스 이제 지구를 침략할 때야 85 00:06:24,550 --> 00:06:29,555 지구인 여러분, 우린 지구를 침략하러 왔소 86 00:06:29,847 --> 00:06:33,893 이성적이고 평화적으로 해결합시다 87 00:06:34,143 --> 00:06:37,647 당신네 고매한 지성과 우리 무기는 맞지 않소 88 00:06:37,897 --> 00:06:41,734 - 고든, 어떻게든 해 봐요 - 난 이제 빵이나 구워요 89 00:06:41,984 --> 00:06:44,737 곤봉에 정복당하다니! 원폭을 남겨두는 건데 90 00:06:44,987 --> 00:06:46,572 움직여, 인간들아 91 00:06:47,657 --> 00:06:49,367 다 심슨네 잘못이야 92 00:06:49,492 --> 00:06:53,454 그 엉뚱한 짓도 신물이 나 다 죽었음 좋겠어 93 00:06:53,746 --> 00:06:58,418 - 이 손 밥맛없어! - 끝내주는 마지막 소원을 빌 거야 94 00:06:58,668 --> 00:07:03,464 참치와 겨자를 친 칠면조 샌드위치를 달라 95 00:07:03,631 --> 00:07:06,509 이상한 칠면조 말고 96 00:07:06,676 --> 00:07:09,095 날 칠면조로 만들지도 말고 97 00:07:09,220 --> 00:07:13,349 내가 말한 그대로 알았나? 98 00:07:14,225 --> 00:07:16,811 와! 99 00:07:18,729 --> 00:07:21,816 괜찮은데, 매운 겨자에 빵 맛도 좋고 100 00:07:22,108 --> 00:07:25,820 칠면조가 좀 팍팍해 칠면조가 팍팍하잖아! 101 00:07:26,070 --> 00:07:32,493 저주받은 물건! 누가 너 같은 걸 만들었지? 102 00:07:33,703 --> 00:07:34,787 이봐, 이웃 사촌 103 00:07:34,954 --> 00:07:37,623 그게 소원을 들어준다는 원숭이 손인가? 104 00:07:37,874 --> 00:07:44,088 경고하건대, 이건... 그래 맞아, 해 볼래? 105 00:07:44,338 --> 00:07:46,382 좋지 106 00:07:46,549 --> 00:07:48,885 이것 좀 보게 107 00:07:49,051 --> 00:07:51,929 새총 맞기 싫으면 무릎 꿇어! 108 00:07:52,096 --> 00:07:56,893 첫 번째 소원은 저 외계인을 없애는 걸로 하지 109 00:07:57,059 --> 00:07:59,353 못 박힌 판자를 들었어! 110 00:07:59,520 --> 00:08:04,066 - 인간을 노예로 삼아 보시지? - 도망 가, 코도스! 111 00:08:07,320 --> 00:08:10,114 이보게, 캉 지구인들이 이긴 것 같군 112 00:08:10,281 --> 00:08:13,618 그래? 못 박힌 판자가 우릴 무찔렀지만 113 00:08:13,784 --> 00:08:18,456 인간들은 거기서 안 멈추고 더 큰 판자를 만들 거고 114 00:08:18,623 --> 00:08:24,670 결국은 그 것 때문에 스스로 멸망할 거야! 115 00:08:33,012 --> 00:08:36,432 호머, 이 물건 아주 괜찮은 걸 116 00:08:36,641 --> 00:08:42,355 이제 지구를 구했으니 집 단장이나 해야겠군 117 00:08:42,647 --> 00:08:45,024 나도 원숭이 손이 있었으면 118 00:08:49,153 --> 00:08:53,241 - 오빠? 