1
00:01:21,706 --> 00:01:25,293
Hurtigt!
Ellers ryger de gode tegneserier!
2
00:01:25,376 --> 00:01:29,547
Du køber jo kun
Casper det klynkende spøgelse!
3
00:01:29,631 --> 00:01:32,634
Trist, du kalder venlighed klynkeri.
4
00:01:32,717 --> 00:01:35,595
Jeg håber, du aldrig bliver populær.
5
00:01:35,678 --> 00:01:38,848
Jeg tror, Casper er Richie Rigs ånd.
6
00:01:38,932 --> 00:01:42,560
- Ja, de ligner hinanden.
- Hvordan døde Richie?
7
00:01:42,644 --> 00:01:48,399
Han forstod vel tomheden i søgen
efter penge og tog livet af sig.
8
00:01:48,483 --> 00:01:53,738
Den Radioaktive Mand slår aldrig
en skurk uden at sige noget sejt!
9
00:01:53,822 --> 00:01:57,325
Han er ikke vittigere end de andre.
10
00:01:57,408 --> 00:02:03,540
Han banker en fyr ind i solen
og siger: "Er det varmt nok for dig?"
11
00:02:03,623 --> 00:02:06,584
"Nærkontakt af Tegneserie-grad"
Messe
12
00:02:08,253 --> 00:02:11,673
Vi havde sparet penge,
hvis vi havde været udklædt.
13
00:02:11,756 --> 00:02:14,592
Der er lagt op til rabat til...
14
00:02:15,718 --> 00:02:18,263
Bartman!
15
00:02:19,139 --> 00:02:22,517
- Hvem skal du forestille?
- Bartman!
16
00:02:22,600 --> 00:02:26,020
Aldrig hørt om ham. Fuld pris.
17
00:02:26,104 --> 00:02:29,107
Er der tændt for den?
18
00:02:29,190 --> 00:02:34,362
Som jeres borgmester
byder jeg jer velkommen til messen.
19
00:02:34,445 --> 00:02:39,993
Tak, fordi I pumper små
300 dollars i det lokale erhvervsliv.
20
00:02:40,076 --> 00:02:44,247
Jeres lyse ungdommelige sind
giver mig ny glød.
21
00:02:44,330 --> 00:02:50,420
- Jeg føler mig som Radiomanden.
- Den Radioaktive Mand, din nød!
22
00:02:50,503 --> 00:02:52,922
Jeg giver mig.
23
00:02:53,006 --> 00:02:57,218
Mor jer godt.
Husk, I skal være ude kl. 18.
24
00:02:57,302 --> 00:03:00,096
Få fat i den lømmels navn!
Ingen gør mig til grin.
25
00:03:00,889 --> 00:03:04,684
Har nogen afleveret
et venstre Vulcanøre?
26
00:03:04,767 --> 00:03:07,687
Lad mig se. Vi har et effektbælte -
27
00:03:07,770 --> 00:03:11,649
- et lyssværd... Desværre, knægt.
28
00:03:11,733 --> 00:03:14,777
Få dit arbejde bedømt af
Jolly Jack Tate
29
00:03:17,655 --> 00:03:21,034
- Bart-basse!
- Otto-mand! Hvad er det?
30
00:03:21,117 --> 00:03:24,037
Min idé til en serie, lillemand.
31
00:03:24,120 --> 00:03:27,498
Den er om en basse,
der kører bus om dagen.
32
00:03:27,582 --> 00:03:32,170
Om natten bekæmper han vampyrer
i en postapokalyptisk krigszone!
33
00:03:32,253 --> 00:03:35,548
- Sejt!
- Vi skal hen og se Buddy Hodges.
34
00:03:35,632 --> 00:03:38,551
Ham, der spillede Nedfaldsdrengen?
35
00:03:38,635 --> 00:03:41,554
Så døde han ikke i Vietnam alligevel.
