1 00:00:06,756 --> 00:00:10,176 VOI TERMINA CE AM ÎNCE... 2 00:00:14,389 --> 00:00:15,932 ATENȚIE 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,059 REVISTA LUNARĂ MAMA FULGI KRUSTY GLAZURAȚI 4 00:00:53,386 --> 00:00:56,473 Țin în mână ultimul topor. 5 00:00:59,934 --> 00:01:01,144 APLAUZE 6 00:01:07,525 --> 00:01:09,486 Copii, asta e tot pe ziua de azi. 7 00:01:09,652 --> 00:01:11,154 Mulțumesc lui Distragerea Mel, 8 00:01:11,321 --> 00:01:13,156 Pedeapsă Corporală, Tina Balerina, 9 00:01:13,323 --> 00:01:16,201 și din serialul Vecinii, drei Donna Mills. 10 00:01:16,493 --> 00:01:17,577 Ne-a ajutat mult. 11 00:01:17,744 --> 00:01:22,415 Ne-am distrat bine de tot, bine de tot, bine de tot 12 00:01:22,791 --> 00:01:26,086 Dar acum e momentul să plecăm 13 00:01:26,377 --> 00:01:28,546 Dacă acest clovn bătrân Ar fi găsit mort 14 00:01:28,713 --> 00:01:31,466 Mâine aș fi în Rai 15 00:01:31,674 --> 00:01:34,511 Tot la această emisiune 16 00:01:34,803 --> 00:01:36,096 Ne mai vedem! 17 00:01:40,975 --> 00:01:42,060 PLATOUL 15 18 00:01:42,227 --> 00:01:43,520 Ce spectacol! Am râs... 19 00:01:43,686 --> 00:01:45,563 Da, da. Unde-i guma mea cu nicotină? 20 00:01:46,731 --> 00:01:47,899 Așa da! 21 00:01:48,066 --> 00:01:51,569 Sunt epuizat. Copiii ăia erau de gheață. 22 00:01:51,736 --> 00:01:53,863 - Ai o ședință la 16:30. - Anuleaz-o. 23 00:01:54,030 --> 00:01:55,031 - Terapie? - Anulează. 24 00:01:55,240 --> 00:01:56,324 - Antrenament? - Anulează. 25 00:01:56,491 --> 00:01:59,035 - Meciul celor de la Giants la 17:30. - Altă dată. 26 00:01:59,202 --> 00:02:02,163 - Cină de mulțumire cu Bart Simpson? - Nu-l cunosc. 27 00:02:02,330 --> 00:02:04,833 Krusty, e băiatul care te-a salvat de la închisoare. 28 00:02:06,084 --> 00:02:10,046 Păi, am făcut o greșeală oribilă. 29 00:02:11,548 --> 00:02:12,674 Nu se va repeta. 30 00:02:12,924 --> 00:02:16,010 Un băiat a avut încredere în mine în tot acest timp. 31 00:02:16,261 --> 00:02:17,345 - Bart? - Da, dle. 32 00:02:17,595 --> 00:02:18,596 Îți mulțumesc. 33 00:02:19,013 --> 00:02:20,807 Da. 34 00:02:21,474 --> 00:02:22,600 Anuleaz-o! 35 00:02:28,940 --> 00:02:30,567 - Alo! - Dnă Simpson? 36 00:02:30,900 --> 00:02:33,778 Sunt Lois Pennycandy, asistenta clovnului Krusty. 37 00:02:34,028 --> 00:02:35,280 Bună ziua, dnă Pennycandy! 38 00:02:36,156 --> 00:02:38,324 „Domnișoară”, te asigur. 39 00:02:38,658 --> 00:02:39,742 Vă spun cu regret 40 00:02:39,909 --> 00:02:42,120 că nici acum Krusty nu poate lua cina cu Bart. 41 00:02:42,328 --> 00:02:45,039 Dar e a cincea oară când o anulează. 42 00:02:45,290 --> 00:02:47,500 Cum poate răni pe cineva care-l iubește? 43 00:02:47,667 --> 00:02:49,210 Dnă Simpson, 44 00:02:49,377 --> 00:02:52,630 mi-am irosit feminitatea întrebându-mă același lucru. 45 00:02:52,922 --> 00:02:54,090 Vă cer scuze din partea lui. 46 00:02:54,465 --> 00:02:56,759 Ceva important a intervenit în ultima clipă. 47 00:02:57,093 --> 00:02:58,511 Mucegai nemernic! 48 00:03:01,514 --> 00:03:02,599 E destul de bine. 49 00:03:02,849 --> 00:03:05,852 Mulțumesc că ați sunat. La revedere! 50 00:03:07,520 --> 00:03:10,106 Bine, Milhouse, câte autografe de la Krusty vrei? 51 00:03:10,273 --> 00:03:12,025 - O sută. - S-a făcut! 