오빠! - 왜 그래? 119 00:08:53,491 --> 00:08:56,452 꿈을 꿨는데 오빠랑 같이 자도 돼? 120 00:08:56,661 --> 00:09:00,665 - 안 돼 - 사탕 목걸이 줄게 121 00:09:03,960 --> 00:09:05,294 올라 와 122 00:09:06,754 --> 00:09:10,383 - 고마워, 오빠 - 입 다물고 자 123 00:09:13,344 --> 00:09:16,389 스프링필드에서 전해 드립니다 124 00:09:16,556 --> 00:09:20,184 평범한 이 작은 마을엔 평범치 않은 괴물이 있는데 125 00:09:23,229 --> 00:09:26,691 사람들은 항상 행복한 생각을 하고 126 00:09:26,857 --> 00:09:28,442 행복한 얘길 해야 하죠 127 00:09:28,609 --> 00:09:33,364 이 괴물이 독심술을 해서 기분이 나쁘면 128 00:09:33,531 --> 00:09:36,742 사람들을 이상한 괴물로 바꿔 버리니까요 129 00:09:36,909 --> 00:09:41,914 행복한 생각을 해야지... 이 짓도 못 해 먹겠군 130 00:09:45,251 --> 00:09:49,714 제가 그 괴물이 열 살 짜리 남자애라고 했던가요? 131 00:09:49,880 --> 00:09:52,967 놀랐죠 상상도 못 했을 겁니다 132 00:09:53,134 --> 00:09:54,427 안녕 133 00:09:55,845 --> 00:09:57,888 - 잘 잤어? - 좋은 아침이구나 134 00:09:59,098 --> 00:10:02,351 우리 아들! 기분 어떠냐? 135 00:10:03,978 --> 00:10:08,065 똑같은 고양이 지겨워 좀 재미있게 만들어야지 136 00:10:13,362 --> 00:10:14,780 훨씬 낫다 137 00:10:14,989 --> 00:10:18,367 훨씬 좋구나, 이런! 커튼에 불이 붙었네! 138 00:10:18,492 --> 00:10:23,289 저런 걸 만들다니 잘 했다 정말 잘 했어 139 00:10:23,456 --> 00:10:26,083 - 학교 갈 준비해야지 - 알았어요 140 00:10:27,585 --> 00:10:32,298 쟨 당신네 식구를 닮았어 우리 식군 괴물이 없어 141 00:10:33,674 --> 00:10:35,635 얘들아, 안녕 142 00:10:35,926 --> 00:10:37,970 안녕하세요, 오토 비켜요, 제가하게 143 00:10:38,137 --> 00:10:41,015 안 된다, 얘야 규칙이 있거든 144 00:10:41,307 --> 00:10:44,977 잠깐, 네가 신통력이 있다는 그 꼬마구나 145 00:10:49,106 --> 00:10:51,651 팍팍 밟으라니까요! 146 00:10:52,109 --> 00:10:56,489 재미있다, 그렇지? 우린 전부 죽겠지? 147 00:10:57,948 --> 00:10:59,825 안녕, 바트 148 00:11:01,869 --> 00:11:05,289 어제 바트의 시험 답안에 따라 149 00:11:05,498 --> 00:11:09,377 우리 나라의 역사가 한 번 더 바뀌었다 150 00:11:09,627 --> 00:11:12,546 미국은 1942년 '어떤 남자'가 151 00:11:13,005 --> 00:11:14,382 발견했으며 152 00:11:14,632 --> 00:11:18,886 우리 나라 이름도 미국이 아니라, 보너랜드다 153 00:11:20,513 --> 00:11:26,227 여러분, 스키너 교장입니다 바트, 너에게 바치는 노래야 154 00:11:33,442 --> 00:11:35,403 전화 155 00:11:39,031 --> 00:11:42,326 모 주점입니다 잠깐, 알아볼게 156 00:11:42,535 --> 00:11:43,911 여러분 157 00:11:44,161 --> 00:11:47,623 난 얼굴도 못 생기고 엉덩이만 큰 바보에 158 00:11:47,790 --> 00:11:51,585 내 엉덩인 냄새가 나고 내 엉덩이에 키스하고 싶어요 159 00:11:55,589 --> 00:11:57,258 잠깐만! 160 00:12:02,138 --> 00:12:04,181 한 번 더 161 00:12:10,020 --> 00:12:11,480 학교 너무 좋다 162 00:12:14,567 --> 00:12:17,903 어서, 성공해라, 성공해! 