1
00:00:15,265 --> 00:00:17,684
NIEMAND MAG SCHLÄGE
AUF DEN SONNENBRAND
2
00:01:22,874 --> 00:01:25,710
EIGENTUM VON NED FLANDERS
3
00:01:27,128 --> 00:01:30,673
Du Dummchen, der Unkrautschneider
ist nur für die Ränder.
4
00:01:30,757 --> 00:01:33,551
- So brauchst du ja ewig.
- Ich bin fast fertig.
5
00:01:33,635 --> 00:01:36,096
Du bist schon einmalig.
6
00:01:36,179 --> 00:01:39,349
Wenn du bis morgen damit fertig bist,
komm doch rüber.
7
00:01:39,808 --> 00:01:43,812
Wir werfen den Gasgrill an und
brutzeln unser Fleisch auf dem Feuer.
8
00:01:43,895 --> 00:01:46,314
Ich werde kommen. Niemals.
9
00:01:46,397 --> 00:01:51,402
"Ganz-ohne-Fett-Ned und
Boeuf-la-Maude geben ein Grillathon."
10
00:01:51,486 --> 00:01:55,323
- Das heißt, er macht ein Grillfest.
- Warum sagt er das nicht?
11
00:01:55,406 --> 00:01:59,077
Er möchte nett sein. Wenn du Flanders
eine Chance geben würdest...
12
00:01:59,160 --> 00:02:04,624
Mir egal, ob Flanders der netteste Kerl
der Welt ist, er ist ein Trottel.
13
00:02:04,707 --> 00:02:09,087
Wir können ihm nicht vorwerfen,
dass er besser gestellt ist als wir.
14
00:02:09,170 --> 00:02:13,716
Wie bitte? Besser? Vielen Dank.
Jetzt weiß ich, wo ich hingehöre.
15
00:02:13,800 --> 00:02:15,635
- Homer.
- Ja, ja, alles klar.
16
00:02:15,718 --> 00:02:19,556
Es ist toll, sich klein zu fühlen,
so erkennt man, wer man ist.
17
00:02:19,639 --> 00:02:25,061
Marge Simpson, Vorsitzende
des Internationalen Flanders-Fanklub.
18
00:02:25,979 --> 00:02:32,235
Lali, lala, lalill. Ich rieche
Marges Kartoffeln vom Grill.
19
00:02:32,318 --> 00:02:37,866
Hallo, Ned. Homer lässt sich
entschuldigen, aber...
20
00:02:37,949 --> 00:02:41,161
im Kraftwerk war etwas Wichtiges
zu erledigen.
21
00:02:41,244 --> 00:02:44,956
Wir kehren zurück zur Aufstellung
der kanadischen Footballspieler.
22
00:02:45,039 --> 00:02:49,794
Die Saskatchewan Rough Riders
hatten letztes Jahr nur vier Punkte...
23
00:02:49,878 --> 00:02:53,298
Blöder Flanders. Na los, Marge,
amüsiere dich nur.
24
00:02:53,381 --> 00:02:56,467
Was wäre, wenn sie zurückkämen
und mich tot auffänden?
25
00:02:56,551 --> 00:03:00,638
Sie würden weinen: "Wir hätten nie
zu den Flanders gehen dürfen.
26
00:03:00,722 --> 00:03:05,226
Warum sind wir zu Flanders gegangen
und haben Homer allein gelassen?"
27
00:03:05,310 --> 00:03:08,938
Und ich würde lachen,
aus dem Grab heraus würde ich lachen.
28
00:03:17,906 --> 00:03:20,992
Was ist, Kumpel? Was?
29
00:03:23,578 --> 00:03:26,372
Grillfleisch.
30
00:03:39,761 --> 00:03:43,473
Hey, ich bin zurück. Schön,
dass ihr da seid. Nett, euch zu sehen.
31
00:03:43,806 --> 00:03:46,392
Hey, Homer.
32
00:03:46,476 --> 00:03:48,811
Ok. Danke, dass du gekommen bist.
33
00:03:49,812 --> 00:03:51,189
- Du bist es!
- Geschützt.
34
00:03:51,272 --> 00:03:53,483
Das gilt bei dem Spiel nicht.
35
00:03:53,566 --> 00:03:56,027
- Ok. Jetzt bist du es.
- Hey, so geht das nicht!
36
00:03:56,110 --> 00:03:57,612
- Schummler.
