1 00:01:21,706 --> 00:01:25,293 Hurtigt! Ellers ryger de gode tegneserier! 2 00:01:25,376 --> 00:01:29,547 Du køber jo kun Casper det klynkende spøgelse! 3 00:01:29,631 --> 00:01:32,634 Trist, du kalder venlighed klynkeri. 4 00:01:32,717 --> 00:01:35,595 Jeg håber, du aldrig bliver populær. 5 00:01:35,678 --> 00:01:38,848 Jeg tror, Casper er Richie Rigs ånd. 6 00:01:38,932 --> 00:01:42,560 - Ja, de ligner hinanden. - Hvordan døde Richie? 7 00:01:42,644 --> 00:01:48,399 Han forstod vel tomheden i søgen efter penge og tog livet af sig. 8 00:01:48,483 --> 00:01:53,738 Den Radioaktive Mand slår aldrig en skurk uden at sige noget sejt! 9 00:01:53,822 --> 00:01:57,325 Han er ikke vittigere end de andre. 10 00:01:57,408 --> 00:02:03,540 Han banker en fyr ind i solen og siger: "Er det varmt nok for dig?" 11 00:02:03,623 --> 00:02:06,584 "Nærkontakt af Tegneserie-grad" Messe 12 00:02:08,253 --> 00:02:11,673 Vi havde sparet penge, hvis vi havde været udklædt. 13 00:02:11,756 --> 00:02:14,592 Der er lagt op til rabat til... 14 00:02:15,718 --> 00:02:18,263 Bartman! 15 00:02:19,139 --> 00:02:22,517 - Hvem skal du forestille? - Bartman! 16 00:02:22,600 --> 00:02:26,020 Aldrig hørt om ham. Fuld pris. 17 00:02:26,104 --> 00:02:29,107 Er der tændt for den? 18 00:02:29,190 --> 00:02:34,362 Som jeres borgmester byder jeg jer velkommen til messen. 19 00:02:34,445 --> 00:02:39,993 Tak, fordi I pumper små 300 dollars i det lokale erhvervsliv. 20 00:02:40,076 --> 00:02:44,247 Jeres lyse ungdommelige sind giver mig ny glød. 21 00:02:44,330 --> 00:02:50,420 - Jeg føler mig som Radiomanden. - Den Radioaktive Mand, din nød! 22 00:02:50,503 --> 00:02:52,922 Jeg giver mig. 23 00:02:53,006 --> 00:02:57,218 Mor jer godt. Husk, I skal være ude kl. 18. 24 00:02:57,302 --> 00:03:00,096 Få fat i den lømmels navn! Ingen gør mig til grin. 25 00:03:00,889 --> 00:03:04,684 Har nogen afleveret et venstre Vulcanøre? 26 00:03:04,767 --> 00:03:07,687 Lad mig se. Vi har et effektbælte - 27 00:03:07,770 --> 00:03:11,649 - et lyssværd... Desværre, knægt. 28 00:03:11,733 --> 00:03:14,777 Få dit arbejde bedømt af Jolly Jack Tate 29 00:03:17,655 --> 00:03:21,034 - Bart-basse! - Otto-mand! Hvad er det? 30 00:03:21,117 --> 00:03:24,037 Min idé til en serie, lillemand. 31 00:03:24,120 --> 00:03:27,498 Den er om en basse, der kører bus om dagen. 32 00:03:27,582 --> 00:03:32,170 Om natten bekæmper han vampyrer i en postapokalyptisk krigszone! 33 00:03:32,253 --> 00:03:35,548 - Sejt! - Vi skal hen og se Buddy Hodges. 34 00:03:35,632 --> 00:03:38,551 Ham, der spillede Nedfaldsdrengen? 35 00:03:38,635 --> 00:03:41,554 Så døde han ikke i Vietnam alligevel. 36 00:03:42,597 --> 00:03:48,478 Laramiecigaretten giver mig den ro, der skal til for at bekæmpe ondskab. 37 00:03:48,561 --> 00:03:52,148 Bare jeg var gammel nok til at ryge Laramie! 38 00:03:52,232 --> 00:03:56,903 Beklager, Nedfaldsdreng. Når du bliver 16. Pas på! 39 00:03:56,986 --> 00:04:02,325 Kan Den Radioaktive Mand nå at handle i tide og redde Jorden? 40 00:04:03,618 --> 00:04:05,703 Var den ikke skøn? 41 00:04:05,787 --> 00:04:11,417 Vi vil alle huske Dirk Richter for hans rolle som Den Radioaktive Mand. 42 00:04:11,501 --> 00:04:17,298 Ikke for de sidste, smudsige år. Så hold jer til pæne spørgsmål. 