1
00:00:06,756 --> 00:00:10,176
VOI TERMINA CE AM ÎNCE...
2
00:00:14,389 --> 00:00:15,932
ATENȚIE
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,059
REVISTA LUNARĂ MAMA
FULGI KRUSTY GLAZURAȚI
4
00:00:53,386 --> 00:00:56,473
Țin în mână ultimul topor.
5
00:00:59,934 --> 00:01:01,144
APLAUZE
6
00:01:07,525 --> 00:01:09,486
Copii, asta e tot pe ziua de azi.
7
00:01:09,652 --> 00:01:11,154
Mulțumesc lui Distragerea Mel,
8
00:01:11,321 --> 00:01:13,156
Pedeapsă Corporală,
Tina Balerina,
9
00:01:13,323 --> 00:01:16,201
și din serialul Vecinii,
drei Donna Mills.
10
00:01:16,493 --> 00:01:17,577
Ne-a ajutat mult.
11
00:01:17,744 --> 00:01:22,415
Ne-am distrat bine de tot,
bine de tot, bine de tot
12
00:01:22,791 --> 00:01:26,086
Dar acum e momentul să plecăm
13
00:01:26,377 --> 00:01:28,546
Dacă acest clovn bătrân
Ar fi găsit mort
14
00:01:28,713 --> 00:01:31,466
Mâine aș fi în Rai
15
00:01:31,674 --> 00:01:34,511
Tot la această emisiune
16
00:01:34,803 --> 00:01:36,096
Ne mai vedem!
17
00:01:40,975 --> 00:01:42,060
PLATOUL 15
18
00:01:42,227 --> 00:01:43,520
Ce spectacol! Am râs...
19
00:01:43,686 --> 00:01:45,563
Da, da. Unde-i guma mea cu nicotină?
20
00:01:46,731 --> 00:01:47,899
Așa da!
21
00:01:48,066 --> 00:01:51,569
Sunt epuizat.
Copiii ăia erau de gheață.
22
00:01:51,736 --> 00:01:53,863
- Ai o ședință la 16:30.
- Anuleaz-o.
23
00:01:54,030 --> 00:01:55,031
- Terapie?
- Anulează.
24
00:01:55,240 --> 00:01:56,324
- Antrenament?
- Anulează.
25
00:01:56,491 --> 00:01:59,035
- Meciul celor de la Giants la 17:30.
- Altă dată.
26
00:01:59,202 --> 00:02:02,163
- Cină de mulțumire cu Bart Simpson?
- Nu-l cunosc.
27
00:02:02,330 --> 00:02:04,833
Krusty, e băiatul
care te-a salvat de la închisoare.
28
00:02:06,084 --> 00:02:10,046
Păi, am făcut o greșeală oribilă.
29
00:02:11,548 --> 00:02:12,674
Nu se va repeta.
30
00:02:12,924 --> 00:02:16,010
Un băiat a avut încredere în mine
în tot acest timp.
31
00:02:16,261 --> 00:02:17,345
- Bart?
- Da, dle.
32
00:02:17,595 --> 00:02:18,596
Îți mulțumesc.
33
00:02:19,013 --> 00:02:20,807
Da.
34
00:02:21,474 --> 00:02:22,600
Anuleaz-o!
35
00:02:28,940 --> 00:02:30,567
- Alo!
- Dnă Simpson?
36
00:02:30,900 --> 00:02:33,778
Sunt Lois Pennycandy,
asistenta clovnului Krusty.
37
00:02:34,028 --> 00:02:35,280
Bună ziua, dnă Pennycandy!
38
00:02:36,156 --> 00:02:38,324
„Domnișoară”, te asigur.
39
00:02:38,658 --> 00:02:39,742
Vă spun cu regret
40
00:02:39,909 --> 00:02:42,120
că nici acum
Krusty nu poate lua cina cu Bart.
41
00:02:42,328 --> 00:02:45,039
Dar e a cincea oară când o anulează.
42
00:02:45,290 --> 00:02:47,500
Cum poate răni pe cineva
care-l iubește?
43
00:02:47,667 --> 00:02:49,210
Dnă Simpson,
44
00:02:49,377 --> 00:02:52,630
mi-am irosit feminitatea
întrebându-mă același lucru.
45
00:02:52,922 --> 00:02:54,090
Vă cer scuze din partea lui.
46
00:02:54,465 --> 00:02:56,759
Ceva important
a intervenit în ultima clipă.
47
00:02:57,093 --> 00:02:58,511
Mucegai nemernic!
48
00:03:01,514 --> 00:03:02,599
E destul de bine.
49
00:03:02,849 --> 00:03:05,852
Mulțumesc că ați sunat. La revedere!
50
00:03:07,520 --> 00:03:10,106
Bine, Milhouse,
câte autografe de la Krusty vrei?
51
00:03:10,273 --> 00:03:12,025
- O sută.
- S-a făcut!