36
00:03:42,597 --> 00:03:48,478
Laramiecigaretten giver mig den ro,
der skal til for at bekæmpe ondskab.
37
00:03:48,561 --> 00:03:52,148
Bare jeg var gammel nok
til at ryge Laramie!
38
00:03:52,232 --> 00:03:56,903
Beklager, Nedfaldsdreng.
Når du bliver 16. Pas på!
39
00:03:56,986 --> 00:04:02,325
Kan Den Radioaktive Mand nå
at handle i tide og redde Jorden?
40
00:04:03,618 --> 00:04:05,703
Var den ikke skøn?
41
00:04:05,787 --> 00:04:11,417
Vi vil alle huske Dirk Richter for
hans rolle som Den Radioaktive Mand.
42
00:04:11,501 --> 00:04:17,298
Ikke for de sidste, smudsige år.
Så hold jer til pæne spørgsmål.
43
00:04:17,382 --> 00:04:20,969
Giv Buddy "Nedfaldsdreng" Hodges
en hånd!
44
00:04:22,929 --> 00:04:25,014
Nogen spørgsmål?
45
00:04:25,098 --> 00:04:30,395
Da Radioaktiv fik krympeserum,
hvorfor krympede hans dragt så også?
46
00:04:30,478 --> 00:04:37,568
Det aner jeg ikke, men jeg har
lige spillet Rum Tum Tugger i Cats!
47
00:04:37,652 --> 00:04:41,239
- Her, Nedfaldsdreng!
- Den maskerede dreng.
48
00:04:41,322 --> 00:04:46,828
Tror du, Dirk Richter spøger i det
bordel, hvor hans lig blev fundet?
49
00:04:46,911 --> 00:04:51,666
Dirk var et smukt menneske. Kan
I små gribbe ikke lade ham være?!
50
00:04:55,920 --> 00:04:59,424
Den Radioaktive Mand nr. 72!
51
00:04:59,507 --> 00:05:03,678
Den med drømmen,
hvor han gifter sig med Larven.
52
00:05:03,761 --> 00:05:07,849
Nr. 9! Før Nedfaldsdrengen
blev hans myndling.
53
00:05:09,559 --> 00:05:15,481
Jeg vil vise jer noget særligt, hvis
I holder jeres nussede fingre væk.
54
00:05:15,565 --> 00:05:20,611
- Se!
- Den Radioaktive Mand nr. 1!
55
00:05:20,695 --> 00:05:23,948
- Det må være en million stærke værd!
- Nemlig.
56
00:05:24,032 --> 00:05:26,868
Men det er dit for 100.
57
00:05:27,535 --> 00:05:30,079
Jeg har kun 30.
58
00:05:30,163 --> 00:05:35,084
Jeg må have det! Nu ved jeg,
hvorfor Gud satte mig på jord:
59
00:05:35,168 --> 00:05:38,880
- For at købe det seriehæfte!
- Spar mig.
60
00:05:42,884 --> 00:05:45,511
Havde I det sjovt, unger?
61
00:05:45,595 --> 00:05:50,141
Jeg fik 35 numre af Casper
og 12 af Lois Lane for en dollar.
62
00:05:50,224 --> 00:05:52,852
Hvad så Superman i hende?
63
00:05:52,935 --> 00:05:55,646
Giv mig Wonderwoman!
64
00:05:55,730 --> 00:06:00,360
Og hendes gyldne lasso!
Hun må binde mig til hver en tid.
65
00:06:03,571 --> 00:06:05,656
Homer!
66
00:06:05,740 --> 00:06:11,287
Hvad siger I til middag
på Krusty Burger? Jeg giver.
67
00:06:11,371 --> 00:06:16,834
Det må jeg sige, Homer. Tænk,
at du inviterer os på fin restaurant!
68
00:06:16,918 --> 00:06:22,006
- Hvad vil du have?
- 100 dollars til en tegneserie.
69
00:06:22,090 --> 00:06:26,761
- Er den tegnet af Michamalangelo?