43 00:04:17,382 --> 00:04:20,969 Giv Buddy "Nedfaldsdreng" Hodges en hånd! 44 00:04:22,929 --> 00:04:25,014 Nogen spørgsmål? 45 00:04:25,098 --> 00:04:30,395 Da Radioaktiv fik krympeserum, hvorfor krympede hans dragt så også? 46 00:04:30,478 --> 00:04:37,568 Det aner jeg ikke, men jeg har lige spillet Rum Tum Tugger i Cats! 47 00:04:37,652 --> 00:04:41,239 - Her, Nedfaldsdreng! - Den maskerede dreng. 48 00:04:41,322 --> 00:04:46,828 Tror du, Dirk Richter spøger i det bordel, hvor hans lig blev fundet? 49 00:04:46,911 --> 00:04:51,666 Dirk var et smukt menneske. Kan I små gribbe ikke lade ham være?! 50 00:04:55,920 --> 00:04:59,424 Den Radioaktive Mand nr. 72! 51 00:04:59,507 --> 00:05:03,678 Den med drømmen, hvor han gifter sig med Larven. 52 00:05:03,761 --> 00:05:07,849 Nr. 9! Før Nedfaldsdrengen blev hans myndling. 53 00:05:09,559 --> 00:05:15,481 Jeg vil vise jer noget særligt, hvis I holder jeres nussede fingre væk. 54 00:05:15,565 --> 00:05:20,611 - Se! - Den Radioaktive Mand nr. 1! 55 00:05:20,695 --> 00:05:23,948 - Det må være en million stærke værd! - Nemlig. 56 00:05:24,032 --> 00:05:26,868 Men det er dit for 100. 57 00:05:27,535 --> 00:05:30,079 Jeg har kun 30. 58 00:05:30,163 --> 00:05:35,084 Jeg må have det! Nu ved jeg, hvorfor Gud satte mig på jord: 59 00:05:35,168 --> 00:05:38,880 - For at købe det seriehæfte! - Spar mig. 60 00:05:42,884 --> 00:05:45,511 Havde I det sjovt, unger? 61 00:05:45,595 --> 00:05:50,141 Jeg fik 35 numre af Casper og 12 af Lois Lane for en dollar. 62 00:05:50,224 --> 00:05:52,852 Hvad så Superman i hende? 63 00:05:52,935 --> 00:05:55,646 Giv mig Wonderwoman! 64 00:05:55,730 --> 00:06:00,360 Og hendes gyldne lasso! Hun må binde mig til hver en tid. 65 00:06:03,571 --> 00:06:05,656 Homer! 66 00:06:05,740 --> 00:06:11,287 Hvad siger I til middag på Krusty Burger? Jeg giver. 67 00:06:11,371 --> 00:06:16,834 Det må jeg sige, Homer. Tænk, at du inviterer os på fin restaurant! 68 00:06:16,918 --> 00:06:22,006 - Hvad vil du have? - 100 dollars til en tegneserie. 69 00:06:22,090 --> 00:06:26,761 - Er den tegnet af Michamalangelo? - Jeg vil så gerne have den! 70 00:06:26,844 --> 00:06:28,679 Trist. 71 00:06:28,763 --> 00:06:32,892 - Må jeg ikke nok, far? - Nej! 72 00:06:35,686 --> 00:06:41,484 Alle ved, jeg plejer at give efter, så jeg er ikke gal over, du prøver. 73 00:06:41,567 --> 00:06:46,531 Men vi ved også, jeg ikke vil give dig 100 dollars. 74 00:06:46,614 --> 00:06:51,244 - Får jeg så fred? - Nej! 75 00:06:54,622 --> 00:06:57,542 Jeg vandt! Der fik du den! 76 00:06:57,625 --> 00:07:00,711 Hvad siger du så? 77 00:07:00,795 --> 00:07:03,297 Lad nu være med at hovere. 78 00:07:03,381 --> 00:07:09,303 Bart, da jeg var på din alder, ville jeg have en legetøjsovn. 79 00:07:09,387 --> 00:07:13,641 Jeg måtte gå til mine søstre, Patty og Selma. 80 00:07:13,724 --> 00:07:18,604 - Du kan få vores lommepenge. - Men så skal du være vores slave. 81 00:07:18,688 --> 00:07:22,900 - Vi vil få meget mere fritid. - Lad os begynde at ryge. 82 00:07:22,984 --> 00:07:27,405 I månedsvis sled jeg, mens mine søstre røg. 83 00:07:34,704 --> 00:07:39,667 Ærmebladene skal være håndvaskede og dryptørrede. 