52
00:03:12,150 --> 00:03:13,401
APĂ DE TOALETĂ KRUSTY MONOTOXIC
53
00:03:13,484 --> 00:03:16,362
Mergi pe stradă
Sau ești la o petrecere
54
00:03:16,863 --> 00:03:20,450
Sau ești singur
Apoi, deodată, îți place
55
00:03:20,825 --> 00:03:23,286
Poate fi începutul a ceva măreț
56
00:03:25,038 --> 00:03:28,791
Scumpule, îmi pare rău,
dar Krusty iar nu vine la cină.
57
00:03:29,542 --> 00:03:30,710
Fir-ar!
58
00:03:31,002 --> 00:03:31,878
OMUL RADIOACTIV
59
00:03:32,212 --> 00:03:33,630
DIN MINTEA LUI BART
60
00:03:34,047 --> 00:03:39,052
Dragă Krusty, sunt Bart Simpson,
membrul cu numărul 16302.
61
00:03:39,302 --> 00:03:42,222
Îmi predau insigna cu regret.
62
00:03:42,388 --> 00:03:45,892
Mereu am suspectat
că nimic nu contează în viață.
63
00:03:46,517 --> 00:03:48,645
Acum știu sigur.
64
00:03:49,020 --> 00:03:51,689
Du-te-n colo!
Bart Simpson.
65
00:03:53,441 --> 00:03:54,692
Linia fierbinte!
66
00:03:58,321 --> 00:03:59,864
Ați sunat la linia fierbinte.
67
00:04:00,031 --> 00:04:02,367
Într-o clipă,
vă facem legătura cu linia fierbinte
68
00:04:02,533 --> 00:04:04,786
și cu unele dintre
cele mai frumoase femei de pe Pământ.
69
00:04:04,953 --> 00:04:06,454
Alăturați-vă petrecerii!
70
00:04:06,704 --> 00:04:07,747
Alo!
71
00:04:07,914 --> 00:04:09,123
- Alo!
- Alo!
72
00:04:09,290 --> 00:04:11,000
E vreo femeie aici?
73
00:04:11,251 --> 00:04:12,919
- Alo?
- Ești o femeie frumoasă?
74
00:04:13,086 --> 00:04:14,337
Par o femeie frumoasă?
75
00:04:14,587 --> 00:04:17,173
Nu e o linie așa fierbinte
cum anticipasem.
76
00:04:19,259 --> 00:04:20,260
Citește asta!
77
00:04:20,426 --> 00:04:21,594
Eu...
78
00:04:23,972 --> 00:04:26,015
„Dra...
79
00:04:26,557 --> 00:04:28,142
Dragă...
80
00:04:28,643 --> 00:04:30,144
Krust...
81
00:04:31,229 --> 00:04:33,106
- Igrec”?
- Scrie că băiețelul
82
00:04:33,273 --> 00:04:35,817
care nu-și pierduse încrederea în tine
tocmai a făcut-o.
83
00:04:36,025 --> 00:04:38,569
Krusty, vei lua cina cu Bart Simpson
în seara asta!
84
00:04:38,736 --> 00:04:40,780
Dar am planuri. Hei, nu la față!
85
00:04:40,947 --> 00:04:44,158
Bărbat enervant și imposibil ce ești!
86
00:04:44,450 --> 00:04:47,537
Dacă n-o faci diseară, mâine plec.
87
00:04:47,704 --> 00:04:50,623
- Bine, mă duc.
- Krusty!
88
00:04:50,790 --> 00:04:53,626
Dar sigur nu-mi place să ratez
seara de șnaps la club.
89
00:04:54,419 --> 00:04:56,087
Bart, șterge-te pe picioare.
90
00:04:56,754 --> 00:04:58,840
Pentru ce? Se vor murdări iar.
91
00:04:59,007 --> 00:05:00,425
Am vești bune.
92
00:05:00,717 --> 00:05:03,011
Clovnul Krusty vine la cină diseară.
93
00:05:03,219 --> 00:05:05,346
-Da? Sigur?
- Da.
94
00:05:05,513 --> 00:05:07,598
Fie binecuvântat acel clovn!
95
00:05:12,729 --> 00:05:13,771
Crezi că e el?
96
00:05:14,897 --> 00:05:16,232
Bună, copii!
97
00:05:17,275 --> 00:05:19,277
Hei!
98
00:05:20,778 --> 00:05:22,155
Drăguț copil.
99
00:05:24,032 --> 00:05:27,243
Salut, Bart, eram în zonă...
100
00:05:27,493 --> 00:05:29,579
Ce? Clovnul Krusty!
101
00:05:30,038 --> 00:05:31,039
Ce surpriză!
102
00:05:31,205 --> 00:05:34,250
Milhouse, intră și lasă vrăjeala.
103
00:05:37,253 --> 00:05:39,005
Krusty, nu trebuie să joci în seara asta.
104
00:05:39,172 --> 00:05:41,174
Ce tot spui acolo? Ba trebuie.
105
00:05:41,341 --> 00:05:43,801
Nu, tată, Krusty e invitatul nostru.
106
00:05:44,093 --> 00:05:47,680
Căderile tale în fund și schemele
nu sunt necesare aici.
107
00:05:47,930 --> 00:05:50,308
- Serios?
- Da. Relaxează-te și fii tu însuți.
108
00:05:50,850 --> 00:05:51,976
Ce ușurare!