- Jeg vil så gerne have den!
70
00:06:26,844 --> 00:06:28,679
Trist.
71
00:06:28,763 --> 00:06:32,892
- Må jeg ikke nok, far?
- Nej!
72
00:06:35,686 --> 00:06:41,484
Alle ved, jeg plejer at give efter,
så jeg er ikke gal over, du prøver.
73
00:06:41,567 --> 00:06:46,531
Men vi ved også,
jeg ikke vil give dig 100 dollars.
74
00:06:46,614 --> 00:06:51,244
- Får jeg så fred?
- Nej!
75
00:06:54,622 --> 00:06:57,542
Jeg vandt! Der fik du den!
76
00:06:57,625 --> 00:07:00,711
Hvad siger du så?
77
00:07:00,795 --> 00:07:03,297
Lad nu være med at hovere.
78
00:07:03,381 --> 00:07:09,303
Bart, da jeg var på din alder,
ville jeg have en legetøjsovn.
79
00:07:09,387 --> 00:07:13,641
Jeg måtte gå til mine søstre,
Patty og Selma.
80
00:07:13,724 --> 00:07:18,604
- Du kan få vores lommepenge.
- Men så skal du være vores slave.
81
00:07:18,688 --> 00:07:22,900
- Vi vil få meget mere fritid.
- Lad os begynde at ryge.
82
00:07:22,984 --> 00:07:27,405
I månedsvis sled jeg,
mens mine søstre røg.
83
00:07:34,704 --> 00:07:39,667
Ærmebladene skal være
håndvaskede og dryptørrede.
84
00:07:39,750 --> 00:07:43,087
Men den store dag kom.
Efter sliddet -
85
00:07:43,171 --> 00:07:47,592
- smagte de elpære-opvarmede
godbidder ekstra godt.
86
00:07:47,675 --> 00:07:50,386
Måske er et deltidsjob svaret.
87
00:07:50,470 --> 00:07:55,141
Du tager dig allerede af Maggie,
og Lisa er svær nok.
88
00:07:55,224 --> 00:07:59,187
Hun mener,
du skal finde et job, dummer!
89
00:07:59,270 --> 00:08:02,857
Finde et job?
Mente de det alvorligt?
90
00:08:03,983 --> 00:08:09,572
Jeg forstod det ikke lige da,
men en del af min barndom var forbi.
91
00:08:09,655 --> 00:08:12,241
Hvad glor du på?
92
00:08:12,325 --> 00:08:17,705
Ingen af os sagde det, men da stod
min far og jeg hinanden nær...
93
00:08:17,788 --> 00:08:21,125
- Bart!
- Undskyld.
94
00:08:24,587 --> 00:08:27,673
Jeg må have penge, masser af penge!
95
00:08:29,675 --> 00:08:34,138
Tomme flasker. Den er næsten tom.
96
00:08:34,222 --> 00:08:39,727
- Her, Apu.
- Vil du have en kirsebærmams?
97
00:08:39,810 --> 00:08:44,315
- Nej, jeg har brug for de 10 cent.
- Du lærer nok at handle.
98
00:08:44,398 --> 00:08:46,400
Til Bart
fra tante Selma og Patty
99
00:08:50,279 --> 00:08:52,782
Gør dem amerikanske.
100
00:08:52,865 --> 00:08:57,995
Var alle de mønter kun
tre skallede cent værd?
101
00:08:58,788 --> 00:09:02,917
Hvor er det ydmygende.
Jeg føler mig som en nar.
102
00:09:03,000 --> 00:09:07,046
- Hvordan går det?
- Forfærdeligt. De griner kun.
103
00:09:07,129 --> 00:09:09,674
Du skal spille på deres medfølelse.
104
00:09:14,762 --> 00:09:16,681
Ynkelig!
105
00:09:19,475 --> 00:09:24,730
Limonade er bunden!
Jeg må have et nyt produkt.
106
00:09:24,814 --> 00:09:29,569
Stil jer i kø!
