1 00:00:15,306 --> 00:00:17,600 IK ZAL NIET SLAPEN TIJDENS MIJN EDUCATIE 2 00:01:21,247 --> 00:01:25,460 Politiechef Wiggum, aartsbisschop McGee en genodigden. 3 00:01:25,543 --> 00:01:29,172 Ik ben blij dat ik u dit alarmsysteem mag schenken. 4 00:01:29,255 --> 00:01:32,509 Bij een nucleaire ramp... 5 00:01:32,592 --> 00:01:37,055 zal dit bord de inwoners vertellen wat ze moeten doen. 6 00:01:37,138 --> 00:01:40,183 rustig maar er is niets aan de hand 7 00:01:40,266 --> 00:01:43,770 kleine lekkage draai raam omhoog 8 00:01:43,853 --> 00:01:46,815 meltdown ontvlucht de stad 9 00:01:46,898 --> 00:01:49,901 kernexplosie beken uw zonden 10 00:01:49,984 --> 00:01:56,616 Als de centrale ontploft, is er helemaal geen stroom voor dat bord. 11 00:01:56,699 --> 00:02:01,121 Ik wil u de man voorstellen die dit bord mogelijk heeft gemaakt... 12 00:02:01,204 --> 00:02:04,541 door geen rechtszaak aan te spannen... 13 00:02:04,624 --> 00:02:07,127 Montgomery Burns. 14 00:02:09,045 --> 00:02:12,257 Mr Burns is nooit te laat. Er is vast iets mis. 15 00:02:12,340 --> 00:02:16,261 Dat hoop ik maar. Niemand laat Joe Quimby wachten. 16 00:02:17,303 --> 00:02:20,056 Ik moet me omdraaien. 17 00:02:20,140 --> 00:02:23,309 Ik ben een hoogwaardigheidsbekleder. 18 00:02:23,393 --> 00:02:25,979 O nee. Er moet een dokter komen. 19 00:02:26,062 --> 00:02:32,110 Geen sprake van. Ik wil geen kwakzalvers met bloedzuigers. 20 00:02:32,193 --> 00:02:36,322 Zolang ik nog een beetje kracht heb... 21 00:02:40,285 --> 00:02:46,332 Mr Burns heeft hypoglykemie. Hij heeft bloedarmoede. 22 00:02:46,416 --> 00:02:50,295 Ik weet wel wat hypoglykemie is. Wat kunnen we doen? 23 00:02:50,378 --> 00:02:53,590 Onze enige hoop is een bloedtransfusie. 24 00:02:53,673 --> 00:02:56,551 U hoeft de naald niet te desinfecteren. 25 00:02:56,634 --> 00:03:00,138 Ik wil alleen genoeg bloed houden om thuis te komen. 26 00:03:00,221 --> 00:03:05,643 Zo simpel is het niet. Hij heeft de zeldzame bloedgroep O negatief. 27 00:03:05,727 --> 00:03:11,191 Dat vermaledijde volkse bloed ook. -Trek het je niet aan, Smithers. 28 00:03:11,274 --> 00:03:16,070 Die nier die je me hebt gedoneerd, heeft me veel goed gedaan. 29 00:03:16,821 --> 00:03:18,990 Attentie allemaal. 30 00:03:19,073 --> 00:03:24,954 Onze baas en bron van inspiratie ligt op sterven. 31 00:03:25,747 --> 00:03:32,462 Als u bloedgroep O negatief heeft, vraag ik u naar de bloedbank te gaan. 32 00:03:32,545 --> 00:03:37,342 Ik zou m'n bloed best geven. Maar dat wil ik niet. 33 00:03:37,425 --> 00:03:43,556 Niet te geloven. Er ligt daar een steenrijk mens dat ons nodig heeft. 34 00:03:43,640 --> 00:03:45,934 Willen jullie niet profiteren? 35 00:03:46,017 --> 00:03:52,190 Daarom hebben jullie deze rotbanen. -Ik ben wel je superieur, Homer. 36 00:03:52,273 --> 00:03:56,778 Kijk eens, Maggie. Wat is dit? Een lemuur. 37 00:03:57,403 --> 00:04:00,823 Een zeboe. Zeboe. 