109
00:05:55,313 --> 00:05:56,522
Așteaptă-mă în mașină.
110
00:05:59,984 --> 00:06:01,486
Am fi putut vedea o maimuță.
111
00:06:01,861 --> 00:06:03,488
Cine vrea să spună rugăciunea?
112
00:06:03,654 --> 00:06:05,156
De ce nu-l lăsăm pe musafir s-o facă?
113
00:06:05,948 --> 00:06:08,659
Binecuvântează-ne, Doamne... Hei!
114
00:06:08,826 --> 00:06:10,370
Krusty, faci tu onorurile?
115
00:06:10,578 --> 00:06:14,499
Fie. Sunt cam ruginit, dar voi încerca.
116
00:06:22,507 --> 00:06:23,925
Spune niște nimicuri.
117
00:06:24,092 --> 00:06:27,887
Nu, tată, e ebraică.
Krusty trebuie să fie evreu.
118
00:06:28,096 --> 00:06:30,181
Un clovn evreu? Pleacă de aici!
119
00:06:30,348 --> 00:06:32,850
Tată, sunt mulți oameni
de divertisment evrei,
120
00:06:33,142 --> 00:06:37,897
ca Lauren Bacall, Dinah Shore,
William Shatner și Mel Brooks.
121
00:06:38,064 --> 00:06:39,315
Mel Brooks e evreu?
122
00:06:42,485 --> 00:06:43,903
Krusty, ești bine?
123
00:06:44,487 --> 00:06:48,658
Da, doar că rugăciunea
aduce amintiri dureroase.
124
00:06:49,367 --> 00:06:51,160
Pe vremuri...
125
00:06:51,619 --> 00:06:52,745
tată meu.
126
00:06:54,330 --> 00:06:56,582
Krusty, îți termini chifteaua sau ce?
127
00:07:04,841 --> 00:07:08,594
Bietul Krusty! E ca o pictură
care revine la viață.
128
00:07:08,761 --> 00:07:11,597
Krusty, spune-ne care e problema.
Te vei simți mai bine.
129
00:07:11,764 --> 00:07:13,516
- Da, spune ce-ai pe suflet.
- Da.
130
00:07:13,683 --> 00:07:15,977
- Spune-ne, Krusty.
- Bine, fie.
131
00:07:16,394 --> 00:07:19,564
Întâi, numele meu nu e Clovnul Krusty,
132
00:07:20,064 --> 00:07:21,941
ci Herschel Krustofski.
133
00:07:22,358 --> 00:07:26,195
Tata era rabin. La fel și tatăl lui.
134
00:07:26,571 --> 00:07:28,698
La fel și tatăl tatălui lui...
Înțelegeți ideea.
135
00:07:29,240 --> 00:07:33,327
Tata era cel mai respectat om
din estul orașului Springfield.
136
00:07:33,578 --> 00:07:37,498
Oamenii veneau de departe
ca să-i ceară sfatul.
137
00:07:37,665 --> 00:07:39,876
Rabin Krustofski,
să termin facultatea?
138
00:07:40,042 --> 00:07:44,046
Da. Doar cel căruia
îi lipsește cunoaștere e sărac.
139
00:07:44,213 --> 00:07:45,756
Rabinule, să mai fac un copil?
140
00:07:45,923 --> 00:07:49,010
Da. Un alt copil ar fi
o binecuvântare în casa ta.
141
00:07:49,177 --> 00:07:51,387
Rabinule, să-mi cumpăr o mașină Chrysler?
142
00:07:51,554 --> 00:07:55,183
Poți reformula asta
ca o întrebare etică?
143
00:07:56,350 --> 00:07:57,810
E corect să-mi iau un Chrysler?
144
00:07:57,977 --> 00:08:03,274
Da. Căci mare e mașina
cu servodirecție și suspensii Dyna-Flo.
145
00:08:03,566 --> 00:08:05,943
Tata? Când mă fac mare,
pot să fiu clovn?
146
00:08:06,110 --> 00:08:09,155
Nu! Un clovn nu e
un membru respectat al comunității.
147
00:08:09,322 --> 00:08:10,615
Dar vreau să fac oamenii să râdă.
148
00:08:10,781 --> 00:08:13,618
Herschel, viața nu-i de râs. E serioasă.
149
00:08:13,826 --> 00:08:16,162
Sucul acidulat se bea, nu se stropește.
150
00:08:16,329 --> 00:08:18,289
Plăcinta se mănâncă, nu se aruncă.
151
00:08:18,456 --> 00:08:19,540
- Dar, tată!
- Nimic!
152
00:08:19,957 --> 00:08:22,376
Vei face ce spun eu sau îți trag una
153
00:08:22,585 --> 00:08:24,253
de nu știi ce te-a lovit.
154
00:08:25,046 --> 00:08:26,923
Tata voia să-i calc pe urme...
155
00:08:27,006 --> 00:08:28,007
GLUME ȘI PROVIZII MEDICALE
156
00:08:28,090 --> 00:08:29,842
...dar ața mă trăgea prea tare.
157
00:08:32,178 --> 00:08:35,389
Am primit primele râsete la Yeshiva,
prefăcându-mă că sunt tata.