Billig øl og et lydhørt øre.
107
00:09:29,652 --> 00:09:33,573
- Kan jeg få en på kridit?
- Skrid!
108
00:09:33,656 --> 00:09:37,326
- Har du spiritustilladelse?
- Hunden åd den.
109
00:09:37,410 --> 00:09:40,329
Man skal have en tilladelse.
110
00:09:40,413 --> 00:09:43,749
Alle de bøder må gøre jer tørstige.
111
00:09:43,833 --> 00:09:49,088
- Huset byder på en omgang.
- Da det er hans første forseelse...
112
00:09:49,171 --> 00:09:51,799
Hej med jer, betjente.
113
00:09:52,925 --> 00:09:55,553
Hej, hvad sker der...?
114
00:09:55,636 --> 00:09:59,390
Mit øl! Mit smukke øl!
115
00:10:00,725 --> 00:10:05,813
Drengen er så desperat. Han vil
tjene penge til en tegneserie.
116
00:10:05,896 --> 00:10:09,900
En tegneserie?
Drenge er og bliver drenge!
117
00:10:09,984 --> 00:10:13,529
Hvilken en? Naziknuseren?
118
00:10:13,613 --> 00:10:18,826
Han kan få noget
at rive i hjemme hos mig.
119
00:10:18,909 --> 00:10:21,495
Han kan vel blande kalkfarve?
120
00:10:23,205 --> 00:10:25,291
Fru Glick?
121
00:10:25,374 --> 00:10:30,338
Burt Simpson!
Du ser ud til at have en stærk ryg.
122
00:10:30,421 --> 00:10:36,469
Vil du have noget at spise? Jeg har
tørrede abrikoser, mandelmasse.
123
00:10:36,552 --> 00:10:40,723
- Surkålskarameller?
- Nej tak. Hvem er det?
124
00:10:40,806 --> 00:10:45,311
Det er min bror, Asa.
Han døde i krigen.
125
00:10:45,394 --> 00:10:48,272
Holdt for længe på en granat.
126
00:10:49,482 --> 00:10:54,779
Den her er til dig, Kaiser Bill!
Med luftpost fra D-kompagniet!
127
00:10:54,862 --> 00:11:00,618
Johnny, Harrison, Brooklyn Bob
og selv Reggie! Han er ikke så...
128
00:11:04,372 --> 00:11:09,460
- Tag nogle. Drenge elsker slik.
- Nej tak.
129
00:11:09,543 --> 00:11:13,798
- Drenge elsker slik!
- Jeg vil hellere i gang med arbejdet.
130
00:11:13,881 --> 00:11:19,220
Begynd med det lette i haven.
Bagefter får du en bygkornsvand.
131
00:11:19,303 --> 00:11:24,725
Du skal luge ukrudtet væk.
Du ved vel, hvad der er ukrudt?
132
00:11:24,809 --> 00:11:27,311
- Det hele?
- Stor dreng.
133
00:11:27,395 --> 00:11:32,358
Vær forsigtig med den.
Jeg sidder derinde og ser min serie.
134
00:11:41,492 --> 00:11:46,831
- Nej, Jack. Jeg er gift!
- Det må være det, der tænder mig.
135
00:11:46,914 --> 00:11:50,167
Hold op! Lidt mere...
136
00:11:50,251 --> 00:11:53,879
Beskidt, men rigtig ophidsende.
137
00:11:55,005 --> 00:11:59,969
- Færdig.
- Du bløder! Jeg henter joden.
138
00:12:03,848 --> 00:12:05,307
Jod!
139
00:12:05,391 --> 00:12:09,729
- Sid helt stille.
- Hør her, dame. De behøver ikke...
140
00:12:10,354 --> 00:12:13,190
De har aldrig forbedret den.
141
00:12:14,400 --> 00:12:18,946
- Tjente du nogle penge?
- Ikke endnu, men ondt gør det da.