38 00:04:00,907 --> 00:04:04,953 Wat doe je, liefje? -Ik leer Maggie meer over de natuur. 39 00:04:05,036 --> 00:04:07,705 Ik wil haar alles geven wat ik niet had. 40 00:04:07,789 --> 00:04:11,167 We hebben ons best gedaan, Lisa. Wat is een zeboe? 41 00:04:11,251 --> 00:04:13,920 Een rund met een bult en een kossem. 42 00:04:14,504 --> 00:04:17,882 Bult en kossem. Bult en kossem. 43 00:04:17,966 --> 00:04:20,301 Wat is m'n bloedgroep? -A positief. 44 00:04:20,385 --> 00:04:23,263 Ik heb geen zeldzaam bloed. 45 00:04:23,346 --> 00:04:26,683 Wat romantisch dat je z'n bloedgroep weet. 46 00:04:26,766 --> 00:04:30,436 Een moeder weet alles. -Wat is m'n schoenmaat? 47 00:04:30,520 --> 00:04:33,523 Hoeveel tanden heb ik? -16, en 8 melktanden. 48 00:04:33,606 --> 00:04:36,818 Ringen? -Ik vind ze ordinair. Drie. 49 00:04:36,901 --> 00:04:39,862 Allergieën? -Echte en namaakbutterscotch. 50 00:04:39,946 --> 00:04:42,323 Monster-make-up. -Goed hoor. 51 00:04:42,407 --> 00:04:46,911 Hoeveel haren heb ik? -Je hebt heel veel haar. 52 00:04:46,995 --> 00:04:52,542 Waarom wil je je bloedgroep weten? -Burns heeft O negatief nodig. 53 00:04:52,625 --> 00:04:56,212 Dat heeft niemand op de fabriek. -Bart wel. 54 00:04:57,672 --> 00:05:01,509 Gefeliciteerd. Jij gaat kennismaken met een naald. 55 00:05:01,592 --> 00:05:04,470 Ik geef geen bloed. Ik heb ook rechten. 56 00:05:04,554 --> 00:05:06,723 Je hebt het recht om te zwijgen. 57 00:05:06,806 --> 00:05:11,894 Je moet mensen helpen die in nood zitten. Dat is je plicht. 58 00:05:11,978 --> 00:05:17,734 Ik vraag je niet om het gratis te doen. Dat zou idioot zijn. 59 00:05:17,817 --> 00:05:23,406 Als je het leven van een rijke man redt, word je rijkelijk beloond. 60 00:05:23,489 --> 00:05:27,660 Ken je het verhaal van Hercules en de leeuw? 61 00:05:27,744 --> 00:05:34,375 Er was eens een grote, gemene leeuw met een doorn in z'n poot. 62 00:05:34,459 --> 00:05:39,005 De dorpelingen probeerden hem eruit te halen, maar het lukte niet. 63 00:05:39,088 --> 00:05:44,969 De hulp van Hercules werd ingeroepen en hem lukte het wel. 64 00:05:45,053 --> 00:05:52,101 De leeuw was zo blij dat hij Hercules een groot en duur ding gaf. 65 00:05:52,185 --> 00:05:55,521 Hoe kwam die leeuw aan geld? -Dat kon vroeger. 66 00:05:58,107 --> 00:06:02,904 Doe open. Dit is een noodgeval. -Een ogenblikje. 67 00:06:02,987 --> 00:06:09,994 Werk jij hier, Otto Man? -Ja, als m'n vrienden op school zijn. 68 00:06:10,411 --> 00:06:14,916 Rijden met die hap. -Ik wil me eerst even wassen. 69 00:06:17,710 --> 00:06:20,755 Hallo, Homer en dappere Bart. 70 00:06:20,838 --> 00:06:24,759 Wie zal ik eerst omhelzen? -De jongen. 71 00:06:39,065 --> 00:06:43,778 We zijn klaar voor de transfusie. -Ik ga het niet overleven. 72 00:06:43,861 --> 00:06:47,740 Ik wil m'n grafschrift dicteren. 73 00:06:47,824 --> 00:06:50,493 Charles Montgomery Burns. 74 00:06:51,619 --> 00:06:56,999 Amerikaan en patriot. 