1 00:00:03,378 --> 00:00:06,297 辛普森一家 2 00:00:06,756 --> 00:00:07,966 欢迎莅临春田核电厂 3 00:00:11,302 --> 00:00:12,595 春田小学 4 00:00:15,598 --> 00:00:18,601 我再也不爱现了 5 00:00:25,066 --> 00:00:27,027 注意安全 6 00:00:27,110 --> 00:00:28,945 《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片 7 00:01:21,539 --> 00:01:23,666 妈 快点 要是赶不及展览 8 00:01:23,750 --> 00:01:25,293 好漫画都会被买光了 9 00:01:25,460 --> 00:01:26,878 你管好漫画干嘛 10 00:01:27,003 --> 00:01:29,339 你向来只买“爱哭”小精灵 11 00:01:29,547 --> 00:01:32,509 你很可怜 觉得友善就是软弱 12 00:01:32,634 --> 00:01:35,428 希望这心态让你永远无法成名 13 00:01:35,595 --> 00:01:36,596 你知道我怎么想吗 14 00:01:36,721 --> 00:01:38,723 我觉得小精灵是“小富豪”死后的鬼 15 00:01:38,807 --> 00:01:39,974 《小富豪》 《小精灵》 16 00:01:40,100 --> 00:01:41,309 他们还真像 17 00:01:41,434 --> 00:01:42,477 不知道小富豪怎么死的 18 00:01:42,685 --> 00:01:45,146 可能就顿悟了死赚钱这事很肤浅 19 00:01:45,230 --> 00:01:46,231 然后就自杀了 20 00:01:46,314 --> 00:01:50,819 -孩子们 别聊这么沉重的话题 -“幅射人”才厉害 21 00:01:51,027 --> 00:01:53,655 每次揍人还先讲很酷的话 22 00:01:53,780 --> 00:01:55,532 下一个超级英雄更会讲 23 00:01:55,698 --> 00:01:57,033 有吗 你看 24 00:01:57,283 --> 00:02:00,370 他把人打到太阳上 然后问他 “够热了吗” 25 00:02:02,288 --> 00:02:03,373 你说的没错 26 00:02:03,540 --> 00:02:04,916 第12届“漫画近距离”大会 27 00:02:05,041 --> 00:02:06,042 到了 28 00:02:08,169 --> 00:02:09,671 门票8元 如果扮成卡通人物5元 29 00:02:09,754 --> 00:02:11,756 可惜我们没有打扮成流行卡通人物 30 00:02:11,840 --> 00:02:14,217 这看起来好像是可以拿到折扣 31 00:02:15,718 --> 00:02:17,011 “巴特超人” 32 00:02:18,346 --> 00:02:19,597 柜台 33 00:02:19,722 --> 00:02:22,183 -你这是在扮谁 -巴特超人 34 00:02:22,684 --> 00:02:25,854 -没听过 全票 -骗人烂招 35 00:02:27,063 --> 00:02:28,481 麦克风开了吗 36 00:02:29,399 --> 00:02:30,817 春田市的年轻人们 37 00:02:30,942 --> 00:02:34,195 身为市长 欢迎来到 一年一度的“搞笑书展” 38 00:02:34,654 --> 00:02:38,533 谢谢为本地经济 注入300美金的收入 39 00:02:40,493 --> 00:02:44,372 各位年轻高昂的精神 让这老镇充满朝气 40 00:02:44,622 --> 00:02:47,250 简直就像是“幅射超人” 41 00:02:47,500 --> 00:02:49,419 明明是“幅射人” 白痴 42 00:02:50,587 --> 00:02:52,672 我不小心口误了 43 00:02:53,131 --> 00:02:57,051 那大家好好玩 记得6点前 要清场给“圣地兄弟会” 44 00:02:57,468 --> 00:03:00,054 把那小鬼名字记下来 谁也不能得罪钻石乔·昆比 45 00:03:00,138 --> 00:03:01,222 失物招领 46 00:03:01,347 --> 00:03:04,601 不好意思 请问有人捡到 瓦肯人的耳朵吗 47 00:03:04,767 --> 00:03:05,894 我看看 48 00:03:06,060 --> 00:03:10,356 有条蝙蝠侠腰带 三录仪 光剑 49 00:03:10,607 --> 00:03:11,566 不好意思 