84 00:07:39,750 --> 00:07:43,087 Men den store dag kom. Efter sliddet - 85 00:07:43,171 --> 00:07:47,592 - smagte de elpære-opvarmede godbidder ekstra godt. 86 00:07:47,675 --> 00:07:50,386 Måske er et deltidsjob svaret. 87 00:07:50,470 --> 00:07:55,141 Du tager dig allerede af Maggie, og Lisa er svær nok. 88 00:07:55,224 --> 00:07:59,187 Hun mener, du skal finde et job, dummer! 89 00:07:59,270 --> 00:08:02,857 Finde et job? Mente de det alvorligt? 90 00:08:03,983 --> 00:08:09,572 Jeg forstod det ikke lige da, men en del af min barndom var forbi. 91 00:08:09,655 --> 00:08:12,241 Hvad glor du på? 92 00:08:12,325 --> 00:08:17,705 Ingen af os sagde det, men da stod min far og jeg hinanden nær... 93 00:08:17,788 --> 00:08:21,125 - Bart! - Undskyld. 94 00:08:24,587 --> 00:08:27,673 Jeg må have penge, masser af penge! 95 00:08:29,675 --> 00:08:34,138 Tomme flasker. Den er næsten tom. 96 00:08:34,222 --> 00:08:39,727 - Her, Apu. - Vil du have en kirsebærmams? 97 00:08:39,810 --> 00:08:44,315 - Nej, jeg har brug for de 10 cent. - Du lærer nok at handle. 98 00:08:44,398 --> 00:08:46,400 Til Bart fra tante Selma og Patty 99 00:08:50,279 --> 00:08:52,782 Gør dem amerikanske. 100 00:08:52,865 --> 00:08:57,995 Var alle de mønter kun tre skallede cent værd? 101 00:08:58,788 --> 00:09:02,917 Hvor er det ydmygende. Jeg føler mig som en nar. 102 00:09:03,000 --> 00:09:07,046 - Hvordan går det? - Forfærdeligt. De griner kun. 103 00:09:07,129 --> 00:09:09,674 Du skal spille på deres medfølelse. 104 00:09:14,762 --> 00:09:16,681 Ynkelig! 105 00:09:19,475 --> 00:09:24,730 Limonade er bunden! Jeg må have et nyt produkt. 106 00:09:24,814 --> 00:09:29,569 Stil jer i kø! Billig øl og et lydhørt øre. 107 00:09:29,652 --> 00:09:33,573 - Kan jeg få en på kridit? - Skrid! 108 00:09:33,656 --> 00:09:37,326 - Har du spiritustilladelse? - Hunden åd den. 109 00:09:37,410 --> 00:09:40,329 Man skal have en tilladelse. 110 00:09:40,413 --> 00:09:43,749 Alle de bøder må gøre jer tørstige. 111 00:09:43,833 --> 00:09:49,088 - Huset byder på en omgang. - Da det er hans første forseelse... 112 00:09:49,171 --> 00:09:51,799 Hej med jer, betjente. 113 00:09:52,925 --> 00:09:55,553 Hej, hvad sker der...? 114 00:09:55,636 --> 00:09:59,390 Mit øl! Mit smukke øl! 115 00:10:00,725 --> 00:10:05,813 Drengen er så desperat. Han vil tjene penge til en tegneserie. 116 00:10:05,896 --> 00:10:09,900 En tegneserie? Drenge er og bliver drenge! 117 00:10:09,984 --> 00:10:13,529 Hvilken en? Naziknuseren? 118 00:10:13,613 --> 00:10:18,826 Han kan få noget at rive i hjemme hos mig. 119 00:10:18,909 --> 00:10:21,495 Han kan vel blande kalkfarve? 120 00:10:23,205 --> 00:10:25,291 Fru Glick? 121 00:10:25,374 --> 00:10:30,338 Burt Simpson! Du ser ud til at have en stærk ryg. 122 00:10:30,421 --> 00:10:36,469 Vil du have noget at spise? Jeg har tørrede abrikoser, mandelmasse. 123 00:10:36,552 --> 00:10:40,723 - Surkålskarameller? - Nej tak. Hvem er det? 124 00:10:40,806 --> 00:10:45,311 Det er min bror, Asa. Han døde i krigen. 125 00:10:45,394 --> 00:10:48,272 Holdt for længe på en granat. 