75 00:06:59,168 --> 00:07:02,547 Meester der atomen. 76 00:07:02,630 --> 00:07:05,508 Gesel der despoten. 77 00:07:07,218 --> 00:07:12,765 O, tiran, hoor zijn naam en ril van angst. Ik ben er weer, Smithers. 78 00:07:12,849 --> 00:07:18,938 Goedemorgen. En wie hebben we daar? Goeie ouwe jij. 79 00:07:19,313 --> 00:07:24,527 Hallo, Mr Burns. -Hallo Mr... Bruinschoen. 80 00:07:24,610 --> 00:07:28,156 Hoe staat het met dat sportteam? 81 00:07:28,239 --> 00:07:31,117 Mr Burns is hersteld. Kassa. 82 00:07:34,495 --> 00:07:38,124 Caramba. -Gewonnen. 83 00:07:38,207 --> 00:07:40,293 Hasta mañana, Osvaldo. 84 00:07:41,294 --> 00:07:46,674 Ik ben helemaal in vorm, Smithers. -Dat is fantastisch, meneer. 85 00:07:46,757 --> 00:07:53,681 Ik heb elk drankje, papje en middel gebruikt dat er bestaat. 86 00:07:53,764 --> 00:07:57,727 Maar ik had slechts het bloed van een jongen nodig. 87 00:07:57,810 --> 00:08:04,317 Hoe heet de knaap, eigenlijk? -Bart Simpson, de zoon van Homer. 88 00:08:04,400 --> 00:08:11,324 De familie Simpson zal een zeer aangename verrassing ontvangen. 89 00:08:12,700 --> 00:08:16,829 Rekening, rekening, dagvaarding, rekening. 90 00:08:16,913 --> 00:08:19,790 Wacht eens even. Dit is van C.M. Burns. 91 00:08:19,874 --> 00:08:22,043 Dit is het. 92 00:08:23,836 --> 00:08:27,673 Marge, Lisa, Maggie. De tuin in, daar zien de buren ons. 93 00:08:27,757 --> 00:08:32,428 Doe de lampen uit. Nee, doe meer lampen aan. Doe gewoon iets. 94 00:08:34,055 --> 00:08:37,850 Het is wat dun, maar het zou een cheque kunnen zijn. 95 00:08:37,934 --> 00:08:44,857 Het is maar een kaart, maar er staat vast op wat we krijgen. 96 00:08:45,942 --> 00:08:48,653 Beste Bart, bedankt voor het bloed. 97 00:08:48,736 --> 00:08:52,657 Hoogachtend, Montgomery Burns. 98 00:08:52,740 --> 00:08:55,451 Het is maar een kaart. 99 00:08:57,703 --> 00:09:02,375 Wat een manier om je dank te betuigen. Geen goud of diamanten. 100 00:09:02,458 --> 00:09:05,044 Niet eens een kaartje. 101 00:09:05,127 --> 00:09:08,714 O, jawel. Daarom ben ik juist zo kwaad. 102 00:09:08,798 --> 00:09:14,262 Je doet dat niet voor een beloning, maar om iemand te helpen. 103 00:09:14,345 --> 00:09:19,767 Ik houd veel van je, Marge, maar je leeft in een fantasiewereld. 104 00:09:19,850 --> 00:09:24,355 Met bloemetjes en bellen, kabouters en kikkers met hoedjes op. 105 00:09:24,438 --> 00:09:26,107 Ja. We zijn afgezet. 106 00:09:26,190 --> 00:09:31,320 We hebben een oude man een tweede kans gegeven. 107 00:09:31,404 --> 00:09:37,493 Ik heb m'n zoon rijkdom beloofd. En die man heeft m'n belofte gebroken. 108 00:09:37,577 --> 00:09:40,705 Ik heb er genoeg van. Schrijf op, Bart. 109 00:09:40,788 --> 00:09:47,461 Beste Mr Burns, ik ben erg blij dat m'n zoons bloed u zo bevalt. 110 00:09:47,545 --> 00:09:52,341 Uw kaart was geweldig. Voor het geval u het niet doorheeft... 