142
00:12:19,029 --> 00:12:22,324
Det er sødt af dig,
du hjælper fru Glick.
143
00:12:22,408 --> 00:12:25,911
- Staklen er alene.
- Det er der en grund til.
144
00:12:26,954 --> 00:12:31,751
Der samler sig søreme
meget slam i nedløbsrørene!
145
00:12:31,834 --> 00:12:34,712
Jeg skal give dig slam, gamle!
146
00:12:34,795 --> 00:12:38,466
I dag skal vi vaske Beulah.
Ved du, hvad det er?
147
00:12:38,549 --> 00:12:42,428
En gammelkoneting,
ingen har hørt om i 50 år?
148
00:12:42,511 --> 00:12:48,017
Det var min bryllupskjole.
Men så farvede jeg den sort.
149
00:12:48,100 --> 00:12:52,271
- Og så blev den min sørgedragt.
- God historie, dame.
150
00:12:55,316 --> 00:12:57,318
"Før mig til dine tegneserier
og baseballkort"
151
00:12:59,153 --> 00:13:02,990
I nat drømte jeg,
jeg holdt dig i mine arme.
152
00:13:07,161 --> 00:13:13,209
Nej, ikke jod! Tag en blæselampe,
amputér min arm, men ikke...
153
00:13:15,836 --> 00:13:21,091
Så er det lønningsdag.
Det har du vel set frem til?
154
00:13:21,175 --> 00:13:25,513
- Meget, frue.
- Værsgo. To 25-cent.
155
00:13:25,596 --> 00:13:28,432
Dem har du gjort dig fortjent til.
156
00:13:28,516 --> 00:13:32,853
Mine veninder
har også arbejde til dig.
157
00:13:32,937 --> 00:13:37,525
- To 25-cent?!
- Du sagde ikke tak.
158
00:13:37,608 --> 00:13:41,570
Jeg kan gå uden
at skrige og sige grimme ord -
159
00:13:41,654 --> 00:13:44,782
- men jeg siger absolut ikke tak!
160
00:13:44,865 --> 00:13:48,118
Det var så lidt. Stik du af -
161
00:13:48,202 --> 00:13:52,915
- og køb dig lidt mundgodt for dem!
162
00:13:52,998 --> 00:13:57,711
Mundgodt min bare...!
Hun skulle have en omgang!
163
00:13:57,795 --> 00:14:02,258
Jeg har puklet for den krampe
i en uge. Og jeg fik kun 50 cent!
164
00:14:02,341 --> 00:14:07,596
Da jeg var på din alder,
var 50 cent mange penge.
165
00:14:07,680 --> 00:14:11,392
Jeg har gjort,
hvad jeg kunne, og jeg har kun 35!
166
00:14:11,475 --> 00:14:14,728
Jeg har fået nok!
Arbejde er for fjolser.
167
00:14:14,812 --> 00:14:19,608
Flot! Jeg var dobbelt så gammel,
før jeg fandt ud af det!
168
00:14:24,905 --> 00:14:29,660
- Må jeg få det for 40 dollars?
- Og det besværede du mig for?
169
00:14:29,743 --> 00:14:34,748
Det er alt, hvad jeg har!
Jeg har solgt frø, besøgt min tante!
170
00:14:34,832 --> 00:14:38,586
Jeg fiskede ti cent op af kloakken!
171
00:14:38,669 --> 00:14:41,589
- Niks.
- Må jeg få det for 35?
172
00:14:41,672 --> 00:14:45,885
Nej! Jeg er
magister i folkeminder og mytologi!
173
00:14:45,968 --> 00:14:51,932
Har du Yastrzemski-baseballkortet
fra 1973, da han havde bakkenbarter?
174
00:14:52,016 --> 00:14:56,896
Vis mig de 30 dollars,
ellers rejser jeg mig ikke!
175
00:14:58,647 --> 00:15:02,568
Øjeblik, Martin.