52 00:03:12,150 --> 00:03:13,401 APĂ DE TOALETĂ KRUSTY MONOTOXIC 53 00:03:13,484 --> 00:03:16,362 Mergi pe stradă Sau ești la o petrecere 54 00:03:16,863 --> 00:03:20,450 Sau ești singur Apoi, deodată, îți place 55 00:03:20,825 --> 00:03:23,286 Poate fi începutul a ceva măreț 56 00:03:25,038 --> 00:03:28,791 Scumpule, îmi pare rău, dar Krusty iar nu vine la cină. 57 00:03:29,542 --> 00:03:30,710 Fir-ar! 58 00:03:31,002 --> 00:03:31,878 OMUL RADIOACTIV 59 00:03:32,212 --> 00:03:33,630 DIN MINTEA LUI BART 60 00:03:34,047 --> 00:03:39,052 Dragă Krusty, sunt Bart Simpson, membrul cu numărul 16302. 61 00:03:39,302 --> 00:03:42,222 Îmi predau insigna cu regret. 62 00:03:42,388 --> 00:03:45,892 Mereu am suspectat că nimic nu contează în viață. 63 00:03:46,517 --> 00:03:48,645 Acum știu sigur. 64 00:03:49,020 --> 00:03:51,689 Du-te-n colo! Bart Simpson. 65 00:03:53,441 --> 00:03:54,692 Linia fierbinte! 66 00:03:58,321 --> 00:03:59,864 Ați sunat la linia fierbinte. 67 00:04:00,031 --> 00:04:02,367 Într-o clipă, vă facem legătura cu linia fierbinte 68 00:04:02,533 --> 00:04:04,786 și cu unele dintre cele mai frumoase femei de pe Pământ. 69 00:04:04,953 --> 00:04:06,454 Alăturați-vă petrecerii! 70 00:04:06,704 --> 00:04:07,747 Alo! 71 00:04:07,914 --> 00:04:09,123 - Alo! - Alo! 72 00:04:09,290 --> 00:04:11,000 E vreo femeie aici? 73 00:04:11,251 --> 00:04:12,919 - Alo? - Ești o femeie frumoasă? 74 00:04:13,086 --> 00:04:14,337 Par o femeie frumoasă? 75 00:04:14,587 --> 00:04:17,173 Nu e o linie așa fierbinte cum anticipasem. 76 00:04:19,259 --> 00:04:20,260 Citește asta! 77 00:04:20,426 --> 00:04:21,594 Eu... 78 00:04:23,972 --> 00:04:26,015 „Dra... 79 00:04:26,557 --> 00:04:28,142 Dragă... 80 00:04:28,643 --> 00:04:30,144 Krust... 81 00:04:31,229 --> 00:04:33,106 - Igrec”? - Scrie că băiețelul 82 00:04:33,273 --> 00:04:35,817 care nu-și pierduse încrederea în tine tocmai a făcut-o. 83 00:04:36,025 --> 00:04:38,569 Krusty, vei lua cina cu Bart Simpson în seara asta! 84 00:04:38,736 --> 00:04:40,780 Dar am planuri. Hei, nu la față! 85 00:04:40,947 --> 00:04:44,158 Bărbat enervant și imposibil ce ești! 86 00:04:44,450 --> 00:04:47,537 Dacă n-o faci diseară, mâine plec. 87 00:04:47,704 --> 00:04:50,623 - Bine, mă duc. - Krusty! 88 00:04:50,790 --> 00:04:53,626 Dar sigur nu-mi place să ratez seara de șnaps la club. 89 00:04:54,419 --> 00:04:56,087 Bart, șterge-te pe picioare. 90 00:04:56,754 --> 00:04:58,840 Pentru ce? Se vor murdări iar. 91 00:04:59,007 --> 00:05:00,425 Am vești bune. 92 00:05:00,717 --> 00:05:03,011 Clovnul Krusty vine la cină diseară. 93 00:05:03,219 --> 00:05:05,346 -Da? Sigur? - Da. 94 00:05:05,513 --> 00:05:07,598 Fie binecuvântat acel clovn! 95 00:05:12,729 --> 00:05:13,771 Crezi că e el? 96 00:05:14,897 --> 00:05:16,232 Bună, copii! 97 00:05:17,275 --> 00:05:19,277 Hei! 98 00:05:20,778 --> 00:05:22,155 Drăguț copil. 99 00:05:24,032 --> 00:05:27,243 Salut, Bart, eram în zonă... 100 00:05:27,493 --> 00:05:29,579 Ce? Clovnul Krusty! 101 00:05:30,038 --> 00:05:31,039 Ce surpriză! 102 00:05:31,205 --> 00:05:34,250 Milhouse, intră și lasă vrăjeala. 103 00:05:37,253 --> 00:05:39,005 Krusty, nu trebuie să joci în seara asta. 104 00:05:39,172 --> 00:05:41,174 Ce tot spui acolo? Ba trebuie. 105 00:05:41,341 --> 00:05:43,801 Nu, tată, Krusty e invitatul nostru. 106 00:05:44,093 --> 00:05:47,680 Căderile tale în fund și schemele nu sunt necesare aici. 107 00:05:47,930 --> 00:05:50,308 - Serios? - Da. Relaxează-te și fii tu însuți. 108 00:05:50,850 --> 00:05:51,976 Ce ușurare! 109 00:05:55,313 --> 00:05:56,522 Așteaptă-mă în mașină. 110 00:05:59,984 --> 00:06:01,486 Am fi putut vedea o maimuță. 