158
00:08:35,556 --> 00:08:38,100
Bla, bla, bla... Moise!
Bla, bla, bla...
159
00:08:44,899 --> 00:08:48,194
Băiete, tu nu trebuie să fii ca mine.
160
00:08:48,402 --> 00:08:50,780
Nu-i problemă. Nici la baie nu-mi place
să merg după tine.
161
00:08:50,988 --> 00:08:52,073
Să vezi ce te...
162
00:08:53,115 --> 00:08:55,826
- Krusty, continuă.
- Bine.
163
00:08:55,993 --> 00:08:59,789
Tata a încercat să oprească
febra comediei, dar degeaba.
164
00:09:00,039 --> 00:09:01,666
Ce faci în baie?
165
00:09:01,999 --> 00:09:03,960
- Pleacă!
- Deschide ușa acum!
166
00:09:06,212 --> 00:09:08,130
- Oy, gevalt!
- Închide ușa!
167
00:09:08,506 --> 00:09:10,341
Apoi m-am lansat.
168
00:09:10,508 --> 00:09:14,595
La o conferință despre Talmud,
eu eram divertismentul.
169
00:09:16,138 --> 00:09:19,058
Dar misterioase sunt căile Domnului!
170
00:09:21,394 --> 00:09:24,522
Știi că fiul meu, Herschel,
a fost primul la cursul Yeshiva?
171
00:09:24,689 --> 00:09:27,817
A fost votat cel mai predispus
să audă vocea lui Dumnezeu.
172
00:09:27,984 --> 00:09:30,027
Haide, Hyman! Iar exagerezi.
173
00:09:30,194 --> 00:09:32,863
- Ești mândru de fiul tău.
- Un rabin nu exagerează.
174
00:09:33,239 --> 00:09:35,575
Un rabin compune. Creează gânduri.
175
00:09:35,825 --> 00:09:37,785
Spune povești
care poate nu s-au întâmplat.
176
00:09:37,952 --> 00:09:39,287
Dar nu exagerează.
177
00:09:39,453 --> 00:09:41,664
Tata n-ar fi suspectat nimic
178
00:09:42,039 --> 00:09:44,375
dacă n-ar fi fost un rabin guraliv.
179
00:09:44,542 --> 00:09:48,379
- Hei, haiosule!
- Nu!
180
00:09:51,215 --> 00:09:54,719
Herschel? Herschel, oy vey iz mir!
181
00:09:55,094 --> 00:09:56,804
Ai făcut de rușine familia.
182
00:09:57,513 --> 00:10:01,601
Dacă erai muzician sau cântăreț de jazz,
te mai iertam, dar asta?
183
00:10:02,268 --> 00:10:05,605
Nu vreau să te mai văd... clovn ce ești!
184
00:10:11,444 --> 00:10:15,031
- Și nu mi-am mai văzut tatăl de atunci.
- Ce trist!
185
00:10:15,197 --> 00:10:17,116
Krusty, te gândești mult la tatăl tău?
186
00:10:17,283 --> 00:10:18,284
Tot timpul.
187
00:10:18,451 --> 00:10:20,745
Mai puțin când sunt pe pistă.
Acolo e altceva.
188
00:10:25,333 --> 00:10:26,584
Uite...
189
00:10:30,880 --> 00:10:32,298
Uită-te la tine, Bart!
190
00:10:32,423 --> 00:10:33,341
PRIMA TUNSOARE
191
00:10:33,466 --> 00:10:34,634
LA ÎNOT
192
00:10:34,800 --> 00:10:36,761
Ce amuzant! Hei!
193
00:10:36,844 --> 00:10:37,928
PARCUL DE DISTRACȚII
194
00:10:38,012 --> 00:10:39,597
PATRU IULIE
195
00:10:39,722 --> 00:10:43,142
Nu pot să cred că puștiul
din poze ești tu, Bart.
196
00:10:43,309 --> 00:10:46,187
Da. Am multe amintiri frumoase.
197
00:10:47,980 --> 00:10:50,900
Uite cât e ceasul! Aproape miezul nopții.
198
00:10:51,067 --> 00:10:52,276
- Mai ai albume?
- Nu.
199
00:10:52,443 --> 00:10:53,861
Le-ai văzut pe toate.
200
00:10:54,487 --> 00:10:56,864
Deci, Milhouse.
știi vreo glumă cu „cioc, cioc”?
201
00:10:58,157 --> 00:10:59,742
Vreau să merg acasă.
202
00:11:00,451 --> 00:11:02,870
Homer, du-l pe Milhouse acasă.
203
00:11:03,245 --> 00:11:04,330
Cu plăcere.
204
00:11:07,917 --> 00:11:09,835
Ia uite! The Concert for Bangladesh.
205
00:11:13,547 --> 00:11:15,925
Noapte bună, Krusty!
Îmi pare rău pentru tatăl tău.
206
00:11:16,092 --> 00:11:20,471
Nu-ți face griji. Sunt un supraviețuitor.
Hei, mi-am lăsat cheile înăuntru?
207
00:11:20,680 --> 00:11:22,390
- Nu!
- Da. Aici sunt.