Hvis vi tre slog os sammen -
176
00:15:02,651 --> 00:15:07,573
- kunne vi købe Den Radioaktive
Mand nr. 1 på pletten!
177
00:15:07,656 --> 00:15:10,367
- Værsgo.
- Ellers tak.
178
00:15:10,451 --> 00:15:14,830
Vi har 100 stærke, og vi vil
købe Den Radioaktive Mand nr. 1.
179
00:15:14,914 --> 00:15:18,250
Hvad med
om du vraltede over og hentede det?
180
00:15:18,334 --> 00:15:20,336
Javel!
181
00:15:23,047 --> 00:15:25,883
Lugt til det, drenge!
182
00:15:27,009 --> 00:15:32,765
- Det er den slags, drømme gøres af!
- Det lugter som min bedstefar.
183
00:15:32,848 --> 00:15:36,518
Regn. Vi må have skatteren her hjem.
184
00:15:39,647 --> 00:15:43,067
I har vist købt katten i sækken!
185
00:15:51,784 --> 00:15:55,704
Mine bukser...
sidder fast i pigtråden.
186
00:15:55,788 --> 00:15:59,291
Milde himmel (gisp)...
En atombombe!
187
00:16:03,879 --> 00:16:07,591
Jeg er ved
at blive radioaktiv!
188
00:16:07,675 --> 00:16:12,680
Fra og med i dag vil jeg
kalde mig Den Radioaktive Mand!
189
00:16:12,763 --> 00:16:18,394
- Nå, det var sådan, det gik til!
- Man skulle tro, han var død af det.
190
00:16:18,477 --> 00:16:21,522
- Nu ved du bedre.
- Vend side, Bart.
191
00:16:26,694 --> 00:16:30,072
Forsigtig.
192
00:16:30,155 --> 00:16:34,076
- Kom og læs det, når I vil.
- Kan vi ikke have det hos mig?
193
00:16:34,159 --> 00:16:38,414
- Nu fabler du!
- Det er også vores hæfte!
194
00:16:38,497 --> 00:16:41,417
Bart har det mandag og torsdag.
195
00:16:41,500 --> 00:16:46,505
Milhouse får det tirsdag og fredag,
og jeg tager det onsdag og lørdag.
196
00:16:46,588 --> 00:16:51,260
- Øjeblik! Hvad med søndag?
- Ja, hvad med søndag?!
197
00:16:51,343 --> 00:16:55,097
Søndag afgør
en tilfældigheds-generator.
198
00:16:55,180 --> 00:17:01,020
Jeg tager cifrene 1 til 3,
Milhouse 4 til 6 og Bart 7 til 9.
199
00:17:01,103 --> 00:17:06,191
- Øjeblik! Hvad med nul?
- Ja, hvad med nul?!
200
00:17:06,275 --> 00:17:11,780
Skulle det blive nul,
afgør vi det med sten, saks, papir.
201
00:17:11,864 --> 00:17:15,284
Bedst af fem, hvad siger I til det?
202
00:17:15,367 --> 00:17:21,040
Udmærket! Det er lørdag i dag, mine
herrer, så jeg vil tage mit hæfte...
203
00:17:21,123 --> 00:17:26,628
Godt forsøg!
Men i nat bliver hæftet her!
204
00:17:26,712 --> 00:17:30,466
- Så bliver jeg her også!
- Det gør jeg også.
205
00:17:30,549 --> 00:17:35,387
Fint. Så bliver vi her alle sammen.
Vi kan sove sammen.
206
00:17:35,471 --> 00:17:39,892
Den slags gør venner, ikke?
Rigtig venne-agtigt!
207
00:17:45,397 --> 00:17:51,153
- Jeg vil læse det igen!
- Syren i dine fingre vil hærge det!
208
00:17:51,236 --> 00:17:55,449
Det skal bevares for evigt,
så den, der overlever -
209
00:17:55,532 --> 00:17:58,243
- kan blive begravet med det.