没有 50 00:03:11,649 --> 00:03:16,029 让快乐杰克·泰特帮你作品打分数 51 00:03:17,864 --> 00:03:21,284 -巴特老兄 -奥托·曼恩 那是啥 52 00:03:21,367 --> 00:03:23,953 我自己的漫画创作 小朋友 53 00:03:24,078 --> 00:03:27,415 讲的是一个帅哥白天开校车 54 00:03:27,498 --> 00:03:28,583 《巴士超人》 55 00:03:28,666 --> 00:03:32,212 晚上则在末日世界和吸血鬼搏斗 56 00:03:32,295 --> 00:03:34,130 -酷 -来 巴特 57 00:03:34,214 --> 00:03:35,673 我们要去看巴迪·贺吉斯 58 00:03:35,757 --> 00:03:38,676 -电视上演《核爆男孩》的人 -对 59 00:03:38,760 --> 00:03:41,512 那他没在越南遇害了 60 00:03:43,306 --> 00:03:45,016 这些长寿香烟 61 00:03:45,099 --> 00:03:48,311 让我有勇气战胜邪恶 62 00:03:48,394 --> 00:03:50,104 老天 是幅射人 63 00:03:50,230 --> 00:03:52,315 真希望我年纪够大可以抽烟 64 00:03:52,398 --> 00:03:56,027 抱歉 核爆男孩 满16岁才可以 65 00:03:57,320 --> 00:04:00,531 幅射人来得及拯救地球吗 66 00:04:00,740 --> 00:04:02,283 下周请继续收看 长寿香烟赞助播出 67 00:04:04,077 --> 00:04:05,411 很棒吧 68 00:04:05,787 --> 00:04:09,207 小朋友们 你们应该只想记得 德克·李克特 69 00:04:09,332 --> 00:04:11,584 饰演的“幅射人” 70 00:04:12,001 --> 00:04:14,963 而不想记得他老年时的惨状 71 00:04:15,046 --> 00:04:17,382 对吧 所以没营养的问题就甭问了 好吗 72 00:04:17,548 --> 00:04:20,802 现在我们来欢迎 “核爆男孩”巴迪·贺吉斯 73 00:04:23,763 --> 00:04:24,889 谁有问题 74 00:04:25,014 --> 00:04:28,434 234期《幅射人》被注射缩小液 75 00:04:28,601 --> 00:04:32,063 -为什么连服装一起缩小了 -这我也不明白 76 00:04:32,230 --> 00:04:34,816 不过最近我刚演完罗腾塔格猫 77 00:04:34,941 --> 00:04:36,609 参加了《猫》舞台剧第二次全国巡回 78 00:04:36,693 --> 00:04:38,528 -有人看了吗 -我有问题 79 00:04:38,653 --> 00:04:41,155 -核爆男孩 我 -好 你 戴面具小朋友 80 00:04:41,239 --> 00:04:43,741 你觉得德克·李克特的鬼魂 有在妓院闹鬼吗 81 00:04:43,825 --> 00:04:45,827 就是那个他陈尸的地方 82 00:04:47,161 --> 00:04:49,289 德克·李克特人帅心美 83 00:04:50,081 --> 00:04:51,666 你们这些秃鹰就不能放过他吗 84 00:04:56,004 --> 00:04:59,299 第72期的《幅射人》 85 00:04:59,424 --> 00:05:00,466 《幅射人》 “娶到敌人” 86 00:05:00,591 --> 00:05:03,428 是假想的故事 幅射人娶了虫虫女 87 00:05:03,720 --> 00:05:04,721 哇 还有第九期 88 00:05:04,804 --> 00:05:05,847 《幅射人》 “核爆男孩出场” 89 00:05:05,930 --> 00:05:07,849 那时核爆男孩还没当他护航 90 00:05:09,600 --> 00:05:11,936 给你看个东西 很特别 91 00:05:12,228 --> 00:05:13,730 只要你保证把你的脏手手 92 00:05:13,813 --> 00:05:15,106 背到后面 不伸过来 93 00:05:15,982 --> 00:05:16,983 你看 94 00:05:17,608 --> 00:05:20,528 哇 “《幅射人》创刊号” 95 00:05:20,611 --> 00:05:21,654 《幅射人 英雄诞生》 96 00:05:21,738 --> 00:05:23,197 -仅此一本 -这肯定值100万 97 00:05:23,364 --> 00:05:26,868 没错 但你的话 100块就好 因为你很像我小时候 98 