- Du lügst...
37
00:03:57,695 --> 00:03:59,405
du Fliege, mach die Biege.
38
00:03:59,489 --> 00:04:03,576
Die Fliege war witzig
und die Biege das Sahnehäubchen.
39
00:04:03,993 --> 00:04:09,290
Freunde, wir lieben euch, aber ich
habe ein sinistres Motiv für das Fest.
40
00:04:09,374 --> 00:04:13,086
"Sinister" ist lateinisch
und bedeutet "linkshändig".
41
00:04:13,169 --> 00:04:15,421
- Genug der Witze.
- Das war ein Witz?
42
00:04:15,505 --> 00:04:19,217
Ich sage tüdeldü
zum pharmazeutischen Spiel.
43
00:04:19,300 --> 00:04:21,469
- Gehen wir?
- Wovon redet er?
44
00:04:21,552 --> 00:04:26,891
Ich scherze nicht. Hier ist die Schlinge,
die ich zehn Jahre tragen musste.
45
00:04:28,184 --> 00:04:29,978
Was hast du vor?
46
00:04:30,061 --> 00:04:33,856
Wie jeder neunter Amerikaner
bin auch ich Linkshänder.
47
00:04:33,940 --> 00:04:37,777
Das ist kein Zuckerschlecken.
Man verschmiert die Tinte.
48
00:04:37,860 --> 00:04:40,780
Und ein Auto mit Schaltung
ist die reinste Hölle.
49
00:04:40,863 --> 00:04:43,866
Nun, ich eröffne ein Geschäft
für Linkshänder.
50
00:04:43,950 --> 00:04:48,204
Mit allem vom Apfelschäler
bis zur Zither für Linkshänder.
51
00:04:48,288 --> 00:04:50,498
Ich nenne ihn das Linksorium.
52
00:04:55,378 --> 00:04:58,881
Ich will unbedingt wissen,
was du von dem Linksorium hältst.
53
00:04:58,965 --> 00:05:01,426
Klingt wie eine ziemlich dumme Idee.
54
00:05:01,509 --> 00:05:05,555
Es ist etwas riskant,
und es wird viel Arbeit werden...
55
00:05:05,638 --> 00:05:08,182
aber auch eine Menge Spaß machen.
56
00:05:08,266 --> 00:05:12,395
Spaß? Wo ist dieser Laden, Flanders?
Im guten alten Land von Oz?
57
00:05:12,895 --> 00:05:14,856
Im Einkaufszentrum von Springfield.
58
00:05:14,939 --> 00:05:18,318
- Da, wünsch dir was. Es macht Spaß.
- Nein, macht es nicht.
59
00:05:18,401 --> 00:05:21,154
Du musst dir doch
irgendetwas wünschen.
60
00:05:21,237 --> 00:05:22,572
Mal sehen.
61
00:05:22,655 --> 00:05:24,991
PRÄSIDENT VERKÜNDET
WELTFRIEDEN
62
00:05:25,074 --> 00:05:27,410
PRÄSIDENT SIMPSON
VERKÜNDET WELTFRIEDEN
63
00:05:27,493 --> 00:05:29,579
PRÄSIDENT SIMPSON
GEWINNT SUPERBOWL
64
00:05:29,662 --> 00:05:31,706
Na los, nicht rumwurschteln,
rumwünschen.
65
00:05:31,789 --> 00:05:37,420
Drängle mich nicht so, Flanders!
Ich wünsche so schnell ich kann.
66
00:05:38,796 --> 00:05:40,673
FLANDERS BLÖDER
LINKSHÄNDERLADEN
67
00:05:40,757 --> 00:05:42,008
GESCHÄFTSAUFGABE
68
00:05:42,342 --> 00:05:44,010
Ruhe in Frieden
NED FLANDERS
69
00:05:44,093 --> 00:05:46,346
Zu weit gedacht.
70
00:05:46,429 --> 00:05:48,765
Ok, fertig.
71
00:05:50,016 --> 00:05:52,727
Ja, oh ja!
Lies meine Gedanken und weine!
72
00:05:52,810 --> 00:05:55,897
Schau genau hin!
Ich habe das größere Stück!
73
00:05:55,980 --> 00:06:00,193
- Was hast du dir gewünscht?
- Sag's nicht, sonst wird es nichts.