제발, 제발, 제발! 163 00:12:18,112 --> 00:12:20,322 - 크러스트 볼래요 - 시끄러 164 00:12:20,489 --> 00:12:23,409 이 골만 성공하면 50달러 딴단 말야 165 00:12:25,828 --> 00:12:28,706 공이 공중으로 올라갑니다 166 00:12:28,873 --> 00:12:32,168 공이 뚱뚱한 대머리 남자로 바뀌고 있네요! 167 00:12:34,128 --> 00:12:38,632 이런 이상한 일이 생기면 여러분도 다 아시죠 168 00:12:38,758 --> 00:12:42,136 바트가 한 일이니 아주 좋은 일이죠 169 00:12:44,847 --> 00:12:50,060 346시간 쉬지 않고 방송을 하고 있군 170 00:12:50,227 --> 00:12:56,150 한 꼬마가 날 쉬게 내버려두질 않아서지! 171 00:12:56,567 --> 00:12:59,195 어디 보자 사이드쇼 멜이 172 00:12:59,361 --> 00:13:04,784 법적으로 하자 없는 각성제를 아직 갖고 있는지 173 00:13:09,830 --> 00:13:12,792 천천히, 천천히 소리내지 말자 174 00:13:12,958 --> 00:13:15,961 생각도 하지말자 바트가 눈치 챌 테니까 175 00:13:16,128 --> 00:13:20,841 불시에 의자로 머리를 때려 괴물을 없애는 거야 176 00:13:26,138 --> 00:13:27,807 - 바트! - 리사가 그랬어요 177 00:13:27,973 --> 00:13:32,853 더는 못 참겠다 나랑 같이 가자, 제발 178 00:13:33,020 --> 00:13:34,396 '어린이 전문 정신과 의사' 179 00:13:34,563 --> 00:13:37,691 - 관심 끄는 걸 좋아하지? - 당근이죠! 180 00:13:37,858 --> 00:13:43,155 문제는, 성적을 잘 받아 칭찬을 받는 거나 181 00:13:43,322 --> 00:13:47,993 아버질 장난감으로 만들어 주의를 끌 건 상관없다는 거야 182 00:13:48,202 --> 00:13:51,997 - 동감이시군요 - 에어컨 때문에 흔들리는 거요 183 00:13:52,289 --> 00:13:56,001 관심을 끌려는 건 아빨 닮아 그럴 거예요 184 00:13:56,293 --> 00:13:59,421 두 분이 화해의 시간을 보내 보세요 185 00:13:59,588 --> 00:14:01,549 사랑도 주시고요 186 00:14:30,327 --> 00:14:32,538 - 잘 자라, 얘야 - 주무세요, 아빠 187 00:14:32,705 --> 00:14:38,127 며칠 정말 즐거웠어요 어떻게 보답을 할 지 188 00:14:38,377 --> 00:14:42,131 정 보답하고 싶으면 내 몸을 돌려주렴 189 00:14:42,381 --> 00:14:43,465 알았어요 190 00:14:46,051 --> 00:14:48,929 이 것 봐! 191 00:14:49,138 --> 00:14:50,556 고맙다, 얘야 192 00:14:50,723 --> 00:14:55,227 - 사랑해요, 아빠 - 사랑한다, 얘야 193 00:15:02,735 --> 00:15:05,237 엄마! 아빠! 194 00:15:05,446 --> 00:15:06,947 무슨 일이냐? 195 00:15:07,239 --> 00:15:08,949 - 꿈을 꿨어요 - 여기서 자도 돼요? 196 00:15:09,116 --> 00:15:11,285 - 둘 다 오줌 안 싸지? - 그럼요 197 00:15:11,452 --> 00:15:12,745 그럼 자도 돼 198 00:15:12,953 --> 00:15:14,622 네 시? 199 00:15:15,372 --> 00:15:21,503 두 시간 후엔 일어나 일하러 가야 돼, 일하러... 200 00:15:23,422 --> 00:15:28,886 저 인간들 좀 봐, 스미더스 게으름뱅이에 근무태만에 201 00:15:29,053 --> 00:15:35,517 이제 놀고먹는 날도 끝이야 202 00:15:35,684 --> 00:15:40,022 한 사람을 해고해서 본때를 보여 주시죠 203 00:15:40,397 --> 00:15:41,982 아주 좋아 204 00:15:42,232 --> 00:15:44,652 어느 인간으로 할까요... 