00:05:26,951 --> 00:05:29,954 -但我只有30块 -那就抱歉了 99 00:05:30,121 --> 00:05:33,583 但我一定要买到 在此之前 我都不知道生出来干嘛 100 00:05:33,708 --> 00:05:37,045 但现在我懂了 就是要买那本漫画 101 00:05:37,170 --> 00:05:38,796 可惜你没钱 孩子 102 00:05:43,092 --> 00:05:44,761 大家玩的开心吗 103 00:05:44,886 --> 00:05:48,389 很开心 妈 你看 我花1块 买到35本《小精灵》 104 00:05:48,556 --> 00:05:49,891 还有好多超人女友 105 00:05:50,099 --> 00:05:54,687 我就搞不懂超人爱她哪里 我要“神力女超人” 106 00:05:55,646 --> 00:05:59,442 用她那条“金色套索” 把我绑得紧紧的 107 00:06:03,446 --> 00:06:05,531 -霍默 -我开玩笑啦 玛琦 108 00:06:06,032 --> 00:06:09,952 我们晚餐吃库斯提汉堡如何 109 00:06:10,661 --> 00:06:11,704 老爸请客 110 00:06:11,788 --> 00:06:14,123 好 霍默 你真的很上道 老爸 111 00:06:14,290 --> 00:06:16,751 带我们上库斯提汉堡这种好餐厅 112 00:06:16,834 --> 00:06:19,962 -你在打什么鬼主意 -我想要100块买漫画 113 00:06:20,129 --> 00:06:23,591 一本漫画要100块?谁画的 米开朗基罗吗 114 00:06:23,674 --> 00:06:26,594 拜托啦 爸 这是我最想要的东西 115 00:06:26,803 --> 00:06:28,096 搞什么 116 00:06:28,721 --> 00:06:31,099 -拜托啦 爸 -休想 117 00:06:31,182 --> 00:06:32,558 库斯提汉堡 118 00:06:33,768 --> 00:06:35,520 -拜托啦 爸 -休想 119 00:06:35,728 --> 00:06:37,188 你给我听好 我们都知道 120 00:06:37,271 --> 00:06:39,732 只要你一直烦我 通常我就投降 121 00:06:39,857 --> 00:06:43,319 所以你这样一直问我不会生气 这表示你有在用心观察 122 00:06:43,611 --> 00:06:46,447 但是我们也都知道 我是绝对不会给你100块的 123 00:06:47,031 --> 00:06:48,324 -你还要继续烦我吗 -不了 124 00:06:48,408 --> 00:06:51,702 -还来吗 -不了 125 00:06:51,786 --> 00:06:53,371 -还要烦吗 -不了 126 00:06:53,454 --> 00:06:54,455 好啦 127 00:06:55,415 --> 00:06:57,458 我赢了 气死你 128 00:06:57,917 --> 00:06:59,710 输的感觉如何啊 129 00:07:01,170 --> 00:07:02,713 别得了便宜还卖乖 霍默 130 00:07:03,256 --> 00:07:04,757 巴特 我还是你这年纪时 131 00:07:04,966 --> 00:07:07,093 我最想要的东西 132 00:07:07,260 --> 00:07:09,303 只是个电热式的儿童烤箱 133 00:07:09,762 --> 00:07:11,389 我爸妈就是不给我买 134 00:07:11,681 --> 00:07:13,933 所以我就找姐姐帕蒂和塞尔玛 135 00:07:14,016 --> 00:07:17,687 -我们分一半零用钱给你 -但你要当我们奴隶 136 00:07:17,770 --> 00:07:20,690 -好 -这样我们就多出很多时间 137 00:07:21,399 --> 00:07:22,817 那就用来抽烟好了 138 00:07:22,900 --> 00:07:27,155 就这样好几个月下来我不断工作 两个姐姐则不断抽烟 139 00:07:27,572 --> 00:07:30,158 维纳斯 140 00:07:30,950 --> 00:07:34,662 维纳斯 141 00:07:34,787 --> 00:07:39,375 衣服要用手洗还要滴干 142 00:07:39,667 --> 00:07:43,004 期待的那天终于到了 因为是我辛苦赚来的 143 00:07:43,212 --> 00:07:47,592 那些灯泡下温热的点心 在嘴里总是分外好吃 144 00:07:48,092 --> 00:07:50,303 所以或许你打份工可以解决问题 145 00:07:50,386 --> 00:07:52,513 妈 让你去打工我太过意不去了 146 00:07:52,680 --> 00:07:55,266 你要照顾莉萨和小莉萨已经 够累的了 147 00:07:55,391 --> 00:07:57,560 她是说你要去找工作 白痴 148 00:07:57,768 --> 00:07:58,811 我? 149 00:07:59,312 --> 00:08:01,814 要我去找工作 他们认真的? 