111 00:06:01,861 --> 00:06:03,488 Cine vrea să spună rugăciunea? 112 00:06:03,654 --> 00:06:05,156 De ce nu-l lăsăm pe musafir s-o facă? 113 00:06:05,948 --> 00:06:08,659 Binecuvântează-ne, Doamne... Hei! 114 00:06:08,826 --> 00:06:10,370 Krusty, faci tu onorurile? 115 00:06:10,578 --> 00:06:14,499 Fie. Sunt cam ruginit, dar voi încerca. 116 00:06:22,507 --> 00:06:23,925 Spune niște nimicuri. 117 00:06:24,092 --> 00:06:27,887 Nu, tată, e ebraică. Krusty trebuie să fie evreu. 118 00:06:28,096 --> 00:06:30,181 Un clovn evreu? Pleacă de aici! 119 00:06:30,348 --> 00:06:32,850 Tată, sunt mulți oameni de divertisment evrei, 120 00:06:33,142 --> 00:06:37,897 ca Lauren Bacall, Dinah Shore, William Shatner și Mel Brooks. 121 00:06:38,064 --> 00:06:39,315 Mel Brooks e evreu? 122 00:06:42,485 --> 00:06:43,903 Krusty, ești bine? 123 00:06:44,487 --> 00:06:48,658 Da, doar că rugăciunea aduce amintiri dureroase. 124 00:06:49,367 --> 00:06:51,160 Pe vremuri... 125 00:06:51,619 --> 00:06:52,745 tată meu. 126 00:06:54,330 --> 00:06:56,582 Krusty, îți termini chifteaua sau ce? 127 00:07:04,841 --> 00:07:08,594 Bietul Krusty! E ca o pictură care revine la viață. 128 00:07:08,761 --> 00:07:11,597 Krusty, spune-ne care e problema. Te vei simți mai bine. 129 00:07:11,764 --> 00:07:13,516 - Da, spune ce-ai pe suflet. - Da. 130 00:07:13,683 --> 00:07:15,977 - Spune-ne, Krusty. - Bine, fie. 131 00:07:16,394 --> 00:07:19,564 Întâi, numele meu nu e Clovnul Krusty, 132 00:07:20,064 --> 00:07:21,941 ci Herschel Krustofski. 133 00:07:22,358 --> 00:07:26,195 Tata era rabin. La fel și tatăl lui. 134 00:07:26,571 --> 00:07:28,698 La fel și tatăl tatălui lui... Înțelegeți ideea. 135 00:07:29,240 --> 00:07:33,327 Tata era cel mai respectat om din estul orașului Springfield. 136 00:07:33,578 --> 00:07:37,498 Oamenii veneau de departe ca să-i ceară sfatul. 137 00:07:37,665 --> 00:07:39,876 Rabin Krustofski, să termin facultatea? 138 00:07:40,042 --> 00:07:44,046 Da. Doar cel căruia îi lipsește cunoaștere e sărac. 139 00:07:44,213 --> 00:07:45,756 Rabinule, să mai fac un copil? 140 00:07:45,923 --> 00:07:49,010 Da. Un alt copil ar fi o binecuvântare în casa ta. 141 00:07:49,177 --> 00:07:51,387 Rabinule, să-mi cumpăr o mașină Chrysler? 142 00:07:51,554 --> 00:07:55,183 Poți reformula asta ca o întrebare etică? 143 00:07:56,350 --> 00:07:57,810 E corect să-mi iau un Chrysler? 144 00:07:57,977 --> 00:08:03,274 Da. Căci mare e mașina cu servodirecție și suspensii Dyna-Flo. 145 00:08:03,566 --> 00:08:05,943 Tata? Când mă fac mare, pot să fiu clovn? 146 00:08:06,110 --> 00:08:09,155 Nu! Un clovn nu e un membru respectat al comunității. 147 00:08:09,322 --> 00:08:10,615 Dar vreau să fac oamenii să râdă. 148 00:08:10,781 --> 00:08:13,618 Herschel, viața nu-i de râs. E serioasă. 149 00:08:13,826 --> 00:08:16,162 Sucul acidulat se bea, nu se stropește. 150 00:08:16,329 --> 00:08:18,289 Plăcinta se mănâncă, nu se aruncă. 151 00:08:18,456 --> 00:08:19,540 - Dar, tată! - Nimic! 152 00:08:19,957 --> 00:08:22,376 Vei face ce spun eu sau îți trag una 153 00:08:22,585 --> 00:08:24,253 de nu știi ce te-a lovit. 