저 자야! 205 00:15:45,861 --> 00:15:49,615 호머 심슨에게 알린다 206 00:15:49,782 --> 00:15:52,034 - 일어나라, 호머 - 네? 네? 207 00:15:52,201 --> 00:15:53,702 - 자넨 해고야 - 왜요? 208 00:15:53,869 --> 00:15:57,498 - 근무 중에 잤잖아 - 어떻게 알았어요? 209 00:15:57,665 --> 00:16:01,794 - 감시 카메라로 봤지 - 카메라? 210 00:16:02,086 --> 00:16:05,631 스미더스! 실험실로 가세 211 00:16:10,803 --> 00:16:15,307 스미더스, 난 게으른 일꾼은 질색이야 212 00:16:15,474 --> 00:16:19,353 정신은 괜찮은데 육체가 너무 약해 213 00:16:19,520 --> 00:16:23,983 그래서 약한 육체를 강한 철로 바꾸었지! 214 00:16:24,149 --> 00:16:29,488 산업혁명 이후 가장 혁신적인 사건이지! 215 00:16:33,450 --> 00:16:36,620 - 언제 작동되죠? - 조금만 기다려! 216 00:16:36,787 --> 00:16:40,666 먼저, 인간 두뇌가 필요해 217 00:16:40,874 --> 00:16:46,255 이거 좋은데요, 초음파 쇄석기를 사용해야 되는구나 218 00:16:46,380 --> 00:16:48,549 - 어려울 것 있겠니? - 또 있어요 219 00:16:48,757 --> 00:16:54,555 시간 당 28달러, 신선한 공기 흥미로운 사람을 만날 수 있음 220 00:16:55,139 --> 00:16:59,560 - 무슨 일인데? - 무덤 파는 사람요 221 00:17:03,439 --> 00:17:07,901 깊게, 넓게, 더 빨리! 거긴 거북이도 못 묻겠다! 222 00:17:08,444 --> 00:17:12,573 - 쓸모가 없군 - 노예 부리듯 하네 223 00:17:21,957 --> 00:17:25,461 - 어떤 시체를 꺼낼까요? - 글쎄 224 00:17:25,711 --> 00:17:30,799 흥분돼 죽겠군 이봐, 열린 무덤이야 225 00:17:30,966 --> 00:17:33,761 꺼내! 악취가 코를 찌르는군 226 00:17:33,927 --> 00:17:37,181 잠깐만요 호머 심슨이네요 227 00:17:37,389 --> 00:17:41,393 - 별로 똑똑한 일군도 아니에요 - 그럼, 누가 똑똑한... 228 00:17:41,602 --> 00:17:46,106 - 일군일까? - 심슨이면 괜찮겠네요 229 00:17:49,610 --> 00:17:52,237 - 저 소리 들으셨어요? - 아니, 누군데? 230 00:17:52,404 --> 00:17:54,990 프랑켄슈타인? 귀신? 231 00:17:55,240 --> 00:17:58,660 가방에 있는 친구요 살아있는 것 같아요 232 00:17:58,827 --> 00:18:03,207 나쁜 시체! 스미더스 겁주지 마 233 00:18:03,373 --> 00:18:05,584 - 됐나? - 고맙습니다 234 00:18:13,258 --> 00:18:14,927 좋았어 235 00:18:15,427 --> 00:18:18,097 - 아이스크림 주걱 - 아이스크림 주걱이오? 236 00:18:18,263 --> 00:18:24,561 이 건 단순한 뇌수술이야 어려울 것 없다고 237 00:18:27,106 --> 00:18:31,944 날 좀 봐! 난 데이비 크로켓이다! 238 00:18:53,132 --> 00:18:58,595 스미더스, 움직였어 살아났다고! 