126 00:10:49,482 --> 00:10:54,779 Den her er til dig, Kaiser Bill! Med luftpost fra D-kompagniet! 127 00:10:54,862 --> 00:11:00,618 Johnny, Harrison, Brooklyn Bob og selv Reggie! Han er ikke så... 128 00:11:04,372 --> 00:11:09,460 - Tag nogle. Drenge elsker slik. - Nej tak. 129 00:11:09,543 --> 00:11:13,798 - Drenge elsker slik! - Jeg vil hellere i gang med arbejdet. 130 00:11:13,881 --> 00:11:19,220 Begynd med det lette i haven. Bagefter får du en bygkornsvand. 131 00:11:19,303 --> 00:11:24,725 Du skal luge ukrudtet væk. Du ved vel, hvad der er ukrudt? 132 00:11:24,809 --> 00:11:27,311 - Det hele? - Stor dreng. 133 00:11:27,395 --> 00:11:32,358 Vær forsigtig med den. Jeg sidder derinde og ser min serie. 134 00:11:41,492 --> 00:11:46,831 - Nej, Jack. Jeg er gift! - Det må være det, der tænder mig. 135 00:11:46,914 --> 00:11:50,167 Hold op! Lidt mere... 136 00:11:50,251 --> 00:11:53,879 Beskidt, men rigtig ophidsende. 137 00:11:55,005 --> 00:11:59,969 - Færdig. - Du bløder! Jeg henter joden. 138 00:12:03,848 --> 00:12:05,307 Jod! 139 00:12:05,391 --> 00:12:09,729 - Sid helt stille. - Hør her, dame. De behøver ikke... 140 00:12:10,354 --> 00:12:13,190 De har aldrig forbedret den. 141 00:12:14,400 --> 00:12:18,946 - Tjente du nogle penge? - Ikke endnu, men ondt gør det da. 142 00:12:19,029 --> 00:12:22,324 Det er sødt af dig, du hjælper fru Glick. 143 00:12:22,408 --> 00:12:25,911 - Staklen er alene. - Det er der en grund til. 144 00:12:26,954 --> 00:12:31,751 Der samler sig søreme meget slam i nedløbsrørene! 145 00:12:31,834 --> 00:12:34,712 Jeg skal give dig slam, gamle! 146 00:12:34,795 --> 00:12:38,466 I dag skal vi vaske Beulah. Ved du, hvad det er? 147 00:12:38,549 --> 00:12:42,428 En gammelkoneting, ingen har hørt om i 50 år? 148 00:12:42,511 --> 00:12:48,017 Det var min bryllupskjole. Men så farvede jeg den sort. 149 00:12:48,100 --> 00:12:52,271 - Og så blev den min sørgedragt. - God historie, dame. 150 00:12:55,316 --> 00:12:57,318 "Før mig til dine tegneserier og baseballkort" 151 00:12:59,153 --> 00:13:02,990 I nat drømte jeg, jeg holdt dig i mine arme. 152 00:13:07,161 --> 00:13:13,209 Nej, ikke jod! Tag en blæselampe, amputér min arm, men ikke... 153 00:13:15,836 --> 00:13:21,091 Så er det lønningsdag. Det har du vel set frem til? 154 00:13:21,175 --> 00:13:25,513 - Meget, frue. - Værsgo. To 25-cent. 155 00:13:25,596 --> 00:13:28,432 Dem har du gjort dig fortjent til. 156 00:13:28,516 --> 00:13:32,853 Mine veninder har også arbejde til dig. 157 00:13:32,937 --> 00:13:37,525 - To 25-cent?! - Du sagde ikke tak. 158 00:13:37,608 --> 00:13:41,570 Jeg kan gå uden at skrige og sige grimme ord - 159 00:13:41,654 --> 00:13:44,782 - men jeg siger absolut ikke tak! 160 00:13:44,865 --> 00:13:48,118 Det var så lidt. Stik du af - 161 00:13:48,202 --> 00:13:52,915 - og køb dig lidt mundgodt for dem! 162 00:13:52,998 --> 00:13:57,711 Mundgodt min bare...! Hun skulle have en omgang! 163 00:13:57,795 --> 00:14:02,258 Jeg har puklet for den krampe i en uge. Og jeg fik kun 50 cent! 164 00:14:02,341 --> 00:14:07,596 Da jeg var på din alder, var 50 cent mange penge. 165 00:14:07,680 --> 00:14:11,392 Jeg har gjort, hvad jeg kunne, og jeg har kun 35! 