111 00:09:52,425 --> 00:09:56,304 dit is sarcastisch bedoeld. U bent een zak. 112 00:09:56,387 --> 00:10:00,891 Wil je dat laatste even voorlezen? -U bent een zak. 113 00:10:00,975 --> 00:10:05,062 U bent een seniele mummie met hazentanden... 114 00:10:05,146 --> 00:10:08,983 en dunne meisjesarmen. En u stinkt naar... 115 00:10:09,066 --> 00:10:12,903 olifantenkont? -Olifantenkont. 116 00:10:12,987 --> 00:10:16,824 Maar hij is je baas. Moet die echt nu meteen op de post? 117 00:10:16,907 --> 00:10:20,620 Slaap er nou een nachtje over. -Geen sprake van. 118 00:10:21,370 --> 00:10:24,790 Alsjeblieft, Homie. Doe het voor mij. 119 00:10:27,126 --> 00:10:34,133 Vooruit dan maar. Je doet altijd dat ene met je hand en meestal werkt het. 120 00:10:34,592 --> 00:10:37,345 Jij rot... 121 00:10:51,233 --> 00:10:54,570 Het ontbijt is klaar, Homer. 122 00:10:55,988 --> 00:11:00,284 Je hebt voorkomen dat ik een grote fout ging maken. 123 00:11:00,368 --> 00:11:04,163 Ik heb eindelijk de waarde begrepen van.... 124 00:11:04,246 --> 00:11:06,540 Van wat? -Je betere helft. 125 00:11:06,624 --> 00:11:08,542 Waar is de brief? 126 00:11:16,133 --> 00:11:19,220 Waar is hij? 127 00:11:20,388 --> 00:11:23,641 Ik denk niet dat hij in het maïsblik zit. 128 00:11:23,724 --> 00:11:27,812 Hij moet toch ergens zijn. Hij kan niet zijn weggelopen. 129 00:11:27,895 --> 00:11:30,231 Heb je de brief gezien, Bart? -Ja. 130 00:11:30,314 --> 00:11:35,569 Denk heel goed na. Waar heb je hem voor het laatst gezien? 131 00:11:35,653 --> 00:11:41,117 De laatste plek waar ik hem heb gezien, was in m'n hand... 132 00:11:41,200 --> 00:11:45,121 toen ik hem in de brievenbus gooide. 133 00:11:46,789 --> 00:11:52,128 Waarom heb je dat nou gedaan? -Er stonden goeie dingen in. 134 00:11:52,211 --> 00:11:57,049 Ik ken je. Je bent emotioneel. Als jij 's avonds kwaad bent... 135 00:11:57,133 --> 00:12:01,554 ben je dat de volgende dag niet altijd nog steeds. 136 00:12:01,637 --> 00:12:06,517 Je hebt hem aangemoedigd. Je zou jezelf moeten wurgen. 137 00:12:06,600 --> 00:12:08,644 Ze heeft gelijk. 138 00:12:09,729 --> 00:12:14,066 Denk na, Homer. De post wordt pas om 12 uur gelicht. Er is nog tijd. 139 00:12:18,779 --> 00:12:22,575 Geef maar op, Homer. Het slot zit potdicht. 140 00:12:22,658 --> 00:12:28,080 Ik heb nog wel een verrassinkje voor meneer Slot. 141 00:12:28,164 --> 00:12:30,249 Opzij, jongen. 142 00:12:35,838 --> 00:12:39,508 Mijn zegen heb je, Homer. Schop het regime omver. 143 00:12:42,303 --> 00:12:45,139 Wat ga je met die slang doen? -Wat denk je? 144 00:12:45,222 --> 00:12:49,393 Ik ga de brief nat maken zodat niemand hem meer kan lezen. 145 00:12:49,477 --> 00:12:51,270 En de andere post dan? 146 00:12:51,353 --> 00:12:54,356 Dan krijgen wat mensen maar geen post. 147 00:12:54,440 --> 00:13:01,155 Mensen schrijven toch maar naar lui die je niet kent. 'Bla bla bla. 148 00:13:01,238 --> 00:13:04,658 Liefs van een of andere oen.' Nou, wat erg. 149 00:13:04,742 --> 00:13:08,496 Geef me een of ander signaal als je de postbode ziet. 150 00:13:08,579 --> 00:13:12,708 De postbode is hier. -Dat is een goeie. 