74
00:06:00,860 --> 00:06:04,280
Das wäre wirklich schade.
75
00:06:04,697 --> 00:06:08,576
Nicht wahr, Flanders?
76
00:06:55,623 --> 00:06:59,085
Bart, wie viele Stunden
siehst du täglich fern?
77
00:06:59,168 --> 00:07:01,838
Sechs, sieben, wenn etwas Gutes läuft.
78
00:07:01,921 --> 00:07:05,174
Solltest du nicht rausgehen
und dich etwas bewegen?
79
00:07:05,258 --> 00:07:09,470
- Ja, aber was soll man machen?
- Die Glotze gibt viel und will wenig.
80
00:07:09,554 --> 00:07:12,682
- Der beste Freund eines Jungen.
- Das ist das Problem.
81
00:07:12,765 --> 00:07:16,561
In diesem Moment starren
Millionen Kinder in die Glotze...
82
00:07:16,644 --> 00:07:19,856
statt sich die dringend nötige
Bewegung zu verschaffen.
83
00:07:19,939 --> 00:07:23,359
Die Eltern dieser Kinder
sollten sich schämen.
84
00:07:23,443 --> 00:07:25,987
Hallo, ich bin Akira.
85
00:07:26,070 --> 00:07:30,241
Das tut kaum weh, denn ich
beherrsche die Kunst des Karate.
86
00:07:30,908 --> 00:07:34,954
Karate konzentriert den Geist
und gibt Selbstvertrauen.
87
00:07:35,037 --> 00:07:38,541
Menschen aus allen Bereichen
des Lebens: Ärzte.
88
00:07:38,624 --> 00:07:40,209
Hausfrauen.
89
00:07:40,293 --> 00:07:42,795
Landschaftsarchitekten.
90
00:07:42,879 --> 00:07:44,589
Choreografen.
91
00:07:44,672 --> 00:07:47,175
Die hohe Kunst des Karate
zum kleinen Preis.
92
00:07:47,258 --> 00:07:51,012
Ich kann nicht lügen,
das ist ein toller Deal.
93
00:07:52,472 --> 00:07:55,766
Wie wär's denn mit Karate?
Würde dich das glücklich machen?
94
00:07:55,850 --> 00:07:57,727
Das klingt gut, Bart.
95
00:07:57,810 --> 00:08:00,646
Du ziehst über die Glotze her,
doch sie hilft dir.
96
00:08:00,730 --> 00:08:04,775
Ich denke, du solltest dich
bei jemandem entschuldigen.
97
00:08:05,860 --> 00:08:07,487
AKADEMIE DER KAMPFKÜNSTE
98
00:08:10,990 --> 00:08:13,534
Na, wenn das nicht
das Linksorium ist.
99
00:08:13,618 --> 00:08:16,787
Hey, Flanders! Wie läuft das Geschäft?
100
00:08:16,871 --> 00:08:20,625
Ein wenig flau,
aber es läuft allmählich an.
101
00:08:20,708 --> 00:08:23,878
Das tut mir so leid.
Was schulde ich Ihnen?
102
00:08:23,961 --> 00:08:26,214
Nicht nötig, das war doch ein Unfall.
103
00:08:26,297 --> 00:08:30,885
Wirklich? Nun, danke.
Stempeln Sie meinen Parkschein?
104
00:08:30,968 --> 00:08:32,887
Klar wie Klärchen, aber gernchen.
105
00:08:33,930 --> 00:08:37,266
- Flanders, hast du was verkauft?
- Noch nicht...
106
00:08:37,350 --> 00:08:42,605
aber einer der Wachmänner interessiert
sich für den Eisportionierer.
107
00:08:43,022 --> 00:08:47,318
Seid gegrüßt. Ich bin Akira, euer Führer
auf dem Weg zur Karatekunst.
108
00:08:47,401 --> 00:08:50,696
Und das ist unsere Karte,
The Art of War von Sun Tzu.
109
00:08:50,780 --> 00:08:53,157
Es lehrt uns die wichtigste Lektion:
110
00:08:53,241 --> 00:08:56,035
Wir lernen Karate,
um es nie anwenden zu müssen.
111
00:08:56,118 --> 00:08:59,080
Verzeihung, ich weiß,
wie man jemand nicht trifft.
112
00:08:59,163 --> 00:09:01,541
Wie wär's mit einigen
echten Nunchucks?