166 00:14:11,475 --> 00:14:14,728 Jeg har fået nok! Arbejde er for fjolser. 167 00:14:14,812 --> 00:14:19,608 Flot! Jeg var dobbelt så gammel, før jeg fandt ud af det! 168 00:14:24,905 --> 00:14:29,660 - Må jeg få det for 40 dollars? - Og det besværede du mig for? 169 00:14:29,743 --> 00:14:34,748 Det er alt, hvad jeg har! Jeg har solgt frø, besøgt min tante! 170 00:14:34,832 --> 00:14:38,586 Jeg fiskede ti cent op af kloakken! 171 00:14:38,669 --> 00:14:41,589 - Niks. - Må jeg få det for 35? 172 00:14:41,672 --> 00:14:45,885 Nej! Jeg er magister i folkeminder og mytologi! 173 00:14:45,968 --> 00:14:51,932 Har du Yastrzemski-baseballkortet fra 1973, da han havde bakkenbarter? 174 00:14:52,016 --> 00:14:56,896 Vis mig de 30 dollars, ellers rejser jeg mig ikke! 175 00:14:58,647 --> 00:15:02,568 Øjeblik, Martin. Hvis vi tre slog os sammen - 176 00:15:02,651 --> 00:15:07,573 - kunne vi købe Den Radioaktive Mand nr. 1 på pletten! 177 00:15:07,656 --> 00:15:10,367 - Værsgo. - Ellers tak. 178 00:15:10,451 --> 00:15:14,830 Vi har 100 stærke, og vi vil købe Den Radioaktive Mand nr. 1. 179 00:15:14,914 --> 00:15:18,250 Hvad med om du vraltede over og hentede det? 180 00:15:18,334 --> 00:15:20,336 Javel! 181 00:15:23,047 --> 00:15:25,883 Lugt til det, drenge! 182 00:15:27,009 --> 00:15:32,765 - Det er den slags, drømme gøres af! - Det lugter som min bedstefar. 183 00:15:32,848 --> 00:15:36,518 Regn. Vi må have skatteren her hjem. 184 00:15:39,647 --> 00:15:43,067 I har vist købt katten i sækken! 185 00:15:51,784 --> 00:15:55,704 Mine bukser... sidder fast i pigtråden. 186 00:15:55,788 --> 00:15:59,291 Milde himmel (gisp)... En atombombe! 187 00:16:03,879 --> 00:16:07,591 Jeg er ved at blive radioaktiv! 188 00:16:07,675 --> 00:16:12,680 Fra og med i dag vil jeg kalde mig Den Radioaktive Mand! 189 00:16:12,763 --> 00:16:18,394 - Nå, det var sådan, det gik til! - Man skulle tro, han var død af det. 190 00:16:18,477 --> 00:16:21,522 - Nu ved du bedre. - Vend side, Bart. 191 00:16:26,694 --> 00:16:30,072 Forsigtig. 192 00:16:30,155 --> 00:16:34,076 - Kom og læs det, når I vil. - Kan vi ikke have det hos mig? 193 00:16:34,159 --> 00:16:38,414 - Nu fabler du! - Det er også vores hæfte! 194 00:16:38,497 --> 00:16:41,417 Bart har det mandag og torsdag. 195 00:16:41,500 --> 00:16:46,505 Milhouse får det tirsdag og fredag, og jeg tager det onsdag og lørdag. 196 00:16:46,588 --> 00:16:51,260 - Øjeblik! Hvad med søndag? - Ja, hvad med søndag?! 197 00:16:51,343 --> 00:16:55,097 Søndag afgør en tilfældigheds-generator. 198 00:16:55,180 --> 00:17:01,020 Jeg tager cifrene 1 til 3, Milhouse 4 til 6 og Bart 7 til 9. 199 00:17:01,103 --> 00:17:06,191 - Øjeblik! Hvad med nul? - Ja, hvad med nul?! 200 00:17:06,275 --> 00:17:11,780 Skulle det blive nul, afgør vi det med sten, saks, papir. 201 00:17:11,864 --> 00:17:15,284 Bedst af fem, hvad siger I til det? 202 00:17:15,367 --> 00:17:21,040 Udmærket! Det er lørdag i dag, mine herrer, så jeg vil tage mit hæfte... 203 00:17:21,123 --> 00:17:26,628 Godt forsøg! Men i nat bliver hæftet her! 204 00:17:26,712 --> 00:17:30,466 - Så bliver jeg her også! - Det gør jeg også. 205 00:17:30,549 --> 00:17:35,387 Fint. Så bliver vi her alle sammen. Vi kan sove sammen. 