239 00:18:58,804 --> 00:19:04,726 전자제품 가게 친구가 나더러 미쳤댔는데, 말도 안 돼지 240 00:19:06,103 --> 00:19:08,814 이봐, 난 아빠란다 241 00:19:14,695 --> 00:19:16,113 '도너츠' 242 00:19:26,832 --> 00:19:28,417 맛있다 243 00:19:28,667 --> 00:19:32,337 제라드 리베라, 마돈나와 그리고 멍텅구리 244 00:19:32,504 --> 00:19:34,006 엄마, 왜 그래요? 245 00:19:34,256 --> 00:19:37,676 - 아버지가 실종됐어 - 아빠가 실종돼요? 246 00:19:37,926 --> 00:19:42,639 - 이틀이나 안 오셨잖아 - 엄마 말씀이 맞아 247 00:19:42,848 --> 00:19:47,019 이러려고 한 게 아닌데 248 00:19:47,186 --> 00:19:53,066 이런 애물단지가 아니라 걸작을 만들려고 한 건대 249 00:19:53,859 --> 00:19:57,863 스미더스, 내가 잘못 생각했어 목숨은 소중한 거야 250 00:19:58,030 --> 00:20:02,409 저 두뇌를 꺼내서 변기에 내려 버려! 251 00:20:02,701 --> 00:20:06,246 호머에게 돌려주면 가족이 좋아할 텐데요 252 00:20:06,538 --> 00:20:09,416 벌써 11시 45분이야! 253 00:20:10,542 --> 00:20:14,046 스미더스, 그런 눈으로 쳐다보니 마음이 약해져... 254 00:20:14,213 --> 00:20:15,589 좋아 255 00:20:20,886 --> 00:20:25,557 - 그만 투덜거려 - 살아있단 거잖아요 256 00:20:25,724 --> 00:20:28,894 맞네, 스미더스 내가 콜라 내기에 졌네 257 00:20:29,186 --> 00:20:33,565 그리고 너, 삐걱거리는 고철 덩어리야 258 00:20:33,732 --> 00:20:35,234 한 대 맞아라! 259 00:20:39,613 --> 00:20:41,782 피하세요! 260 00:20:43,575 --> 00:20:48,622 뼈가 으스러졌고 내장이 다 터졌어 261 00:20:48,789 --> 00:20:52,292 머리도 아프고 식욕도 없어 262 00:20:52,459 --> 00:20:55,295 나 죽을 것 같네 263 00:20:55,587 --> 00:20:59,174 - 제가 도울 일이라도? - 어쩌면 264 00:20:59,341 --> 00:21:03,303 내 사무실 책상 셋 째 서랍에서 265 00:21:03,470 --> 00:21:05,889 수술도구와 마취제를 가져 와 266 00:21:08,475 --> 00:21:11,728 - 악몽 꿨어요, 여보? - 바트가 물었어 267 00:21:11,895 --> 00:21:15,732 아빠가 차서 소리 치려는데 다리가 입에 있잖아요 268 00:21:15,899 --> 00:21:17,901 정신 좀 차리고 와야겠어 269 00:21:19,403 --> 00:21:22,656 왜 머리가 두 갠지 궁금해하겠지? 270 00:21:22,823 --> 00:21:28,328 내 몸이 으스러져서 자네 몸에 내 머리를 붙였다네 271 00:21:28,495 --> 00:21:31,707 이건 꿈이야! 꿈이라고! 272 00:21:31,873 --> 00:21:35,669 맞아, 전부 꿈이지 273 00:21:35,836 --> 00:21:38,505 그럴까? 274 00:21:43,385 --> 00:21:45,929 다음번 심슨에선... 275 00:21:46,096 --> 00:21:50,475 아빠, 오늘 학교에서 스파게티 먹기 대회를 해요 276 00:21:50,726 --> 00:21:53,770 - 스파게티 - 오늘 밤은 네덜란드의 277 00:21:53,937 --> 00:21:58,108 - 베아트리스 여왕을 영접해야 돼 - 난 두 머리가 싫어!