150 00:08:04,400 --> 00:08:07,862 当时我没搞懂 但其实我的童年 151 00:08:07,987 --> 00:08:09,906 因此失去了一丝光彩 152 00:08:09,989 --> 00:08:12,283 -巴特 你看什么 -没事 153 00:08:12,450 --> 00:08:15,703 他没说出口 我也没说 但在那当下 154 00:08:15,912 --> 00:08:17,622 我爸和我忽然变得很亲近 155 00:08:17,705 --> 00:08:19,707 -巴特 别再看了 -抱歉 156 00:08:24,378 --> 00:08:27,381 我需要钱 很多钱 157 00:08:29,884 --> 00:08:31,427 空瓶子 空瓶子 158 00:08:32,595 --> 00:08:34,055 这样就空了 159 00:08:34,347 --> 00:08:37,767 -拿去 阿普 -很好 你要存起来 160 00:08:37,850 --> 00:08:39,894 当作买巨无霸樱桃冰淇淋基金吗 161 00:08:39,977 --> 00:08:41,687 今天的不要 这个钱我有别的用途 162 00:08:41,771 --> 00:08:44,232 很棒啊 你会作生意了 163 00:08:44,315 --> 00:08:46,275 给巴特 帕蒂和塞尔玛阿姨 164 00:08:49,111 --> 00:08:50,571 外币兑换 165 00:08:50,738 --> 00:08:52,865 -换美金 大好人 -好的 166 00:08:52,990 --> 00:08:56,077 这么多铜板只值三美分 167 00:08:56,202 --> 00:08:57,662 好好享受吧 168 00:08:59,247 --> 00:09:02,792 真是没面子 觉得自己好像在耍宝 169 00:09:03,000 --> 00:09:04,335 -巴特还好吗 -烂透了 170 00:09:04,460 --> 00:09:05,545 柠檬汁十美分 171 00:09:05,628 --> 00:09:06,921 有人停车取笑我 但都不买 172 00:09:07,129 --> 00:09:10,883 可能要诉诸同情 我想想 173 00:09:14,804 --> 00:09:16,597 这一来你就很可怜了 174 00:09:19,517 --> 00:09:22,353 柠檬汁没生意 得有新产品 175 00:09:22,687 --> 00:09:23,688 这个嘛 176 00:09:24,772 --> 00:09:25,815 5美分一杯啤酒 177 00:09:25,898 --> 00:09:28,317 排队 别挤 便宜啤酒 耳根子要软 178 00:09:28,442 --> 00:09:29,527 请上前 179 00:09:29,777 --> 00:09:31,195 巴特 赊账可以吗 180 00:09:31,320 --> 00:09:33,406 -我这礼拜没什么钱 -滚 181 00:09:33,573 --> 00:09:35,992 你有卖酒执照吗 年轻人 182 00:09:36,200 --> 00:09:37,285 被狗吃了 183 00:09:37,368 --> 00:09:38,828 卖啤酒得有执照 184 00:09:39,245 --> 00:09:43,040 开罚单一定渴了吧 185 00:09:43,291 --> 00:09:44,625 免费招待两位如何 186 00:09:44,959 --> 00:09:47,920 -就看在你初犯份上 -我们睁一眼闭ㄧ眼 187 00:09:49,880 --> 00:09:51,215 再见 警察叔叔 188 00:09:52,883 --> 00:09:54,594 怎么了 189 00:09:55,511 --> 00:09:59,432 我的啤酒 我的啤酒 190 00:09:59,515 --> 00:10:00,850 杰克男女发廊 191 00:10:00,933 --> 00:10:03,227 可怜小鬼想到没办法可想 192 00:10:03,519 --> 00:10:05,980 一心只想赚钱买下一本漫画 193 00:10:06,063 --> 00:10:10,234 漫画 天啊 男人真的都一样 194 00:10:10,401 --> 00:10:13,863 -哪本 《纳粹终结者》? -应该不是啦 195 00:10:13,946 --> 00:10:18,743 叫他来我家帮忙啊 我有些家务可以让他做 196 00:10:19,118 --> 00:10:21,245 他会调油漆吗 197 00:10:23,372 --> 00:10:24,582 葛利克太太 198 00:10:25,291 --> 00:10:27,126 你就是巴特·辛普森吧 199 00:10:27,209 --> 00:10:29,712 你看起来背很有力的样子 200 00:10:31,047 --> 00:10:36,427 想先吃点东西吗 我有杏桃干 杏仁酱 201 00:10:36,677 --> 00:10:40,097 -德式泡菜糖果 -不用了 谢谢 202 00:10:40,264 --> 00:10:43,225 -那是谁 -我哥哥阿沙 203 00:10:43,309 --> 00:10:45,227 一战时战死了 204 00:10:45,853 --> 00:10:48,147 手榴弹来不及丢就炸了 205 00:10:50,149 --> 00:10:51,651 吃我一枚手榴弹 德国皇帝 206 00:10:51,734 --> 00:10:54,695 美国和D连队特别送来给你的 207 00:10:54,820 --> 00:10:57,948 约翰尼 哈里森 布鲁克林·巴伯 还有瑞吉 208 00:10:58,157 --> 00:11:00,743 还有瑞吉 他再也不会臭屁 等你… 209 00:11:04,664 --> 00:11:06,707 吃糖吧 210 00:11:07,041 --> 00:11:09,335 -男生都爱吃糖 -不了 谢谢 211 00:11:09,752 --> 00:11:11,462 男生爱吃糖 212 00:11:12,421 --> 00:11:14,006 我想直接上工 夫人 213 00:11:14,173 --> 00:11:16,550 先从轻松的花园开始 214 00:11:16,717 --> 00:11:19,136 等你弄好 我会给你啤酒喝 215 00:11:19,595 --> 00:11:22,264 你帮我把杂草都除掉 216 00:11:22,848 --> 00:11:24,767 你分得清楚杂草吧 217 00:11:25,309 --> 00:11:27,228 -全部都要 -你好聪明 218 00:11:27,937 --> 00:11:32,149 这些东西小心了 我到里头看电视了 219 00:11:41,492 --> 00:11:46,706 -杰克 拜托 我有老公了 -就是这样才吸引我啊 220 00:11:48,165 --> 00:11:50,918 -别这样 我还要 -下流 221 00:11:51,502 --> 00:11:53,921 但真是让人心痒痒 222 00:11:55,131 --> 00:11:56,924 -好了 -老天爷 223 00:11:57,258 --> 00:11:59,927 你流血了 我去拿优碘 224 00:12:00,136 --> 00:12:04,932 来 我看看 拇指外翻贴布 保肝丸 优碘 225 00:12:06,308 --> 00:12:09,145 -别乱动啊 -太太 不用了 226 00:12:10,730 --> 00:12:12,732 优碘还是一样痛 227 00:12:14,400 --> 00:12:16,277 -妈 我回来了 -有赚到钱吗 228 00:12:16,444 --> 00:12:18,904 还没 但至少赚了一身“痛”了 229 00:12:19,155 --> 00:12:22,283 你能去帮葛利克太太忙 是很棒的事啊 230 00:12:22,450 --> 00:12:25,494 -可怜她孤单一人 -不是没有原因的 231 00:12:27,204 --> 00:12:31,709 脏东西都卡在排水管旁对吧 232 00:12:32,334 --> 00:12:34,587 看我把你塞进去 老巫婆 233 00:12:34,754 --> 00:12:38,340 今天要洗“贝优拉” 你懂这字意思吗 234 00:12:38,466 --> 00:12:40,843 50年来都没人知道的 老处女用品吗 235 00:12:41,260 --> 00:12:45,014 不是的 是我结婚时穿的礼服 236 00:12:45,389 --> 00:12:47,808 后来我把它染成黑的 237 00:12:48,100 --> 00:12:52,146 -就成了丧服 -好精彩啊 238 00:12:52,396 --> 00:12:55,149 机器人地牢和棒球卡商店 239 00:12:55,232 --> 00:12:57,568 带我进你的漫画书和棒球卡里 240 00:12:59,111 --> 00:13:02,114 昨晚我梦到抱着你睡 241 00:13:07,495 --> 00:13:10,873 不要擦优碘 用火烧掉细菌 