113
00:09:01,624 --> 00:09:05,378
Ja, die Ungeduld der Jugend.
Lesen wir jetzt erst mal was.
114
00:09:05,461 --> 00:09:08,339
Wann zerbrechen wir Eisblöcke
mit dem Kopf?
115
00:09:08,422 --> 00:09:11,842
Zuerst fülle deinen Kopf mit Weisheit,
dann zerbreche das Eis damit.
116
00:09:11,926 --> 00:09:15,846
- Kann ich mal aufs Klo?
- Wenn du es glaubst, kannst du es.
117
00:09:15,930 --> 00:09:19,225
Geld bezahlen, um Bücher zu lesen.
Zum Teufel damit.
118
00:09:22,895 --> 00:09:25,231
Los, Todesgriff,
Todesgriff, Todesgriff!
119
00:09:32,113 --> 00:09:36,576
Ich sage euch,
Flanders Laden war total leer.
120
00:09:36,659 --> 00:09:40,288
Und was hältst du jetzt
von deinem allerbesten Freund, Marge?
121
00:09:40,371 --> 00:09:45,710
- Sagt dir "Schadenfreude" irgendwas?
- Keine Ahnung, nie gehört.
122
00:09:45,793 --> 00:09:50,506
- Wirf mir die Perlen deiner Weisheit vor.
- Es bedeutet hämische Freude.
123
00:09:50,590 --> 00:09:54,176
- Sich über Leiden anderer zu freuen.
- Ach, hör auf, Lisa.
124
00:09:54,260 --> 00:09:57,346
Ich sehe ihn nur gerne
auf die Schnauze fallen.
125
00:09:57,430 --> 00:10:02,560
Er ist glücklich, versorgt, umgeben
von seinen Lieben, das macht mich...
126
00:10:02,643 --> 00:10:04,854
Was ist das Gegenteil
von Schadenfreude?
127
00:10:04,937 --> 00:10:08,691
- Missgunst.
- Es gibt wirklich für alles ein Wort.
128
00:10:08,774 --> 00:10:13,529
- Was hast du in Karate gelernt?
- Es war hoffentlich zehn Mäuse wert.
129
00:10:15,031 --> 00:10:17,992
- Ich habe den Todesgriff gelernt.
- "Todesgriff"?
130
00:10:18,075 --> 00:10:21,203
Ich führe es euch vor.
Lisa, schließ deine Augen.
131
00:10:21,287 --> 00:10:24,957
- Bald wirst du in Frieden ruhen.
- Hey, hör auf. Hör auf.
132
00:10:25,041 --> 00:10:27,460
Hey, hör auf! Mom!
133
00:10:27,543 --> 00:10:29,962
Wende den Todesgriff nicht
bei Lisa an.
134
00:10:39,305 --> 00:10:40,723
Ich muss zum Karate.
135
00:10:43,726 --> 00:10:46,312
- Du hast da was vergessen.
- Dämliches Kind.
136
00:10:47,438 --> 00:10:50,232
Alles klar, ich komme. Aus dem Weg.
Weg da, Lady.
137
00:10:53,319 --> 00:10:54,862
Hey, was hast du gelernt?
138
00:10:54,945 --> 00:10:59,075
Wie man jemandem das Herz rausreißt
und es ihm zeigt, bevor er stirbt.
139
00:10:59,158 --> 00:11:01,077
Das wird ihm eine Lehre sein.
140
00:11:02,495 --> 00:11:05,247
- Was hast du?
- Ein "Ich-Liebe-Linkshänder"-Gläschen.
141
00:11:05,331 --> 00:11:08,334
- Eine Zackenschere für Linkshänder.
- Zackenschere?
142
00:11:08,417 --> 00:11:11,045
Klauen wir beim Imbiss Backkartoffeln.
143
00:11:13,214 --> 00:11:16,550
Hey, Flanders,
wann brummt bei dir das Geschäft?
144
00:11:16,634 --> 00:11:21,305
Ich erwarte eine baldige Verbesserung.
Die Mundpropaganda greift allmählich.
145
00:11:21,389 --> 00:11:24,392
Man sagt, du stempelst Parkscheine
auch ohne Einkauf.
146
00:11:24,725 --> 00:11:28,854
Ganz recht, oder wie wir hier sagen,
ganz link.
147
00:11:28,938 --> 00:11:31,732
- Stempeln Sie einfach den Parkschein.