154 00:08:25,046 --> 00:08:26,923 Tata voia să-i calc pe urme... 155 00:08:27,006 --> 00:08:28,007 GLUME ȘI PROVIZII MEDICALE 156 00:08:28,090 --> 00:08:29,842 ...dar ața mă trăgea prea tare. 157 00:08:32,178 --> 00:08:35,389 Am primit primele râsete la Yeshiva, prefăcându-mă că sunt tata. 158 00:08:35,556 --> 00:08:38,100 Bla, bla, bla... Moise! Bla, bla, bla... 159 00:08:44,899 --> 00:08:48,194 Băiete, tu nu trebuie să fii ca mine. 160 00:08:48,402 --> 00:08:50,780 Nu-i problemă. Nici la baie nu-mi place să merg după tine. 161 00:08:50,988 --> 00:08:52,073 Să vezi ce te... 162 00:08:53,115 --> 00:08:55,826 - Krusty, continuă. - Bine. 163 00:08:55,993 --> 00:08:59,789 Tata a încercat să oprească febra comediei, dar degeaba. 164 00:09:00,039 --> 00:09:01,666 Ce faci în baie? 165 00:09:01,999 --> 00:09:03,960 - Pleacă! - Deschide ușa acum! 166 00:09:06,212 --> 00:09:08,130 - Oy, gevalt! - Închide ușa! 167 00:09:08,506 --> 00:09:10,341 Apoi m-am lansat. 168 00:09:10,508 --> 00:09:14,595 La o conferință despre Talmud, eu eram divertismentul. 169 00:09:16,138 --> 00:09:19,058 Dar misterioase sunt căile Domnului! 170 00:09:21,394 --> 00:09:24,522 Știi că fiul meu, Herschel, a fost primul la cursul Yeshiva? 171 00:09:24,689 --> 00:09:27,817 A fost votat cel mai predispus să audă vocea lui Dumnezeu. 172 00:09:27,984 --> 00:09:30,027 Haide, Hyman! Iar exagerezi. 173 00:09:30,194 --> 00:09:32,863 - Ești mândru de fiul tău. - Un rabin nu exagerează. 174 00:09:33,239 --> 00:09:35,575 Un rabin compune. Creează gânduri. 175 00:09:35,825 --> 00:09:37,785 Spune povești care poate nu s-au întâmplat. 176 00:09:37,952 --> 00:09:39,287 Dar nu exagerează. 177 00:09:39,453 --> 00:09:41,664 Tata n-ar fi suspectat nimic 178 00:09:42,039 --> 00:09:44,375 dacă n-ar fi fost un rabin guraliv. 179 00:09:44,542 --> 00:09:48,379 - Hei, haiosule! - Nu! 180 00:09:51,215 --> 00:09:54,719 Herschel? Herschel, oy vey iz mir! 181 00:09:55,094 --> 00:09:56,804 Ai făcut de rușine familia. 182 00:09:57,513 --> 00:10:01,601 Dacă erai muzician sau cântăreț de jazz, te mai iertam, dar asta? 183 00:10:02,268 --> 00:10:05,605 Nu vreau să te mai văd... clovn ce ești! 184 00:10:11,444 --> 00:10:15,031 - Și nu mi-am mai văzut tatăl de atunci. - Ce trist! 185 00:10:15,197 --> 00:10:17,116 Krusty, te gândești mult la tatăl tău? 186 00:10:17,283 --> 00:10:18,284 Tot timpul. 187 00:10:18,451 --> 00:10:20,745 Mai puțin când sunt pe pistă. Acolo e altceva. 188 00:10:25,333 --> 00:10:26,584 Uite... 189 00:10:30,880 --> 00:10:32,298 Uită-te la tine, Bart! 190 00:10:32,423 --> 00:10:33,341 PRIMA TUNSOARE 191 00:10:33,466 --> 00:10:34,634 LA ÎNOT 192 00:10:34,800 --> 00:10:36,761 Ce amuzant! Hei! 193 00:10:36,844 --> 00:10:37,928 PARCUL DE DISTRACȚII 194 00:10:38,012 --> 00:10:39,597 PATRU IULIE 195 00:10:39,722 --> 00:10:43,142 Nu pot să cred că puștiul din poze ești tu, Bart. 196 00:10:43,309 --> 00:10:46,187 Da. Am multe amintiri frumoase. 197 00:10:47,980 --> 00:10:50,900 Uite cât e ceasul! Aproape miezul nopții. 198 00:10:51,067 --> 00:10:52,276 - Mai ai albume? - Nu. 199 00:10:52,443 --> 00:10:53,861 Le-ai văzut pe toate. 200 00:10:54,487 --> 00:10:56,864 Deci, Milhouse. știi vreo glumă cu „cioc, cioc”? 201 00:10:58,157 --> 00:10:59,742 Vreau să merg acasă. 202 00:11:00,451 --> 00:11:02,870 Homer, du-l pe Milhouse acasă. 203 00:11:03,245 --> 00:11:04,330 Cu plăcere. 204 00:11:07,917 --> 00:11:09,835 Ia uite! The Concert for Bangladesh. 205 00:11:13,547 --> 00:11:15,925 Noapte bună, Krusty! Îmi pare rău pentru tatăl tău. 206 00:11:16,092 --> 00:11:20,471 Nu-ți face griji. Sunt un supraviețuitor. Hei, mi-am lăsat cheile înăuntru? 