151 00:13:13,459 --> 00:13:16,796 Bent u van plan de post nat te maken? 152 00:13:16,879 --> 00:13:21,425 Ik ga maar niet wegrennen, want u weet m'n naam en adres, hè? 153 00:13:21,509 --> 00:13:24,845 Precies. -Toch ga ik wegrennen. 154 00:13:25,805 --> 00:13:31,143 Ik wil dat de hele wereld over m'n strijd tegen hypoglykemie hoort. 155 00:13:31,227 --> 00:13:34,230 Mr Roman is een van de beste ghostwriters. 156 00:13:34,313 --> 00:13:39,318 Hij heeft Like Hell I Can't en Up from the Muck geschreven. 157 00:13:39,401 --> 00:13:41,028 Uitstekend. 158 00:13:41,111 --> 00:13:45,199 Bent u met beroemde mensen naar bed geweest? 159 00:13:45,282 --> 00:13:52,122 Gravin van Zeppelin en ik... Hoor eens, imitatie-Baudelaire. 160 00:13:52,206 --> 00:13:56,001 Ik ben geen sterretje dat geen normale zin kan maken. 161 00:13:56,085 --> 00:13:59,839 Ik kan het zelf schrijven. U bent ontslagen. 162 00:14:04,343 --> 00:14:10,266 Hallo, ik ben Mr Burns. Ik heb begrepen dat er een brief voor me is. 163 00:14:10,349 --> 00:14:15,020 Wat is uw voornaam, Mr Burns? -Dat weet ik niet. 164 00:14:15,729 --> 00:14:18,274 Goed plan, Bart. 165 00:14:18,357 --> 00:14:23,571 Kijk eens, Maggie. Wat is dit? Een dodecaëder. 166 00:14:25,656 --> 00:14:30,411 Ik weet niet wat je doet, maar het is heel raar. 167 00:14:30,494 --> 00:14:32,413 Hoofdstuk 5. 168 00:14:32,496 --> 00:14:37,126 De reis naar het ziekenhuis had een verrassend resultaat. 169 00:14:41,881 --> 00:14:47,219 Burns komt over 28 minuten. Tijd voor Operatie Pak Post. 170 00:14:52,016 --> 00:14:56,896 Kan ik u ergens mee helpen? Dit is maar een briefopener. 171 00:14:56,979 --> 00:14:59,356 Wie ben je? -Geef hem een valse naam. 172 00:14:59,440 --> 00:15:02,192 Homer Simpson. 173 00:15:02,276 --> 00:15:07,323 Simpson? Er zit hier een brief van jou bij. Ik ga hem meteen lezen. 174 00:15:07,406 --> 00:15:11,201 Ik ben blij dat m'n zoons bloed zo goed bevalt. 175 00:15:11,285 --> 00:15:14,371 Bedankt voor uw geweldige kaart. 176 00:15:14,455 --> 00:15:20,044 Je hebt me helemaal opgevrolijkt, Simpson. Je bent een echte heer. 177 00:15:21,587 --> 00:15:25,424 Er staat nog meer. Voor het geval u het niet doorheeft... 178 00:15:25,507 --> 00:15:28,010 dit is sarcastisch bedoeld. 179 00:15:28,093 --> 00:15:31,931 U bent een zak. U bent een seniele mummie met hazentanden... 180 00:15:32,014 --> 00:15:37,561 en dunne meisjesarmpjes en u stinkt naar olifantenkont. 181 00:15:37,645 --> 00:15:43,150 Moet je m'n arm omdraaien, Joey? -Ik bemoei me ook niet met jouw baan. 182 00:15:43,943 --> 00:15:50,991 Ik zou hem kunnen vermorzelen als een mier, maar dat is te makkelijk. 183 00:15:51,075 --> 00:15:57,498 Ik wacht af totdat... Nee, ik ga hem gewoon vermorzelen als een mier. 184 00:16:02,461 --> 00:16:06,632 Seniel, zei je? Hazentanden? En dunne armpjes? 