208
00:11:28,187 --> 00:11:30,147
CINEMATOGRAF
209
00:11:30,231 --> 00:11:32,149
PENTRU COAPSELE TALE
CROCODILUL MI-A FĂCUT-O
210
00:11:32,233 --> 00:11:33,275
DOCTOR PANTALONI CIUDAȚI
211
00:11:33,359 --> 00:11:35,236
REVISTA LUNARĂ BALONUL
REVISTA GĂTEȘTE CU COCOS
212
00:11:35,403 --> 00:11:38,197
POSESORUL DE OUĂ FABERGER
PIX DIGEST
213
00:11:38,322 --> 00:11:43,744
TATĂL EVREU MODERN
214
00:11:43,828 --> 00:11:45,579
AUTOBUZ
215
00:11:45,663 --> 00:11:48,833
Teatrul Academiei se întoarce la...
216
00:11:48,999 --> 00:11:51,210
Hercule versus Marțienii.
217
00:11:51,919 --> 00:11:53,587
ÎN DAKOTA DE SUD
218
00:11:53,713 --> 00:11:56,215
Bun venit pe nava noastră,
atotputernice Hercule.
219
00:12:00,845 --> 00:12:03,556
Alo? E cineva acolo?
220
00:12:03,723 --> 00:12:06,434
Ce-i asta? Aud telefonul
și deodată nu e nimeni.
221
00:12:06,726 --> 00:12:08,018
Ascult, dar nu vorbește nimeni.
222
00:12:08,310 --> 00:12:10,062
Alo, domnule? Cine ești?
223
00:12:10,229 --> 00:12:11,647
De ce suni și nu vorbești?
224
00:12:15,067 --> 00:12:17,862
Mâncărici și Scărpinici
225
00:12:17,945 --> 00:12:19,530
„CÂMP DE ȚIPETE”
226
00:12:37,089 --> 00:12:40,009
Mâncărici Junior nu era fericit
jucându-se cu tatăl său?
227
00:12:40,593 --> 00:12:43,345
Și Scărpinici Junior nu era fericit
jucându-se cu tatăl său
228
00:12:43,512 --> 00:12:45,347
până să fie călcați de treierătoare?
229
00:12:46,265 --> 00:12:48,225
Nu a fost un desen animat frumos?
230
00:12:51,687 --> 00:12:53,647
Pentru Dumnezeu, publicitate!
231
00:12:53,814 --> 00:12:54,899
Bietul Krusty!
232
00:12:55,191 --> 00:12:58,402
Omul care ne invidiază familia
e acela care are nevoie de ajutor.
233
00:12:58,569 --> 00:13:00,196
Trebuie să facem ceva.
234
00:13:00,780 --> 00:13:01,906
Să mergem!
235
00:13:03,407 --> 00:13:06,285
Părinte Lovejoy,
ajutați-ne să găsim un rabin.
236
00:13:06,452 --> 00:13:09,371
Înainte să luați o decizie pripită,
237
00:13:09,789 --> 00:13:12,082
să vă reamintesc că Biserica se schimbă
238
00:13:12,249 --> 00:13:14,293
pentru a răspunde nevoilor
tinerilor creștini.
239
00:13:14,710 --> 00:13:18,005
Nu. Nu ne convertim.
Vrem să-l găsim pe rabinul Krustofski.
240
00:13:18,172 --> 00:13:20,174
Rabinul Krustofski...
241
00:13:20,424 --> 00:13:22,802
Am o emisiune la radio cu el
duminică seara.
242
00:13:23,219 --> 00:13:24,720
- Serios?
- Nu știam asta.
243
00:13:25,763 --> 00:13:27,848
Menționez asta la fiecare predică.
244
00:13:28,724 --> 00:13:30,601
Despre emisiunea radio.
245
00:13:30,768 --> 00:13:33,729
Da, numai despre asta
vorbesc copiii luni la școală.
246
00:13:34,605 --> 00:13:37,066
Luați un tricou gratuit.
247
00:13:37,191 --> 00:13:38,317
DISCUTÂND DESPRE DUMNEZEU
248
00:13:38,442 --> 00:13:39,819
Veți fi cei mai tari copii la joacă.
249
00:13:41,320 --> 00:13:43,614
Mai târziu.
Ne puteți da adresa rabinului?
250
00:13:43,864 --> 00:13:47,284
Sigur că da.
Să mă uit pe carnețelul meu non-creștin.
251
00:13:47,576 --> 00:13:49,620
Sigur rabinului îi e dor de Krusty.
252
00:13:49,787 --> 00:13:50,788
TEMPLUL BETH
RABIN KRUSTOFSKI
253
00:13:50,955 --> 00:13:52,289
Va fi așa fericit, că va plânge!
254
00:13:54,792 --> 00:13:57,920
- Da, da.
- Ne scuzi, rabinule Krustofski?
255
00:13:58,087 --> 00:13:59,713
Ce pot face pentru tine, tinere?
256
00:13:59,880 --> 00:14:01,882
Am venit să vorbim despre fiul tău.
257
00:14:02,049 --> 00:14:04,218
Eu n-am niciun fiu!
258
00:14:05,261 --> 00:14:07,763
Grozav, atâta drum și e tipul greșit!