207 00:11:20,680 --> 00:11:22,390 - Nu! - Da. Aici sunt. 208 00:11:28,187 --> 00:11:30,147 CINEMATOGRAF 209 00:11:30,231 --> 00:11:32,149 PENTRU COAPSELE TALE CROCODILUL MI-A FĂCUT-O 210 00:11:32,233 --> 00:11:33,275 DOCTOR PANTALONI CIUDAȚI 211 00:11:33,359 --> 00:11:35,236 REVISTA LUNARĂ BALONUL REVISTA GĂTEȘTE CU COCOS 212 00:11:35,403 --> 00:11:38,197 POSESORUL DE OUĂ FABERGER PIX DIGEST 213 00:11:38,322 --> 00:11:43,744 TATĂL EVREU MODERN 214 00:11:43,828 --> 00:11:45,579 AUTOBUZ 215 00:11:45,663 --> 00:11:48,833 Teatrul Academiei se întoarce la... 216 00:11:48,999 --> 00:11:51,210 Hercule versus Marțienii. 217 00:11:51,919 --> 00:11:53,587 ÎN DAKOTA DE SUD 218 00:11:53,713 --> 00:11:56,215 Bun venit pe nava noastră, atotputernice Hercule. 219 00:12:00,845 --> 00:12:03,556 Alo? E cineva acolo? 220 00:12:03,723 --> 00:12:06,434 Ce-i asta? Aud telefonul și deodată nu e nimeni. 221 00:12:06,726 --> 00:12:08,018 Ascult, dar nu vorbește nimeni. 222 00:12:08,310 --> 00:12:10,062 Alo, domnule? Cine ești? 223 00:12:10,229 --> 00:12:11,647 De ce suni și nu vorbești? 224 00:12:15,067 --> 00:12:17,862 Mâncărici și Scărpinici 225 00:12:17,945 --> 00:12:19,530 „CÂMP DE ȚIPETE” 226 00:12:37,089 --> 00:12:40,009 Mâncărici Junior nu era fericit jucându-se cu tatăl său? 227 00:12:40,593 --> 00:12:43,345 Și Scărpinici Junior nu era fericit jucându-se cu tatăl său 228 00:12:43,512 --> 00:12:45,347 până să fie călcați de treierătoare? 229 00:12:46,265 --> 00:12:48,225 Nu a fost un desen animat frumos? 230 00:12:51,687 --> 00:12:53,647 Pentru Dumnezeu, publicitate! 231 00:12:53,814 --> 00:12:54,899 Bietul Krusty! 232 00:12:55,191 --> 00:12:58,402 Omul care ne invidiază familia e acela care are nevoie de ajutor. 233 00:12:58,569 --> 00:13:00,196 Trebuie să facem ceva. 234 00:13:00,780 --> 00:13:01,906 Să mergem! 235 00:13:03,407 --> 00:13:06,285 Părinte Lovejoy, ajutați-ne să găsim un rabin. 236 00:13:06,452 --> 00:13:09,371 Înainte să luați o decizie pripită, 237 00:13:09,789 --> 00:13:12,082 să vă reamintesc că Biserica se schimbă 238 00:13:12,249 --> 00:13:14,293 pentru a răspunde nevoilor tinerilor creștini. 239 00:13:14,710 --> 00:13:18,005 Nu. Nu ne convertim. Vrem să-l găsim pe rabinul Krustofski. 240 00:13:18,172 --> 00:13:20,174 Rabinul Krustofski... 241 00:13:20,424 --> 00:13:22,802 Am o emisiune la radio cu el duminică seara. 242 00:13:23,219 --> 00:13:24,720 - Serios? - Nu știam asta. 243 00:13:25,763 --> 00:13:27,848 Menționez asta la fiecare predică. 244 00:13:28,724 --> 00:13:30,601 Despre emisiunea radio. 245 00:13:30,768 --> 00:13:33,729 Da, numai despre asta vorbesc copiii luni la școală. 246 00:13:34,605 --> 00:13:37,066 Luați un tricou gratuit. 247 00:13:37,191 --> 00:13:38,317 DISCUTÂND DESPRE DUMNEZEU 248 00:13:38,442 --> 00:13:39,819 Veți fi cei mai tari copii la joacă. 249 00:13:41,320 --> 00:13:43,614 Mai târziu. Ne puteți da adresa rabinului? 250 00:13:43,864 --> 00:13:47,284 Sigur că da. Să mă uit pe carnețelul meu non-creștin. 251 00:13:47,576 --> 00:13:49,620 Sigur rabinului îi e dor de Krusty. 252 00:13:49,787 --> 00:13:50,788 TEMPLUL BETH RABIN KRUSTOFSKI 253 00:13:50,955 --> 00:13:52,289 Va fi așa fericit, că va plânge! 254 00:13:54,792 --> 00:13:57,920 - Da, da. - Ne scuzi, rabinule Krustofski? 255 00:13:58,087 --> 00:13:59,713 Ce pot face pentru tine, tinere? 256 00:13:59,880 --> 00:14:01,882 Am venit să vorbim despre fiul tău. 257 00:14:02,049 --> 00:14:04,218 Eu n-am niciun fiu! 258 00:14:05,261 --> 00:14:07,763 Grozav, atâta drum și e tipul greșit! 259 00:14:07,930 --> 00:14:09,181 N-am vorbit literalmente. 