- Ok.
148
00:11:35,069 --> 00:11:38,531
- Wie läuft der Laden deines Nachbarn?
- Mies.
149
00:11:38,614 --> 00:11:44,912
Er sitzt den ganzen Tag nur rum.
Ein tolles Leben, wär's nicht seiner.
150
00:11:44,995 --> 00:11:49,083
Blöder Rechtshänderkorkenzieher.
Was verkauft er?
151
00:11:49,542 --> 00:11:51,627
Nun, eigentlich, Moe...
152
00:11:51,711 --> 00:11:53,421
DER LINKSHÄNDERLADEN
GESCHLOSSEN
153
00:11:53,504 --> 00:11:54,714
Ich weiß nicht.
154
00:11:54,797 --> 00:11:56,382
Wir versuchen weiterhin...
155
00:11:56,465 --> 00:12:00,636
- Hey, Lisa, schalte um.
- Schalte du doch um.
156
00:12:00,720 --> 00:12:04,014
Ok, ok.
157
00:12:05,391 --> 00:12:10,563
- Das langweilt mich. Schalte zurück.
- Aber, Bart...
158
00:12:11,439 --> 00:12:13,858
Apfel. Apfel. Apfel.
159
00:12:13,941 --> 00:12:17,319
Komm schon, Schokoriegel.
Hey, ich kenne dich!
160
00:12:17,403 --> 00:12:20,865
Du bist der Erste dieser Äpfel,
den ich nicht wollte!
161
00:12:20,948 --> 00:12:22,950
Denen zeig ich's jetzt aber!
162
00:12:23,033 --> 00:12:24,326
EIGENTÜMER
C.M. BURNS
163
00:12:24,785 --> 00:12:28,706
Keine Äpfel mehr im Automaten, bitte!!
164
00:12:30,082 --> 00:12:33,169
Stellen Sie das auf Mr. Burns
Schreibtisch. Zack! Zack!
165
00:12:37,256 --> 00:12:41,802
Sehen Sie nur, ein weiteres Mitglied
unserer Atomfamilie mit Vorschlägen.
166
00:12:41,886 --> 00:12:44,054
- Wie heißen Sie?
- Homer Simpson.
167
00:12:44,138 --> 00:12:48,350
So, Simpson? Ich bin Monty Burns.
168
00:12:50,144 --> 00:12:55,107
"Sperren Sie den hübschen Eigentümer
weg. Er lenkt die Frauen ab."
169
00:12:55,191 --> 00:12:57,860
- Smithers.
- Sie haben mich erwischt, Sir.
170
00:12:58,319 --> 00:12:59,987
Der da ist echt.
171
00:13:00,070 --> 00:13:03,365
"Keine Äpfel mehr
im Automaten, bitte."
172
00:13:03,449 --> 00:13:05,743
Nun, das ist fast
ein vollständiger Satz.
173
00:13:05,826 --> 00:13:08,829
- Kann ich gehen?
- Natürlich, und keine Sorge...
174
00:13:08,913 --> 00:13:11,832
es wird eine Fülle von Äpfeln
für Sie geben.
175
00:13:11,916 --> 00:13:15,002
Niemand wird Ihnen
Ihre kostbaren Äpfel wegnehmen.
176
00:13:15,085 --> 00:13:17,755
- Aber ich bat Sie doch...
- Nein, nein.
177
00:13:17,838 --> 00:13:20,966
Fragen Sie meine Sekretärin
nach einem Gratis-Apfel.
178
00:13:21,050 --> 00:13:24,637
Sie wird alles für Sie erledigen,
ich verspreche es.
179
00:13:27,765 --> 00:13:31,769
Verdammtes Ding. Mein Königreich
für einen Linkshänderdosenöffner!
180
00:13:31,852 --> 00:13:33,646
Mr. Burns?
181
00:13:33,729 --> 00:13:38,150
Los, Homer. Erzähle ihm
von dem Laden. Ich gehe hier ein.
182
00:13:38,234 --> 00:13:39,485
Tut mir leid, Flanders.
183
00:13:44,198 --> 00:13:48,118
Sind Sie sicher?
Es kostet nur $200.
184
00:13:48,202 --> 00:13:50,412
- Nein, danke, Ned.
- Ich bin flexibel.
185
00:13:50,496 --> 00:13:55,751
Sie zahlen in Raten. Ich bin da,
falls Sie es sich anders überlegen.