185 00:16:06,715 --> 00:16:11,679 Levervlekken? Kinloos? -Zet hier uw handtekening maar. 186 00:16:13,222 --> 00:16:17,393 Wat raar. Ik heb zojuist een man z'n broodwinning ontzegd. 187 00:16:17,476 --> 00:16:21,563 En toch voel ik me leeg van binnen. 188 00:16:21,647 --> 00:16:26,026 Laat hem in elkaar slaan. -Maar... Niets, meneer. 189 00:16:26,110 --> 00:16:31,031 Ik heb Mr Burns nog nooit zo kwaad gezien. En hij is altijd kwaad. 190 00:16:31,115 --> 00:16:34,076 Ik en m'n stomme brievenschrijvende pen. 191 00:16:34,159 --> 00:16:38,872 Het is nu gebeurd. We komen er wel uit. Dat doen we altijd. 192 00:16:38,956 --> 00:16:42,418 Jij gaat met de kinderen bij je zussen wonen. 193 00:16:42,501 --> 00:16:47,089 En ik sterf wel in de goot. Dat is praktisch en betaalbaar. 194 00:16:49,508 --> 00:16:54,430 En ik geloofde 't nooit als ze zeiden dat ik de familie zou ruïneren. 195 00:16:54,513 --> 00:16:57,891 Wij ook niet. We wilden je gewoon bang maken. 196 00:17:00,519 --> 00:17:05,274 Ken je Homer Simpson? -Goeie vent. Ik poker met hem. 197 00:17:05,357 --> 00:17:11,030 Hij moet in elkaar geslagen worden. Wacht. 198 00:17:11,113 --> 00:17:17,536 Laat maar. Wacht. Je mag hem slaan, maar niet schoppen. 199 00:17:17,619 --> 00:17:19,455 Wacht. 200 00:17:21,290 --> 00:17:26,503 Wat heeft Homie eigenlijk gedaan? -Hij heeft Burns' leven gered. 201 00:17:30,132 --> 00:17:33,427 Tot slot wil ik de lezer bedanken. 202 00:17:33,510 --> 00:17:38,182 Wat, hoor ik u denken, bedankt u ons? Nee, het is geen drukfout. 203 00:17:38,265 --> 00:17:43,854 Ik heb dit boek met evenveel plezier geschreven als dat u het leest. 204 00:17:43,937 --> 00:17:46,565 Einde. 205 00:17:46,648 --> 00:17:51,111 Hoe is de knokpartij verlopen? -Die heeft niet plaatsgevonden. 206 00:17:51,195 --> 00:17:55,240 Waarom niet? -Ik heb het afgeblazen. 207 00:17:55,324 --> 00:17:57,117 Judas. 208 00:17:57,201 --> 00:18:01,538 Ik kon Homer Simpson niets aandoen. Hij heeft uw leven gered. 209 00:18:01,622 --> 00:18:06,835 Ik ga buiten wachten tot u me heeft vergeven. 210 00:18:06,919 --> 00:18:14,093 Je bent de nuchtere yin tegenover m'n razende yang. 211 00:18:14,176 --> 00:18:16,929 Geef me de vijf, ouwe reus. 212 00:18:20,849 --> 00:18:26,063 Ik wou dat dit nooit ophield, maar we moeten Simpson nog afhandelen. 213 00:18:26,146 --> 00:18:30,526 Je hebt helemaal gelijk, vrind. 214 00:18:30,609 --> 00:18:35,656 Met Moe. -Is Mien daar? Achternaam: Kruis. 215 00:18:35,739 --> 00:18:39,785 Ik ga wel even kijken. Is Mien Kruis daar? 216 00:18:39,868 --> 00:18:43,789 Heeft iemand onlangs Mien Kruis gezien? 217 00:18:43,872 --> 00:18:47,167 Ik krijg je nog wel, rotventje. 218 00:18:47,251 --> 00:18:49,962 En dan kerf ik m'n naam in je rug. 219 00:18:52,673 --> 00:18:55,759 Wat is er, Homer? Je bent je montere zelf niet. 220 00:18:55,843 --> 00:18:59,138 Ik heb problemen. Geef er nog maar een. 221 00:18:59,221 --> 00:19:02,391 Je moet je zorgen niet wegdrinken. 