259
00:14:07,930 --> 00:14:09,181
N-am vorbit literalmente.
260
00:14:12,893 --> 00:14:15,563
KBBL, de vorbă la radio
261
00:14:15,729 --> 00:14:17,773
Ca să ne păstrăm
licența de transmisiune,
262
00:14:17,940 --> 00:14:21,694
oferim timpii morți de duminică noaptea
emisiunilor publice cu rating mic.
263
00:14:21,819 --> 00:14:22,903
ÎN DIRECT
264
00:14:23,028 --> 00:14:24,947
Așadar, vă aducem
Discutând despre Dumnezeu...
265
00:14:25,072 --> 00:14:26,073
GINGII SÂNGERÂNDE MURPHY
266
00:14:26,156 --> 00:14:27,908
...sponsorizat de Provizii Religioase,
cu sloganul
267
00:14:28,033 --> 00:14:29,869
„Dacă nu-i la noi, nu-i sfânt.”
268
00:14:30,035 --> 00:14:32,746
Cu noi în seara asta
sunt cei trei magi ai noștri,
269
00:14:32,955 --> 00:14:35,124
preotul Timothy Lovejoy,
Eminența Sa, Kenneth Daly,
270
00:14:35,291 --> 00:14:36,667
și rabinul Hyman Krustofski.
271
00:14:36,834 --> 00:14:38,627
- Bucuros să te revăd!
- Salut!
272
00:14:38,794 --> 00:14:41,589
Bine, primul apel
vine din Shelbyville Heights.
273
00:14:41,755 --> 00:14:44,466
Da, bună! Cu toată suferința
și nedreptatea din lume,
274
00:14:44,633 --> 00:14:46,552
vă întrebați
dacă Dumnezeu există?
275
00:14:46,844 --> 00:14:47,845
- Nu.
- Nu.
276
00:14:48,012 --> 00:14:49,013
Deloc.
277
00:14:49,305 --> 00:14:53,267
Grozav. Super conversație.
Următorul apel e pentru rabin.
278
00:14:53,475 --> 00:14:54,560
Alo!
279
00:14:55,519 --> 00:14:57,688
Cine e? Aud respirație,
dar nu aud cuvinte.
280
00:14:57,855 --> 00:15:00,149
Ce se petrece aici?
Alo, domnule! Alo?
281
00:15:02,985 --> 00:15:05,404
Unii n-au altceva de făcut
decât să sune și să închidă.
282
00:15:05,487 --> 00:15:06,947
Ce nebuni pe lumea asta!
283
00:15:07,114 --> 00:15:08,490
Bine, din nou.
284
00:15:08,657 --> 00:15:11,452
Următorul apel e de la un tânăr
de aici, din Springfield.
285
00:15:11,619 --> 00:15:14,622
Bună! Sunt Dmitri.
N-am mai sunat, dar vă ascult de mult.
286
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
Întrebarea mea e:
287
00:15:16,498 --> 00:15:19,209
dacă un fiu își sfidează tatăl
și alege o carieră
288
00:15:19,376 --> 00:15:23,380
care face fericiți milioane de copii,
tatăl n-ar trebui să-l ierte?
289
00:15:23,631 --> 00:15:24,840
- Da.
- Sigur.
290
00:15:25,007 --> 00:15:26,967
Nici vorbă! Niciodată!
291
00:15:27,134 --> 00:15:29,887
Cine alege apelurile astea?
Cine e la butoane? Nimeni?
292
00:15:30,054 --> 00:15:32,640
Ăștia lasă o clădire așa, de pomană?
Și oricine...
293
00:15:32,806 --> 00:15:35,309
Nu te teme, Lis. Am un plan sigur.
294
00:15:37,937 --> 00:15:39,480
Yiddle, omule, ești un geniu.
295
00:15:40,105 --> 00:15:41,565
Îmi ador slujba.
296
00:15:42,858 --> 00:15:46,737
Cea mai bună pomană
e să dai și să nu spui altora.
297
00:15:47,029 --> 00:15:50,783
Dar dacă exemplul tău
îi încurajează pe alții să ofere?
298
00:15:52,117 --> 00:15:56,163
Apropo de bunătate, rabinule Krustofski,
nu crezi că e cazul să-ți ierți fiul?
299
00:15:56,330 --> 00:15:58,832
Nu înțelegi că băiatul ăla
mi-a frânt inima?
300
00:15:59,083 --> 00:16:02,044
A întors spatele tradițiilor,
credinței și mie.
301
00:16:02,252 --> 00:16:03,796
Pleacă de aici, amărâtule!
302
00:16:04,797 --> 00:16:07,633
- Tipul e dur.
- Bart, trebuie să fim mai inteligenți.
303
00:16:07,800 --> 00:16:11,178
Nu știu. E destul de isteț.
S-a prins imediat de deghizare.
304
00:16:11,345 --> 00:16:13,138
Ce? Saul Bellow?
305
00:16:13,305 --> 00:16:16,517
Romancierul evreu câștigător de Nobel
vrea să ia prânzul cu mine?
306
00:16:17,601 --> 00:16:20,354
S-a făcut! La localul lui Izzy, la unu.