260 00:14:12,893 --> 00:14:15,563 KBBL, de vorbă la radio 261 00:14:15,729 --> 00:14:17,773 Ca să ne păstrăm licența de transmisiune, 262 00:14:17,940 --> 00:14:21,694 oferim timpii morți de duminică noaptea emisiunilor publice cu rating mic. 263 00:14:21,819 --> 00:14:22,903 ÎN DIRECT 264 00:14:23,028 --> 00:14:24,947 Așadar, vă aducem Discutând despre Dumnezeu... 265 00:14:25,072 --> 00:14:26,073 GINGII SÂNGERÂNDE MURPHY 266 00:14:26,156 --> 00:14:27,908 ...sponsorizat de Provizii Religioase, cu sloganul 267 00:14:28,033 --> 00:14:29,869 „Dacă nu-i la noi, nu-i sfânt.” 268 00:14:30,035 --> 00:14:32,746 Cu noi în seara asta sunt cei trei magi ai noștri, 269 00:14:32,955 --> 00:14:35,124 preotul Timothy Lovejoy, Eminența Sa, Kenneth Daly, 270 00:14:35,291 --> 00:14:36,667 și rabinul Hyman Krustofski. 271 00:14:36,834 --> 00:14:38,627 - Bucuros să te revăd! - Salut! 272 00:14:38,794 --> 00:14:41,589 Bine, primul apel vine din Shelbyville Heights. 273 00:14:41,755 --> 00:14:44,466 Da, bună! Cu toată suferința și nedreptatea din lume, 274 00:14:44,633 --> 00:14:46,552 vă întrebați dacă Dumnezeu există? 275 00:14:46,844 --> 00:14:47,845 - Nu. - Nu. 276 00:14:48,012 --> 00:14:49,013 Deloc. 277 00:14:49,305 --> 00:14:53,267 Grozav. Super conversație. Următorul apel e pentru rabin. 278 00:14:53,475 --> 00:14:54,560 Alo! 279 00:14:55,519 --> 00:14:57,688 Cine e? Aud respirație, dar nu aud cuvinte. 280 00:14:57,855 --> 00:15:00,149 Ce se petrece aici? Alo, domnule! Alo? 281 00:15:02,985 --> 00:15:05,404 Unii n-au altceva de făcut decât să sune și să închidă. 282 00:15:05,487 --> 00:15:06,947 Ce nebuni pe lumea asta! 283 00:15:07,114 --> 00:15:08,490 Bine, din nou. 284 00:15:08,657 --> 00:15:11,452 Următorul apel e de la un tânăr de aici, din Springfield. 285 00:15:11,619 --> 00:15:14,622 Bună! Sunt Dmitri. N-am mai sunat, dar vă ascult de mult. 286 00:15:14,914 --> 00:15:16,165 Întrebarea mea e: 287 00:15:16,498 --> 00:15:19,209 dacă un fiu își sfidează tatăl și alege o carieră 288 00:15:19,376 --> 00:15:23,380 care face fericiți milioane de copii, tatăl n-ar trebui să-l ierte? 289 00:15:23,631 --> 00:15:24,840 - Da. - Sigur. 290 00:15:25,007 --> 00:15:26,967 Nici vorbă! Niciodată! 291 00:15:27,134 --> 00:15:29,887 Cine alege apelurile astea? Cine e la butoane? Nimeni? 292 00:15:30,054 --> 00:15:32,640 Ăștia lasă o clădire așa, de pomană? Și oricine... 293 00:15:32,806 --> 00:15:35,309 Nu te teme, Lis. Am un plan sigur. 294 00:15:37,937 --> 00:15:39,480 Yiddle, omule, ești un geniu. 295 00:15:40,105 --> 00:15:41,565 Îmi ador slujba. 296 00:15:42,858 --> 00:15:46,737 Cea mai bună pomană e să dai și să nu spui altora. 297 00:15:47,029 --> 00:15:50,783 Dar dacă exemplul tău îi încurajează pe alții să ofere? 298 00:15:52,117 --> 00:15:56,163 Apropo de bunătate, rabinule Krustofski, nu crezi că e cazul să-ți ierți fiul? 299 00:15:56,330 --> 00:15:58,832 Nu înțelegi că băiatul ăla mi-a frânt inima? 300 00:15:59,083 --> 00:16:02,044 A întors spatele tradițiilor, credinței și mie. 301 00:16:02,252 --> 00:16:03,796 Pleacă de aici, amărâtule! 302 00:16:04,797 --> 00:16:07,633 - Tipul e dur. - Bart, trebuie să fim mai inteligenți. 303 00:16:07,800 --> 00:16:11,178 Nu știu. E destul de isteț. S-a prins imediat de deghizare. 304 00:16:11,345 --> 00:16:13,138 Ce? Saul Bellow? 305 00:16:13,305 --> 00:16:16,517 Romancierul evreu câștigător de Nobel vrea să ia prânzul cu mine? 306 00:16:17,601 --> 00:16:20,354 S-a făcut! La localul lui Izzy, la unu. Voi fi acolo. 