210
00:17:58,327 --> 00:18:03,332
- Den, der overlever?
- Om mange år, mener jeg!
211
00:18:03,415 --> 00:18:07,711
- Lad være, Bart!
- Jeg vidste, I begge var imod mig!
212
00:18:07,795 --> 00:18:12,299
Men ingen skal gøre
Bartholemew J. Simpson til grin!
213
00:18:12,382 --> 00:18:15,761
- Hold op!
- Hold selv op!
214
00:18:20,974 --> 00:18:25,104
Vil I have noget mælk
og nogle mikrobølgekager?
215
00:18:25,187 --> 00:18:29,858
- Tak, fru Simpson!
- Sov godt, drenge!
216
00:18:45,624 --> 00:18:50,629
- Et skridt til, og du er død!
- Jeg skal på toilettet.
217
00:18:50,712 --> 00:18:54,842
Det skal jeg også,
men jeg holder mig.
218
00:18:54,925 --> 00:18:58,971
- Martin prøvede at stjæle hæftet.
- Vi binder ham!
219
00:19:00,722 --> 00:19:04,309
Behandler du
alle dine gæster sådan her?
220
00:19:04,393 --> 00:19:09,565
- Vi må skiftes til at bevogte ham.
- Jeg tager første tørn.
221
00:19:09,648 --> 00:19:12,317
Nå, det er planen!
222
00:19:12,401 --> 00:19:15,571
Når Bart bliver søvnig
og vender ryggen til...
223
00:19:15,654 --> 00:19:20,325
- Hammer! Men den går ikke her!
- Du er ved at blive skør!
224
00:19:20,409 --> 00:19:24,079
- Jeg siger det til din mor.
- Hvad gør vi med stikkere?
225
00:19:24,163 --> 00:19:26,832
Må de ikke gå på toilettet?
226
00:19:26,915 --> 00:19:30,794
- Du kan ikke stoppe mig!
- Det kan du fandeme tro!
227
00:19:33,797 --> 00:19:37,968
Homer, det øser ned.
Ser du ikke til drengene?
228
00:19:40,304 --> 00:19:42,264
De har det fint.
229
00:19:50,856 --> 00:19:52,774
Hæftet!
230
00:19:54,443 --> 00:19:57,613
Slip mig ikke, Bart!
231
00:19:58,614 --> 00:20:02,367
Så langt er der heller ikke ned.
232
00:20:02,451 --> 00:20:05,871
Nej, Bart!
233
00:20:05,954 --> 00:20:09,875
I skulle ikke have bundet mig.
234
00:20:09,958 --> 00:20:13,128
- Hold kæft!
- Hjælp mig!
235
00:20:13,212 --> 00:20:18,926
Jeg ville have haft kortet med Carl
Yastrzemski og hans bakkenbarter!
236
00:20:44,826 --> 00:20:49,331
I må hellere komme ind,
så I ikke bliver forkølede.
237
00:20:49,414 --> 00:20:54,336
Kom så.
I kan binde hinanden derinde.
238
00:20:54,419 --> 00:20:59,549
Jeg har varm kakao over.
Hvem vil have skumfiduser?
239
00:20:59,633 --> 00:21:02,678
Jeg ville række hånden op,
hvis jeg kunne.
240
00:21:11,770 --> 00:21:13,939
Det nytter ikke.
241
00:21:14,022 --> 00:21:19,027
Endnu en tegneserie er vendt
tilbage til jorden, den kom fra.
242
00:21:19,111 --> 00:21:22,030
Alt det arbejde... forgæves.
243
00:21:22,114 --> 00:21:25,867
Vi er tomhændede,
fordi vi ikke kan dele.
244
00:21:25,951 --> 00:21:30,580
- Hvad vil du frem til?
- Ikke noget! Jeg bliver bare gal!
245
00:21:33,959 --> 00:21:38,630
Verden er uden for fare igen. Men...
246
00:21:38,714 --> 00:21:42,259
Hvor længe?