Voi fi acolo.
307
00:16:20,980 --> 00:16:23,816
Guvernul francez vrea să-mi dea
decorația de onoare?
308
00:16:24,108 --> 00:16:26,068
Unde primesc acest premiu prestigios?
309
00:16:26,402 --> 00:16:30,197
La localul lui Izzy, la unu.
Mulțumesc, dle președinte.
310
00:16:30,406 --> 00:16:31,573
Au revoir!
311
00:16:31,824 --> 00:16:34,284
LOCALUL LUI IZZY
312
00:16:36,870 --> 00:16:38,205
Sunteți gata să comandați?
313
00:16:38,372 --> 00:16:40,791
Scuze, nu. Mai dă-ne un bol
de murături gratis.
314
00:16:40,958 --> 00:16:42,459
Uite ce repede mă duc!
315
00:16:43,585 --> 00:16:44,670
Și pentru dvs.?
316
00:16:44,837 --> 00:16:48,257
Să vedem. Un sandviș bun,
dar Joey Bishop e prea gras.
317
00:16:48,424 --> 00:16:51,135
Jackie Mason. Nu știu.
Varza murată îmi face gaze.
318
00:16:51,301 --> 00:16:53,345
Bruce Willis?
Nu-mi plac filmele lui.
319
00:16:53,554 --> 00:16:55,514
Ce-i ăsta? Un Clovnul Krusty?
320
00:16:55,681 --> 00:16:58,475
Șuncă, cârnați și bacon
cu puțină maioneză.
321
00:16:58,642 --> 00:17:00,102
- Ce?
- Cu pâine albă.
322
00:17:00,269 --> 00:17:03,647
Ascultă! Spune-i lui Saul Bellow,
scriitorului evreu premiat,
323
00:17:03,814 --> 00:17:05,065
că nu-mi mai e foame.
324
00:17:12,114 --> 00:17:14,450
Îmi arătați unde e masa
președintelui François Mitterrand?
325
00:17:14,616 --> 00:17:15,659
Te crezi hazliu?
326
00:17:15,826 --> 00:17:18,370
Cincizeci de milioane de francezi
nu pot greși.
327
00:17:19,288 --> 00:17:22,124
Bart, abordăm asta greșit.
328
00:17:22,458 --> 00:17:25,878
Ce prețuiește un rabin
mai presus de orice?
329
00:17:26,045 --> 00:17:29,715
- Pălăriile alea urâte?
- Nu, Bart. Cunoștințele.
330
00:17:30,174 --> 00:17:31,175
BIBLIOTECA SPRINGFIELD
331
00:17:31,258 --> 00:17:33,719
Îl lovim unde-l doare. Chiar în iudaism.
332
00:17:33,886 --> 00:17:37,306
MAREA CARTE A CELOR ALEȘI
SĂ FII EVREU, EDIȚIA REVIZUITĂ
333
00:17:41,727 --> 00:17:45,314
„Noe, salvează-ne!
334
00:17:45,481 --> 00:17:46,857
Nu!”
335
00:17:47,274 --> 00:17:49,401
Asta arată bine, Bart. Du-i-o!
336
00:17:50,360 --> 00:17:51,361
Ți-am spus să pleci.
337
00:17:51,528 --> 00:17:54,198
Dar, rabinule, nu scrie
în Talmudul Babilonian
338
00:17:54,364 --> 00:17:57,743
și citez: „Un copil trebuie îndepărtat
cu mâna stângă
339
00:17:57,951 --> 00:17:59,536
și apropiat cu cea dreaptă?”
340
00:18:00,079 --> 00:18:01,121
Ba da.
341
00:18:01,288 --> 00:18:03,999
Atunci, religia ta nu-ți cere
să te împaci cu Krusty?
342
00:18:05,125 --> 00:18:07,294
Dar în Exodul, a cincea poruncă spune:
343
00:18:07,544 --> 00:18:09,421
„Cinstește pe tatăl și pe mama ta.”
344
00:18:09,797 --> 00:18:10,923
Sfârșit.
345
00:18:12,591 --> 00:18:14,635
- N-are rost.
- Nu-i chiar așa.
346
00:18:14,802 --> 00:18:18,097
Am niște informații bombă
de la rabinul Simon Ben-Eliazar.
347
00:18:20,182 --> 00:18:22,267
„Omul să fie mereu
suplu ca o trestie
348
00:18:22,434 --> 00:18:24,436
și nu rigid ca un cedru.”
349
00:18:25,479 --> 00:18:28,941
Bart, amicul meu scund și învățat,
Cartea lui Iehova spune:
350
00:18:29,316 --> 00:18:32,402
„Vei medita la Tora zi și noapte.”
351
00:18:41,161 --> 00:18:44,123
Nu scrie în Talmud:
„Cine va aduce mântuire?
352
00:18:44,289 --> 00:18:45,415
Bufonii.”
353
00:18:45,582 --> 00:18:47,459
Scuze, amice, nu sunt convins
354
00:18:47,960 --> 00:18:49,753
și nu-i momentul să discutăm asta.
355
00:18:53,006 --> 00:18:54,133
Poftim, Bart.