307 00:16:20,980 --> 00:16:23,816 Guvernul francez vrea să-mi dea decorația de onoare? 308 00:16:24,108 --> 00:16:26,068 Unde primesc acest premiu prestigios? 309 00:16:26,402 --> 00:16:30,197 La localul lui Izzy, la unu. Mulțumesc, dle președinte. 310 00:16:30,406 --> 00:16:31,573 Au revoir! 311 00:16:31,824 --> 00:16:34,284 LOCALUL LUI IZZY 312 00:16:36,870 --> 00:16:38,205 Sunteți gata să comandați? 313 00:16:38,372 --> 00:16:40,791 Scuze, nu. Mai dă-ne un bol de murături gratis. 314 00:16:40,958 --> 00:16:42,459 Uite ce repede mă duc! 315 00:16:43,585 --> 00:16:44,670 Și pentru dvs.? 316 00:16:44,837 --> 00:16:48,257 Să vedem. Un sandviș bun, dar Joey Bishop e prea gras. 317 00:16:48,424 --> 00:16:51,135 Jackie Mason. Nu știu. Varza murată îmi face gaze. 318 00:16:51,301 --> 00:16:53,345 Bruce Willis? Nu-mi plac filmele lui. 319 00:16:53,554 --> 00:16:55,514 Ce-i ăsta? Un Clovnul Krusty? 320 00:16:55,681 --> 00:16:58,475 Șuncă, cârnați și bacon cu puțină maioneză. 321 00:16:58,642 --> 00:17:00,102 - Ce? - Cu pâine albă. 322 00:17:00,269 --> 00:17:03,647 Ascultă! Spune-i lui Saul Bellow, scriitorului evreu premiat, 323 00:17:03,814 --> 00:17:05,065 că nu-mi mai e foame. 324 00:17:12,114 --> 00:17:14,450 Îmi arătați unde e masa președintelui François Mitterrand? 325 00:17:14,616 --> 00:17:15,659 Te crezi hazliu? 326 00:17:15,826 --> 00:17:18,370 Cincizeci de milioane de francezi nu pot greși. 327 00:17:19,288 --> 00:17:22,124 Bart, abordăm asta greșit. 328 00:17:22,458 --> 00:17:25,878 Ce prețuiește un rabin mai presus de orice? 329 00:17:26,045 --> 00:17:29,715 - Pălăriile alea urâte? - Nu, Bart. Cunoștințele. 330 00:17:30,174 --> 00:17:31,175 BIBLIOTECA SPRINGFIELD 331 00:17:31,258 --> 00:17:33,719 Îl lovim unde-l doare. Chiar în iudaism. 332 00:17:33,886 --> 00:17:37,306 MAREA CARTE A CELOR ALEȘI SĂ FII EVREU, EDIȚIA REVIZUITĂ 333 00:17:41,727 --> 00:17:45,314 „Noe, salvează-ne! 334 00:17:45,481 --> 00:17:46,857 Nu!” 335 00:17:47,274 --> 00:17:49,401 Asta arată bine, Bart. Du-i-o! 336 00:17:50,360 --> 00:17:51,361 Ți-am spus să pleci. 337 00:17:51,528 --> 00:17:54,198 Dar, rabinule, nu scrie în Talmudul Babilonian 338 00:17:54,364 --> 00:17:57,743 și citez: „Un copil trebuie îndepărtat cu mâna stângă 339 00:17:57,951 --> 00:17:59,536 și apropiat cu cea dreaptă?” 340 00:18:00,079 --> 00:18:01,121 Ba da. 341 00:18:01,288 --> 00:18:03,999 Atunci, religia ta nu-ți cere să te împaci cu Krusty? 342 00:18:05,125 --> 00:18:07,294 Dar în Exodul, a cincea poruncă spune: 343 00:18:07,544 --> 00:18:09,421 „Cinstește pe tatăl și pe mama ta.” 344 00:18:09,797 --> 00:18:10,923 Sfârșit. 345 00:18:12,591 --> 00:18:14,635 - N-are rost. - Nu-i chiar așa. 346 00:18:14,802 --> 00:18:18,097 Am niște informații bombă de la rabinul Simon Ben-Eliazar. 347 00:18:20,182 --> 00:18:22,267 „Omul să fie mereu suplu ca o trestie 348 00:18:22,434 --> 00:18:24,436 și nu rigid ca un cedru.” 349 00:18:25,479 --> 00:18:28,941 Bart, amicul meu scund și învățat, Cartea lui Iehova spune: 350 00:18:29,316 --> 00:18:32,402 „Vei medita la Tora zi și noapte.” 351 00:18:41,161 --> 00:18:44,123 Nu scrie în Talmud: „Cine va aduce mântuire? 352 00:18:44,289 --> 00:18:45,415 Bufonii.” 353 00:18:45,582 --> 00:18:47,459 Scuze, amice, nu sunt convins 354 00:18:47,960 --> 00:18:49,753 și nu-i momentul să discutăm asta. 355 00:18:53,006 --> 00:18:54,133 Poftim, Bart. 356 00:18:54,299 --> 00:18:58,303 E trasă de păr, dar e tot ce pot face fără să învăț ebraica veche. 