242 00:13:10,998 --> 00:13:12,917 砍掉我的手 不要擦 243 00:13:16,378 --> 00:13:18,255 今天发薪水 244 00:13:18,422 --> 00:13:21,008 你应该很期待这天吧 245 00:13:21,342 --> 00:13:23,886 -是啊 夫人 -来 给你 50美分 246 00:13:24,845 --> 00:13:27,181 -50美分 -你辛苦赚来的 247 00:13:27,348 --> 00:13:31,185 我跟好朋友说了你好话 248 00:13:31,268 --> 00:13:32,728 大家都有家务要你帮忙 249 00:13:32,853 --> 00:13:37,441 -50美分 -巴特 你还没说谢谢 250 00:13:37,733 --> 00:13:39,985 太太 我可以不大吵大闹 251 00:13:40,152 --> 00:13:41,987 我可以不骂脏话 252 00:13:42,112 --> 00:13:44,657 但休想要我说谢谢 253 00:13:44,782 --> 00:13:48,244 那不客气了 你可以走了 254 00:13:48,452 --> 00:13:52,122 看要买小玩具还是小点心 255 00:13:53,791 --> 00:13:55,417 小点心你个头 256 00:13:55,501 --> 00:13:57,670 -她才该被制成小点心 -怎么了孩子 257 00:13:57,837 --> 00:14:00,422 我给那糟老太婆卖命了一个礼拜 258 00:14:00,506 --> 00:14:02,049 却只付给我50美分 259 00:14:02,258 --> 00:14:06,011 我还是你这年纪时 50美分 是很大一笔钱 260 00:14:06,387 --> 00:14:07,513 -真的吗 -骗你的 261 00:14:07,596 --> 00:14:11,141 我使尽全力也只赚到35美元 262 00:14:11,684 --> 00:14:13,602 我不要再工作了 263 00:14:13,727 --> 00:14:16,814 -傻瓜才工作 -孩子 你很棒 264 00:14:16,939 --> 00:14:19,650 我大你两倍年纪时才顿悟这道理 265 00:14:24,822 --> 00:14:28,325 -可以卖我40美元吗 -40美元休想 266 00:14:28,450 --> 00:14:31,996 -你打扰我棒赛 就只开这个价 -我去卖种子就只能赚这么多啊 267 00:14:32,329 --> 00:14:34,582 去赡养中心看姑妈 268 00:14:34,874 --> 00:14:38,335 从水沟捞出一角 你知道吗 269 00:14:38,669 --> 00:14:41,505 -不成 你要什么 -卖我35元可以吗 270 00:14:41,630 --> 00:14:44,216 不行啦 小鬼 你们别来乱 271 00:14:44,341 --> 00:14:46,051 我可是民俗和神话硕士 272 00:14:46,135 --> 00:14:47,177 不好意思 273 00:14:47,511 --> 00:14:49,221 你们有卖卡尔·亚泽姆斯基 棒球卡吗 274 00:14:49,346 --> 00:14:51,849 1973年那张 他还有留落腮胡的 275 00:14:51,974 --> 00:14:53,267 你有30块吗 276 00:14:53,350 --> 00:14:56,228 要是你没钱 我就要继续蹲马桶去 277 00:14:56,395 --> 00:14:57,396 好 278 00:14:58,314 --> 00:14:59,356 等等 279 00:14:59,481 --> 00:15:02,443 马丁 要是你 米尔豪斯和我 一起合资 280 00:15:02,651 --> 00:15:06,196 那现在就可以买下 《幅射人》的创刊号了 281 00:15:06,280 --> 00:15:07,281 -哇 -哇 282 00:15:07,615 --> 00:15:09,742 -给你 卡尔·亚泽姆斯基卡 -我不要了 283 00:15:09,867 --> 00:15:12,411 -死小鬼 -这么着 我们有100美元 284 00:15:12,536 --> 00:15:14,747 把《幅射人》的创刊号卖给我们 285 00:15:14,955 --> 00:15:17,291 劳你移动你的大驾 286 00:15:17,499 --> 00:15:19,418 -去拿过来 -是的 大人 287 00:15:22,421 --> 00:15:24,757 深呼吸 288 00:15:26,425 --> 00:15:29,887 这才叫梦想成真 289 00:15:30,179 --> 00:15:34,016 -味道跟我爷爷一样 -快下雨了 290 00:15:34,224 --> 00:15:35,643 我们得赶快把它带回家 291 00:15:38,979 --> 00:15:40,731 看来天不从人愿啊 292 00:15:47,029 --> 00:15:48,489 打烊 293 00:15:50,824 --> 00:15:51,951 核弹试爆区 危险勿近 294 00:15:52,034 --> 00:15:53,118 我裤子 295 00:15:54,078 --> 00:15:55,871 勾到铁丝了 296 00:15:56,121 --> 00:15:58,916 天啊 呃 原子弹 297 00:16:04,338 --> 00:16:06,590 我被辐射感染了 298 00:16:08,050 --> 00:16:11,303 从今以后我就叫我自己… 299 00:16:11,512 --> 00:16:12,513 “幅射人” 300 00:16:13,180 --> 00:16:14,765 原来是这样 301 00:16:15,224 --> 00:16:18,769 我还以为原子弹会炸死他 302 00:16:19,103 --> 00:16:21,397 -现在你清楚了 -翻下一页巴特 303 00:16:26,986 --> 00:16:28,946 小心 304 00:16:30,197 --> 00:16:32,783 你们可以随时过来看 305 00:16:32,908 --> 00:16:35,911 -为什么不能放在我家 -你家 你疯了 306 00:16:36,161 --> 00:16:38,539 我们跟你一样有付钱 307 00:16:38,622 --> 00:16:39,748 不然这样好了 308 00:16:39,999 --> 00:16:43,794 礼拜一和四放巴特家 礼拜二和五 放米尔豪斯家 309 00:16:43,919 --> 00:16:46,296 周三和周六则放我家 310 00:16:46,422 --> 00:16:48,048 -棒 -等等 311 00:16:48,340 --> 00:16:51,218 -那礼拜天呢 -对啊 那礼拜天呢 312 00:16:51,552 --> 00:16:55,389 星期天就由随机数字产生器来决定 313 00:16:55,597 --> 00:16:58,726 我从一到三选一个 米尔豪斯 在四到六选 314 00:16:58,892 --> 00:17:00,978 -巴特则选七到九 -棒 315 00:17:01,145 --> 00:17:04,231 等等 那十没人选 316 00:17:04,356 --> 00:17:06,150 -对啊 零呢 -对 317 00:17:06,400 --> 00:17:09,111 如果遇到零 318 00:17:09,194 --> 00:17:11,864 又用剪刀石头布来决定 319 00:17:11,989 --> 00:17:13,282 玩五把赢三把的放他家 这样好吗 320 00:17:13,365 --> 00:17:15,242 -好 -很好 321 00:17:15,367 --> 00:17:18,370 那既然今天是星期六 322 00:17:18,537 --> 00:17:20,664 各位 漫画书就由我 323 00:17:21,749 --> 00:17:24,418 聪明鬼 马丁 差点被你唬了 324 00:17:24,585 --> 00:17:27,212 但今晚这本漫画要留在这里 325 00:17:27,296 --> 00:17:29,381 要是漫画留这 那我也要留下来 326 00:17:29,465 --> 00:17:30,466 我也是 327 00:17:30,549 --> 00:17:33,677 好 那就大家一起留下来 328 00:17:33,886 --> 00:17:36,430 那就变成是在我家过夜啦 329 00:17:36,555 --> 00:17:39,641 好朋友本来就该这样对吧 真正的好朋友 330 00:17:45,606 --> 00:17:48,567 -我想再看一遍 -想得美 331 00:17:48,650 --> 00:17:51,528 米尔豪斯你手上的酸会伤害到 书上的油彩 332 00:17:51,653 --> 00:17:55,532 这书要保存到最后死的人 333 00:17:55,699 --> 00:17:58,285 可以带着它进棺材 334 00:17:58,577 --> 00:18:00,496 你说最后一个死的人什么意思 335 00:18:00,579 --> 00:18:03,415 -我是说多年后 -最好是 336 00:18:04,208 --> 00:18:05,417 巴特 别推他啦 337 00:18:05,793 --> 00:18:07,753 早就料到了 你们两个串通起来 想谋财害命 338 00:18:07,836 --> 00:18:12,341 谁都别想占我巴特·辛普森的便宜 