186
00:13:55,835 --> 00:14:00,756
- Flanders, ist alles in Ordnung?
- Ja. Ich verkaufe den Kram.
187
00:14:00,840 --> 00:14:03,050
- Willst du was davon?
- Ich verstehe!
188
00:14:03,133 --> 00:14:06,178
Es ist nicht gut genug für dich,
aber für mich schon!
189
00:14:06,262 --> 00:14:09,765
Nicht ums Verrecken würde ich
dein Zeug kaufen... Hallo.
190
00:14:09,849 --> 00:14:12,893
Ach, du hast den Grill erspäht.
Eine echte Gasgrazie.
191
00:14:12,977 --> 00:14:15,312
- Ich gebe dir 20 Mäuse dafür.
- 20?
192
00:14:15,396 --> 00:14:18,482
Homer, ich habe letztes Jahr
$300 dafür bezahlt.
193
00:14:18,566 --> 00:14:20,776
Schön blöd. 20 Mäuse. Also, was ist?
194
00:14:20,860 --> 00:14:22,152
Homer, sei vernünftig.
195
00:14:22,236 --> 00:14:25,781
Pech, kein Geld für Neddie.
Homer behält das ganze Geld.
196
00:14:25,865 --> 00:14:30,035
- Wiedersehen, Neddie. Wiedersehen.
- Also gut, Homer.
197
00:14:30,119 --> 00:14:31,620
- $20?
- $20.
198
00:14:31,704 --> 00:14:32,830
- Nein.
- Was?
199
00:14:32,913 --> 00:14:37,418
Ich habe meine Meinung geändert.
Aber wenn du die Stühle drauflegst...
200
00:14:37,501 --> 00:14:41,422
und die Werkbank da, könnte
mein Interesse wieder erwachen.
201
00:14:43,674 --> 00:14:46,176
Bartileinchen, möchtest du ein Steak?
202
00:14:46,260 --> 00:14:49,763
Das klingt verlilalockend,
liebes Daddyleinchen.
203
00:14:49,847 --> 00:14:52,600
Daddyleinchen.
204
00:14:52,683 --> 00:14:56,103
Das ist die Couchgarnitur
der Flanders. Was hast du bezahlt?
205
00:14:56,186 --> 00:15:01,275
- Nur 75 Steine.
- 75? Ned muss verzweifelt sein.
206
00:15:01,358 --> 00:15:05,988
Und du hast nichts dagegen unternommen,
du Aasgeier des Elends.
207
00:15:06,071 --> 00:15:08,282
Hey, Hände weg von meinem Schrank.
208
00:15:14,997 --> 00:15:19,043
Guten Tag, Sir, ich bin Chuck Ellis
vom Inkassobüro Springfield.
209
00:15:19,126 --> 00:15:22,296
Ich möchte Sie fragen,
warum Sie keine Rechnungen zahlen.
210
00:15:22,630 --> 00:15:25,841
Ich weiß, dass ich sie zahlen muss,
es sind nur so viele!
211
00:15:25,925 --> 00:15:28,719
Macht es Ihnen Spaß,
anderen was zu schulden?
212
00:15:28,802 --> 00:15:32,014
- Wir waren sehr geduldig, Flanders.
- Ich weiß, aber...
213
00:15:32,097 --> 00:15:36,644
Moment mal, ich bin Homer Simpson.
Ned Flanders wohnt nebenan.
214
00:15:36,727 --> 00:15:39,313
Flanders hat Schulden?
Sind Sie sicher?
215
00:15:39,688 --> 00:15:42,274
Wir machen keine Fehler.
216
00:15:42,358 --> 00:15:45,402
Rechtshänderringbücher.
Ich kann so nicht schreiben.
217
00:15:45,486 --> 00:15:48,113
- Da ist ein Laden...
- Sie sind Homer Simpson?
218
00:15:48,197 --> 00:15:50,783
- Ja.
- Wir sehen uns dann Donnerstag.
219
00:15:50,866 --> 00:15:55,329
Mach sie fertig, Junge. Der Kleine
hat bald einen schwarzen Gürtel.
220
00:15:57,539 --> 00:16:01,001
GESCHÄFTSAUFGABE
221
00:16:11,428 --> 00:16:15,933
- Sieh dir das Saxofon an.
- Aber da hängt was dran fest.