357 00:19:00,139 --> 00:19:03,559 Bart, nu voi învăța ebraica veche. 358 00:19:04,852 --> 00:19:08,856 Rabinule, nu spunea un om mare, și citez: 359 00:19:09,022 --> 00:19:11,150 „Evreii sunt un grup de oameni oscilant. 360 00:19:11,358 --> 00:19:15,362 Adică, am auzit și eu de persecuții, dar e ridicol prin ce-au trecut ei. 361 00:19:15,529 --> 00:19:16,530 Dar lucrul grozav e 362 00:19:16,697 --> 00:19:20,200 că după mii de ani de așteptare, de apărare și de luptă, 363 00:19:20,450 --> 00:19:23,036 în sfârșit au reușit.” Am încheiat citatul. 364 00:19:23,203 --> 00:19:27,207 N-am mai auzit crezul poporului meu formulat așa elocvent. 365 00:19:27,666 --> 00:19:28,709 Cine a zis? Rabinul Hillel? 366 00:19:28,876 --> 00:19:30,043 - Nu. - Iuda Piosul? 367 00:19:30,210 --> 00:19:31,211 - Nu. - Maimonide? 368 00:19:31,378 --> 00:19:33,255 - Nu. - Știu! Manuscrisele de la Marea Moartă! 369 00:19:33,422 --> 00:19:34,715 Mă tem că nu, rabinule. 370 00:19:35,048 --> 00:19:37,259 E din Da, pot, scrisă de Sammy Davis Jr. 371 00:19:37,885 --> 00:19:40,053 Un om al divertismentului, ca fiul tău. 372 00:19:40,929 --> 00:19:42,014 The Candyman? 373 00:19:42,264 --> 00:19:43,849 Dacă un cântăreț gândește așa, 374 00:19:44,016 --> 00:19:46,185 poate că nu am privit problema bine. 375 00:19:47,269 --> 00:19:51,857 Toți anii de bucurie pierduți. Și de ce? Din cauza încăpățânării mele. 376 00:19:53,859 --> 00:19:56,403 Gata, gata. Nu e prea târziu. 377 00:20:03,327 --> 00:20:04,870 Da, da... 378 00:20:05,370 --> 00:20:06,914 Bună, copii! 379 00:20:07,122 --> 00:20:12,252 Emisiunea de azi va fi cea mai haioasă, cea mai tare cavalcadă de... 380 00:20:13,212 --> 00:20:14,796 La naiba! Dă drumul la desene. 381 00:20:15,214 --> 00:20:18,050 Se mușcă și se luptă Se tot luptă și se mușcă 382 00:20:18,383 --> 00:20:20,469 Luptă, luptă, luptă Mâncărici... 383 00:20:22,971 --> 00:20:26,391 Da. Vechii mei prieteni, chiar lângă inima mea. 384 00:20:26,683 --> 00:20:30,395 - Ce obicei urât. - Cine te-a întrebat? Tată? 385 00:20:30,604 --> 00:20:31,730 - Fiule. - Papa! 386 00:20:31,897 --> 00:20:32,940 - Herschel! - Tati! 387 00:20:33,106 --> 00:20:35,567 - Băiatul meu! - Tati! 388 00:20:39,029 --> 00:20:40,656 Tu urmezi, Krusty. 389 00:20:41,490 --> 00:20:42,741 Băieți și fete, 390 00:20:42,908 --> 00:20:44,993 aș vrea să fiu serios o clipă. 391 00:20:45,494 --> 00:20:47,537 Lumina, vă rog. Voiam doar să... 392 00:20:48,914 --> 00:20:51,917 Vreau să... Haideți, băieți, nu facem gluma cu lumina. 393 00:20:53,252 --> 00:20:56,880 Să-l primim cu căldură pe tatăl meu regăsit, 394 00:20:57,047 --> 00:20:58,840 rabinul Hyman Krustofski! 395 00:21:01,510 --> 00:21:04,596 Lenny, niște muzică de împăcare, dacă vrei. 396 00:21:06,390 --> 00:21:09,059 Mein papa 397 00:21:09,434 --> 00:21:12,562 Pentru mine era așa minunat 398 00:21:12,854 --> 00:21:14,648 Mein papa 399 00:21:14,856 --> 00:21:15,857 Haide, tată. 400 00:21:16,024 --> 00:21:17,651 Pentru mine era așa minunat 401 00:21:17,818 --> 00:21:18,986 Știi versurile. 402 00:21:19,152 --> 00:21:24,783 Nimeni nu putea fi Așa blând și iubitor 403 00:21:24,950 --> 00:21:28,245 - Am ceva în ochi. - Poftim, ia batista mea. 404 00:21:28,912 --> 00:21:33,125 El mereu înțelegea 405 00:21:33,292 --> 00:21:35,669 Nu ne-am văzut de 25 de ani! 406 00:21:37,629 --> 00:21:40,507 - Te iubesc, fiule! - Și eu te iubesc, tati!