222 00:19:02,474 --> 00:19:06,228 Alleen om je sociale vaardigheden te verbeteren. 223 00:19:06,311 --> 00:19:13,235 Ik ga de Simpsons een groot geschenk geven. Een idioot, onmogelijk cadeau. 224 00:19:13,318 --> 00:19:17,197 Een fantastisch en fabuleus geschenk. 225 00:19:18,198 --> 00:19:20,492 Te praktisch. 226 00:19:21,410 --> 00:19:24,121 Te schattig. 227 00:19:26,206 --> 00:19:28,584 Te boers. 228 00:19:28,667 --> 00:19:33,005 Een biljarttafel? Ik ga z'n huis niet in een saloon veranderen. 229 00:19:33,088 --> 00:19:37,801 Eureka. Dat is het. -Maar het kost 32.000 dollar. 230 00:19:37,885 --> 00:19:43,098 Verpest het nou niet met je prijsbewustheid. Het is perfect. 231 00:19:46,310 --> 00:19:48,729 Het is Mr Burns. 232 00:19:53,525 --> 00:19:55,736 Hij lacht. 233 00:19:56,528 --> 00:19:59,323 U heeft een cadeau voor ons. 234 00:19:59,406 --> 00:20:03,952 Dacht je soms dat ik je in elkaar zou laten slaan? 235 00:20:05,204 --> 00:20:11,501 Hier is een exemplaar van m'n boek Zal er ooit een regenboog zijn? 236 00:20:11,585 --> 00:20:15,923 Ik ben je niet vergeten, jonge knaap. -Een breekijzer. 237 00:20:16,006 --> 00:20:19,134 Daar moet je de kist mee openmaken, sukkel. 238 00:20:19,218 --> 00:20:24,223 Hij zit vast vol diamanten, robijnen, saffieren en parels. 239 00:20:27,976 --> 00:20:33,607 Een grote, lelijke kop. -Het is een lelijke Olmeken-kop. 240 00:20:33,690 --> 00:20:36,985 Hij is 3000 jaar geleden door indianen gekerfd. 241 00:20:37,069 --> 00:20:41,156 Dit is Xtapolapocetl, de god van de oorlog. 242 00:20:41,240 --> 00:20:47,663 Vet. -Nee, Maggie. Niet Azteeks. Olmeeks. 243 00:20:47,746 --> 00:20:50,123 En wat kun je ermee doen? -Niks. 244 00:20:50,207 --> 00:20:52,209 Nee, ik meen het. 245 00:20:52,292 --> 00:20:54,419 Dit is alles, wat je nu ziet. 246 00:20:54,503 --> 00:20:59,633 Ik laat jullie kennismaken met señor Xtapolapocetl. Toedeloe. 247 00:20:59,716 --> 00:21:03,845 Zag je die gezichtjes? -U bent mijn god van de gulheid. 248 00:21:03,929 --> 00:21:09,017 Je redt iemands leven, en wat krijg je ervoor? Niets. Erger dan niets. 249 00:21:09,101 --> 00:21:13,397 Een enge steen. -Niet zo onaardig doen tegen hem. 250 00:21:13,480 --> 00:21:18,777 Het gaat om het idee. Een goede daad is een beloning op zich. 251 00:21:18,860 --> 00:21:22,239 Het hoofd is een te gekke beloning. 252 00:21:22,322 --> 00:21:25,909 Dan blijft geen enkele goede daad onbeloond. 253 00:21:25,993 --> 00:21:31,081 Als ik die brief niet had geschreven, hadden we niets gehad. 254 00:21:31,164 --> 00:21:36,753 Dan is de moraal dat de brutalen de halve wereld hebben. 255 00:21:36,837 --> 00:21:40,507 Of dit verhaal heeft geen moraal. -Precies. 256 00:21:40,590 --> 00:21:45,429 Dingen gebeuren gewoon. -Het waren wel bijzondere dagen. 257 00:21:45,512 --> 00:21:47,431 Daar sluit ik me bij aan. 258 00:23:00,670 --> 00:23:01,671 Ondertiteling: Suzanne Vosshard