222
00:16:16,016 --> 00:16:17,893
Hey!
223
00:16:18,268 --> 00:16:21,146
Hey, seht mich an.
Ich bin Elvis, Mann!
224
00:16:21,230 --> 00:16:23,357
Gib es mir zurück! Es gehört mir!
225
00:16:23,440 --> 00:16:26,360
- Nimm es doch, wenn du es willst.
- Das ist meins!
226
00:16:27,778 --> 00:16:31,949
Ok. Tut uns leid. Diesmal
bekommst du es wirklich wieder.
227
00:16:32,032 --> 00:16:35,411
Hey, hör auf damit!
228
00:16:40,124 --> 00:16:42,459
Hey, Lisa, ist etwas nicht in Ordnung?
229
00:16:42,543 --> 00:16:47,548
Nicht mehr! Ihr Kerle bekommt gleich
eure eigene Medizin zu kosten.
230
00:16:47,631 --> 00:16:51,969
Das ist mein Bruder.
Und er kann Karate.
231
00:16:52,386 --> 00:16:56,390
- Jetzt haben wir aber echt Angst.
- Bitte tue uns nichts, Bart.
232
00:16:56,473 --> 00:17:00,936
Was hast du vor?
Deine Windeln nach uns werfen?
233
00:17:01,770 --> 00:17:04,857
Lacht nur weiter.
Das macht ihn nur noch wilder.
234
00:17:04,940 --> 00:17:09,194
Fang mit dem Todesgriff an
und dann mach weiter.
235
00:17:09,278 --> 00:17:13,532
- Sie haben ihre Lektion gelernt.
- Wir wollen den Todesgriff sehen.
236
00:17:13,615 --> 00:17:16,702
Ja, komm schon, Karate-Kid. Gib's mir.
237
00:17:22,624 --> 00:17:26,253
Schon verrückt, wie etwas manchmal
auf einen zurückfällt.
238
00:17:27,838 --> 00:17:29,840
ZUTRITT VERBOTEN
BESCHLAGNAHMT
239
00:17:31,300 --> 00:17:33,969
Homer, hier bin ich.
240
00:17:35,929 --> 00:17:38,974
Flanders, ich will dir
dein Zeug zurückgeben.
241
00:17:39,058 --> 00:17:42,186
Wir haben nur kein Haus mehr,
um es reinzustellen, Homer.
242
00:17:42,561 --> 00:17:46,523
Nicht seit der nette Mann von der Bank,
der nur seine Arbeit macht...
243
00:17:46,607 --> 00:17:48,400
kam und es beschlagnahmt hat.
244
00:17:48,484 --> 00:17:52,780
- Ihr werdet jetzt im Auto wohnen?
- Es ist nur für heute Nacht...
245
00:17:52,863 --> 00:17:55,449
dann geht's zu meiner Schwester
nach Capital City.
246
00:17:55,532 --> 00:18:00,746
- Auf in die Großstadt, oder, Kinder?
- Ja!
247
00:18:00,829 --> 00:18:05,000
Todd, ich will mit deinem Onkel Homer
reden. Du bist der Boss im Auto.
248
00:18:05,084 --> 00:18:08,003
Ok, Dad.
249
00:18:16,512 --> 00:18:22,184
Hör nur, wie sie singen.
Diese armen Narren.
250
00:18:22,267 --> 00:18:25,354
- Homer, ich bin ruiniert.
- Ich weiß.
251
00:18:25,437 --> 00:18:27,523
Früher griff ich in solchen Zeiten...
252
00:18:27,606 --> 00:18:31,235
zur Bibel und fand Trost darin...
253
00:18:31,318 --> 00:18:33,487
jetzt kann nicht mal sie mir helfen.
254
00:18:33,570 --> 00:18:37,533
- Warum nicht?
- Du hast sie für sieben Cent gekauft.
255
00:18:38,325 --> 00:18:43,247
Weißt du, seit dem Grillfest
ist nichts mehr richtig gelaufen.
256
00:18:43,330 --> 00:18:46,792
Als ob ein Fluch auf mir läge.
257
00:18:48,210 --> 00:18:51,338
- Das ist alles meine Schuld!
- Nein, ist es nicht!
258
00:18:51,421 --> 00:18:52,548
- Doch!
- Nein!
259
00:18:52,631 --> 00:18:55,551
Du wolltest mich warnen,
das Glück meiner Familie...