206 00:17:35,471 --> 00:17:39,892 Den slags gør venner, ikke? Rigtig venne-agtigt! 207 00:17:45,397 --> 00:17:51,153 - Jeg vil læse det igen! - Syren i dine fingre vil hærge det! 208 00:17:51,236 --> 00:17:55,449 Det skal bevares for evigt, så den, der overlever - 209 00:17:55,532 --> 00:17:58,243 - kan blive begravet med det. 210 00:17:58,327 --> 00:18:03,332 - Den, der overlever? - Om mange år, mener jeg! 211 00:18:03,415 --> 00:18:07,711 - Lad være, Bart! - Jeg vidste, I begge var imod mig! 212 00:18:07,795 --> 00:18:12,299 Men ingen skal gøre Bartholemew J. Simpson til grin! 213 00:18:12,382 --> 00:18:15,761 - Hold op! - Hold selv op! 214 00:18:20,974 --> 00:18:25,104 Vil I have noget mælk og nogle mikrobølgekager? 215 00:18:25,187 --> 00:18:29,858 - Tak, fru Simpson! - Sov godt, drenge! 216 00:18:45,624 --> 00:18:50,629 - Et skridt til, og du er død! - Jeg skal på toilettet. 217 00:18:50,712 --> 00:18:54,842 Det skal jeg også, men jeg holder mig. 218 00:18:54,925 --> 00:18:58,971 - Martin prøvede at stjæle hæftet. - Vi binder ham! 219 00:19:00,722 --> 00:19:04,309 Behandler du alle dine gæster sådan her? 220 00:19:04,393 --> 00:19:09,565 - Vi må skiftes til at bevogte ham. - Jeg tager første tørn. 221 00:19:09,648 --> 00:19:12,317 Nå, det er planen! 222 00:19:12,401 --> 00:19:15,571 Når Bart bliver søvnig og vender ryggen til... 223 00:19:15,654 --> 00:19:20,325 - Hammer! Men den går ikke her! - Du er ved at blive skør! 224 00:19:20,409 --> 00:19:24,079 - Jeg siger det til din mor. - Hvad gør vi med stikkere? 225 00:19:24,163 --> 00:19:26,832 Må de ikke gå på toilettet? 226 00:19:26,915 --> 00:19:30,794 - Du kan ikke stoppe mig! - Det kan du fandeme tro! 227 00:19:33,797 --> 00:19:37,968 Homer, det øser ned. Ser du ikke til drengene? 228 00:19:40,304 --> 00:19:42,264 De har det fint. 229 00:19:50,856 --> 00:19:52,774 Hæftet! 230 00:19:54,443 --> 00:19:57,613 Slip mig ikke, Bart! 231 00:19:58,614 --> 00:20:02,367 Så langt er der heller ikke ned. 232 00:20:02,451 --> 00:20:05,871 Nej, Bart! 233 00:20:05,954 --> 00:20:09,875 I skulle ikke have bundet mig. 234 00:20:09,958 --> 00:20:13,128 - Hold kæft! - Hjælp mig! 235 00:20:13,212 --> 00:20:18,926 Jeg ville have haft kortet med Carl Yastrzemski og hans bakkenbarter! 236 00:20:44,826 --> 00:20:49,331 I må hellere komme ind, så I ikke bliver forkølede. 237 00:20:49,414 --> 00:20:54,336 Kom så. I kan binde hinanden derinde. 238 00:20:54,419 --> 00:20:59,549 Jeg har varm kakao over. Hvem vil have skumfiduser? 239 00:20:59,633 --> 00:21:02,678 Jeg ville række hånden op, hvis jeg kunne. 240 00:21:11,770 --> 00:21:13,939 Det nytter ikke. 241 00:21:14,022 --> 00:21:19,027 Endnu en tegneserie er vendt tilbage til jorden, den kom fra. 242 00:21:19,111 --> 00:21:22,030 Alt det arbejde... forgæves. 243 00:21:22,114 --> 00:21:25,867 Vi er tomhændede, fordi vi ikke kan dele. 244 00:21:25,951 --> 00:21:30,580 - Hvad vil du frem til? - Ikke noget! Jeg bliver bare gal! 245 00:21:33,959 --> 00:21:38,630 Verden er uden for fare igen. Men... 246 00:21:38,714 --> 00:21:42,259 Hvor længe?