339 00:18:12,716 --> 00:18:14,218 -别打啦 -你先住手啊 340 00:18:14,593 --> 00:18:15,844 你才住手 341 00:18:21,308 --> 00:18:24,436 我想你们可能想来点牛奶和点心 342 00:18:24,645 --> 00:18:28,357 -谢谢您 辛普森太太 -谢了 妈 343 00:18:28,565 --> 00:18:29,817 早点睡啊 孩子们 344 00:18:46,416 --> 00:18:48,794 再进一步你就死定了 345 00:18:48,877 --> 00:18:52,005 -我想上厕所 巴特 -我就不想吗 346 00:18:52,131 --> 00:18:54,883 -但休想要我离开这里 -这是怎么了 347 00:18:54,967 --> 00:18:57,678 你朋友马丁想偷漫画书 348 00:18:57,803 --> 00:18:59,054 绑起来 349 00:19:00,931 --> 00:19:02,975 巴特你是这样对待访客的吗 350 00:19:03,058 --> 00:19:04,685 闭嘴 再吵就把你嘴里塞苹果 351 00:19:04,810 --> 00:19:07,604 不能让他有机会逃走 要轮流看着他 352 00:19:07,771 --> 00:19:12,276 -好 我先来看 -原来你们在打这主意 353 00:19:12,442 --> 00:19:16,321 让巴特睡着后再趁机暗算 354 00:19:16,530 --> 00:19:20,075 -你们想得美 -你疯了 巴特 355 00:19:20,159 --> 00:19:21,285 我去跟你妈告状 356 00:19:21,410 --> 00:19:22,870 马丁你来说说我们怎么 处理告密的 357 00:19:22,953 --> 00:19:24,121 我不知道 358 00:19:24,413 --> 00:19:26,832 还会比你对待想尿尿的人 更惨的吗 359 00:19:26,957 --> 00:19:29,751 -你又不能怎样 -你试试看就知道 360 00:19:34,298 --> 00:19:38,010 霍默 雨越下越大了 你去看看那几个男生好吗 361 00:19:41,346 --> 00:19:42,347 他们没事啦 362 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 巴特 漫画飞走了 363 00:19:54,484 --> 00:19:56,361 别放手啊 巴特 364 00:19:58,780 --> 00:20:02,492 米尔豪斯 这里离地面不远 地是湿的 可以缓冲撞击力 365 00:20:02,659 --> 00:20:05,829 别放手 巴特 366 00:20:05,996 --> 00:20:10,083 要不是你们把我绑起来 现在我就帮得上忙了 367 00:20:10,209 --> 00:20:11,585 闭嘴 闭嘴 368 00:20:12,127 --> 00:20:14,922 救我上去巴特 我本来就没有想要 那本漫画啊 369 00:20:15,255 --> 00:20:19,009 我是去买有落腮胡的卡尔 亚泽姆斯基棒球卡的 370 00:20:44,993 --> 00:20:48,080 小朋友 你们进屋里来吧 不要感冒了 371 00:20:48,247 --> 00:20:50,666 -啊 妈 -来吧 372 00:20:51,959 --> 00:20:54,544 要玩绑人游戏到屋里来玩 373 00:20:54,878 --> 00:20:59,091 我帮你们煮热可可 谁想喝加了棉花糖的 374 00:20:59,174 --> 00:21:00,259 -我要喝 -我要喝 375 00:21:00,342 --> 00:21:02,469 我也想举手 辛普森太太 376 00:21:10,519 --> 00:21:11,520 不 377 00:21:12,145 --> 00:21:13,730 没救了啦 大家 378 00:21:14,022 --> 00:21:18,402 又一本漫画书尘归尘土归土了 379 00:21:19,027 --> 00:21:21,780 我们这么努力才买到的 这下全没了 380 00:21:22,072 --> 00:21:26,076 都因为我们不懂分享 才会搞成这样 381 00:21:26,451 --> 00:21:29,162 -你想说什么 -没什么 只是忽然想到 382 00:21:34,126 --> 00:21:37,045 世界又重获安全了 383 00:21:37,838 --> 00:21:40,757 但能维持多久呢 384 00:21:40,966 --> 00:21:42,551 剧终 385 00:22:56,041 --> 00:22:58,043 字幕翻译:侯敏生