260
00:18:55,634 --> 00:18:58,220
nicht auf eine Katze im Sack zu setzen.
261
00:18:58,303 --> 00:19:03,350
- Du warst mir ein wahrer Freund!
- Nein, ich war ein Schwein!
262
00:19:04,810 --> 00:19:06,270
- Hör zu.
- Was?
263
00:19:06,353 --> 00:19:09,481
- Hast du den Laden noch?
- Noch zwei Tage.
264
00:19:09,565 --> 00:19:12,317
Dann wird es
das Hauptquartier der Libertarier.
265
00:19:12,401 --> 00:19:14,194
Ich hoffe, sie haben mehr Glück.
266
00:19:14,278 --> 00:19:18,198
- Du machst morgen den Laden auf.
- Homer, wozu denn?
267
00:19:18,282 --> 00:19:20,325
Ich sagte, mach auf!
268
00:19:23,579 --> 00:19:27,624
Jerry, Homer Simpson. Wissen Sie noch,
als ich den Kredit zurückzahlte?
269
00:19:27,708 --> 00:19:31,170
Nun, jetzt müssen Sie mir
einen Gefallen tun.
270
00:19:31,253 --> 00:19:35,132
Einen Korkenzieher für Linkshänder?
Oh Baby!
271
00:19:35,215 --> 00:19:38,802
"Küss mich, ich bin Linkshänder?"
272
00:19:39,428 --> 00:19:42,097
Das ist ein Klassiker.
273
00:19:42,723 --> 00:19:44,892
- Es ist Homer.
- Ich bin nicht da.
274
00:19:44,975 --> 00:19:48,187
- Du sollst Flanders helfen.
- Ned Flanders hat Probleme?
275
00:19:49,980 --> 00:19:52,441
Smithers, ich gebe auf,
öffnen Sie die Dose.
276
00:19:52,524 --> 00:19:54,860
Ok, aber Sie haben es mir
leicht gemacht.
277
00:19:56,153 --> 00:19:58,238
Halt, Smithers. Ich öffne die Dose.
278
00:19:58,322 --> 00:20:02,201
- Aber, Sir, wie denn?
- Zum Einkaufszentrum! Sofort!
279
00:20:07,539 --> 00:20:11,001
Schnell, Neddie, schnell.
Meine Güte, es ist ein Wunder.
280
00:20:12,502 --> 00:20:16,131
Kommt rein, ihr Linkshänder!
Na, was habe ich euch gesagt?
281
00:20:16,215 --> 00:20:20,344
- Homer?
- Hier gibt es alles verkehrt herum.
282
00:20:20,427 --> 00:20:21,553
Stimmt ganz genau.
283
00:20:28,602 --> 00:20:32,022
Der Wind hat sich gedreht, nicht wahr,
meine liebe Dose?
284
00:20:32,105 --> 00:20:35,484
Sieh dich nur an. Du,
die du einst so stolz gewesen bist.
285
00:20:35,567 --> 00:20:39,613
Spüre den Zorn von Burns linker Hand.
286
00:20:39,696 --> 00:20:44,368
- Heute beginnt mein Leben.
- Toll, was für ein Eisbrecher.
287
00:20:44,451 --> 00:20:48,163
Ringbücher für Linkshänder.
Jetzt kann ich bis zum Rand schreiben.
288
00:20:49,289 --> 00:20:51,250
Nunchucks für Linkshänder.
289
00:20:51,333 --> 00:20:53,377
Super!
290
00:20:54,336 --> 00:20:58,006
Die Jungs bei Diners Club
werden denken, ich spinne.
291
00:20:58,090 --> 00:21:02,052
Und das Sportkabriolett in der Ecke
möchte ich auch haben.
292
00:21:02,511 --> 00:21:05,472
- Ja, Sir.
- Ein Hurra auf den Ladenbesitzer.
293
00:21:05,555 --> 00:21:07,474
Hurra!
294
00:21:07,557 --> 00:21:11,186
Homer, durch die günstigen Reihenhäuser
wurden wir Nachbarn...
295
00:21:11,270 --> 00:21:13,105
aber durch dich zu Freunden.
296
00:21:13,188 --> 00:21:17,359
Auf Ned Flanders,
den reichsten Linkshänder der Stadt.
297
00:21:17,442 --> 00:21:19,528
Alle zusammen!