356
00:18:54,299 --> 00:18:58,303
E trasă de păr, dar e tot ce pot face
fără să învăț ebraica veche.
357
00:19:00,139 --> 00:19:03,559
Bart, nu voi învăța ebraica veche.
358
00:19:04,852 --> 00:19:08,856
Rabinule, nu spunea un om mare, și citez:
359
00:19:09,022 --> 00:19:11,150
„Evreii sunt un grup de oameni oscilant.
360
00:19:11,358 --> 00:19:15,362
Adică, am auzit și eu de persecuții,
dar e ridicol prin ce-au trecut ei.
361
00:19:15,529 --> 00:19:16,530
Dar lucrul grozav e
362
00:19:16,697 --> 00:19:20,200
că după mii de ani de așteptare,
de apărare și de luptă,
363
00:19:20,450 --> 00:19:23,036
în sfârșit au reușit.”
Am încheiat citatul.
364
00:19:23,203 --> 00:19:27,207
N-am mai auzit crezul poporului meu
formulat așa elocvent.
365
00:19:27,666 --> 00:19:28,709
Cine a zis? Rabinul Hillel?
366
00:19:28,876 --> 00:19:30,043
- Nu.
- Iuda Piosul?
367
00:19:30,210 --> 00:19:31,211
- Nu.
- Maimonide?
368
00:19:31,378 --> 00:19:33,255
- Nu.
- Știu! Manuscrisele de la Marea Moartă!
369
00:19:33,422 --> 00:19:34,715
Mă tem că nu, rabinule.
370
00:19:35,048 --> 00:19:37,259
E din Da, pot, scrisă de Sammy Davis Jr.
371
00:19:37,885 --> 00:19:40,053
Un om al divertismentului, ca fiul tău.
372
00:19:40,929 --> 00:19:42,014
The Candyman?
373
00:19:42,264 --> 00:19:43,849
Dacă un cântăreț gândește așa,
374
00:19:44,016 --> 00:19:46,185
poate că nu am privit problema bine.
375
00:19:47,269 --> 00:19:51,857
Toți anii de bucurie pierduți.
Și de ce? Din cauza încăpățânării mele.
376
00:19:53,859 --> 00:19:56,403
Gata, gata. Nu e prea târziu.
377
00:20:03,327 --> 00:20:04,870
Da, da...
378
00:20:05,370 --> 00:20:06,914
Bună, copii!
379
00:20:07,122 --> 00:20:12,252
Emisiunea de azi va fi cea mai haioasă,
cea mai tare cavalcadă de...
380
00:20:13,212 --> 00:20:14,796
La naiba! Dă drumul la desene.
381
00:20:15,214 --> 00:20:18,050
Se mușcă și se luptă
Se tot luptă și se mușcă
382
00:20:18,383 --> 00:20:20,469
Luptă, luptă, luptă
Mâncărici...
383
00:20:22,971 --> 00:20:26,391
Da. Vechii mei prieteni,
chiar lângă inima mea.
384
00:20:26,683 --> 00:20:30,395
- Ce obicei urât.
- Cine te-a întrebat? Tată?
385
00:20:30,604 --> 00:20:31,730
- Fiule.
- Papa!
386
00:20:31,897 --> 00:20:32,940
- Herschel!
- Tati!
387
00:20:33,106 --> 00:20:35,567
- Băiatul meu!
- Tati!
388
00:20:39,029 --> 00:20:40,656
Tu urmezi, Krusty.
389
00:20:41,490 --> 00:20:42,741
Băieți și fete,
390
00:20:42,908 --> 00:20:44,993
aș vrea să fiu serios o clipă.
391
00:20:45,494 --> 00:20:47,537
Lumina, vă rog. Voiam doar să...
392
00:20:48,914 --> 00:20:51,917
Vreau să... Haideți, băieți,
nu facem gluma cu lumina.
393
00:20:53,252 --> 00:20:56,880
Să-l primim cu căldură
pe tatăl meu regăsit,
394
00:20:57,047 --> 00:20:58,840
rabinul Hyman Krustofski!
395
00:21:01,510 --> 00:21:04,596
Lenny, niște muzică de împăcare,
dacă vrei.
396
00:21:06,390 --> 00:21:09,059
Mein papa
397
00:21:09,434 --> 00:21:12,562
Pentru mine era așa minunat
398
00:21:12,854 --> 00:21:14,648
Mein papa
399
00:21:14,856 --> 00:21:15,857
Haide, tată.
400
00:21:16,024 --> 00:21:17,651
Pentru mine era așa minunat
401
00:21:17,818 --> 00:21:18,986
Știi versurile.
402
00:21:19,152 --> 00:21:24,783
Nimeni nu putea fi
Așa blând și iubitor
403
00:21:24,950 --> 00:21:28,245
- Am ceva în ochi.
- Poftim, ia batista mea.
404
00:21:28,912 --> 00:21:33,125
El mereu înțelegea
405
00:21:33,292 --> 00:21:35,669
Nu ne-am văzut de 25 de ani!
406
00:21:37,629 --> 00:21:40,507
- Te iubesc, fiule!
- Și eu te iubesc, tati!