1
00:00:03,378 --> 00:00:06,297
辛普森一家
2
00:00:06,756 --> 00:00:07,966
欢迎莅临春田核电厂
3
00:00:11,302 --> 00:00:12,595
春田小学
4
00:00:15,598 --> 00:00:18,601
我再也不爱现了
5
00:00:25,066 --> 00:00:27,027
注意安全
6
00:00:27,110 --> 00:00:28,945
《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片
7
00:01:21,539 --> 00:01:23,666
妈 快点 要是赶不及展览
8
00:01:23,750 --> 00:01:25,293
好漫画都会被买光了
9
00:01:25,460 --> 00:01:26,878
你管好漫画干嘛
10
00:01:27,003 --> 00:01:29,339
你向来只买“爱哭”小精灵
11
00:01:29,547 --> 00:01:32,509
你很可怜 觉得友善就是软弱
12
00:01:32,634 --> 00:01:35,428
希望这心态让你永远无法成名
13
00:01:35,595 --> 00:01:36,596
你知道我怎么想吗
14
00:01:36,721 --> 00:01:38,723
我觉得小精灵是“小富豪”死后的鬼
15
00:01:38,807 --> 00:01:39,974
《小富豪》 《小精灵》
16
00:01:40,100 --> 00:01:41,309
他们还真像
17
00:01:41,434 --> 00:01:42,477
不知道小富豪怎么死的
18
00:01:42,685 --> 00:01:45,146
可能就顿悟了死赚钱这事很肤浅
19
00:01:45,230 --> 00:01:46,231
然后就自杀了
20
00:01:46,314 --> 00:01:50,819
-孩子们 别聊这么沉重的话题
-“幅射人”才厉害
21
00:01:51,027 --> 00:01:53,655
每次揍人还先讲很酷的话
22
00:01:53,780 --> 00:01:55,532
下一个超级英雄更会讲
23
00:01:55,698 --> 00:01:57,033
有吗 你看
24
00:01:57,283 --> 00:02:00,370
他把人打到太阳上 然后问他
“够热了吗”
25
00:02:02,288 --> 00:02:03,373
你说的没错
26
00:02:03,540 --> 00:02:04,916
第12届“漫画近距离”大会
27
00:02:05,041 --> 00:02:06,042
到了
28
00:02:08,169 --> 00:02:09,671
门票8元 如果扮成卡通人物5元
29
00:02:09,754 --> 00:02:11,756
可惜我们没有打扮成流行卡通人物
30
00:02:11,840 --> 00:02:14,217
这看起来好像是可以拿到折扣
31
00:02:15,718 --> 00:02:17,011
“巴特超人”
32
00:02:18,346 --> 00:02:19,597
柜台
33
00:02:19,722 --> 00:02:22,183
-你这是在扮谁
-巴特超人
34
00:02:22,684 --> 00:02:25,854
-没听过 全票
-骗人烂招
35
00:02:27,063 --> 00:02:28,481
麦克风开了吗
36
00:02:29,399 --> 00:02:30,817
春田市的年轻人们
37
00:02:30,942 --> 00:02:34,195
身为市长 欢迎来到
一年一度的“搞笑书展”
38
00:02:34,654 --> 00:02:38,533
谢谢为本地经济
注入300美金的收入
39
00:02:40,493 --> 00:02:44,372
各位年轻高昂的精神
让这老镇充满朝气
40
00:02:44,622 --> 00:02:47,250
简直就像是“幅射超人”
41
00:02:47,500 --> 00:02:49,419
明明是“幅射人” 白痴
42
00:02:50,587 --> 00:02:52,672
我不小心口误了
43
00:02:53,131 --> 00:02:57,051
那大家好好玩 记得6点前
要清场给“圣地兄弟会”
44
00:02:57,468 --> 00:03:00,054
把那小鬼名字记下来
谁也不能得罪钻石乔·昆比
45
00:03:00,138 --> 00:03:01,222
失物招领
46
00:03:01,347 --> 00:03:04,601
不好意思 请问有人捡到
瓦肯人的耳朵吗
47
00:03:04,767 --> 00:03:05,894
我看看
48
00:03:06,060 --> 00:03:10,356
有条蝙蝠侠腰带 三录仪
光剑
49
00:03:10,607 --> 00:03:11,566
不好意思 没有
50
00:03:11,649 --> 00:03:16,029
让快乐杰克·泰特帮你作品打分数
51
00:03:17,864 --> 00:03:21,284
-巴特老兄
-奥托·曼恩 那是啥
52
00:03:21,367 --> 00:03:23,953
我自己的漫画创作 小朋友
53
00:03:24,078 --> 00:03:27,415
讲的是一个帅哥白天开校车
54
00:03:27,498 --> 00:03:28,583
《巴士超人》
55
00:03:28,666 --> 00:03:32,212
晚上则在末日世界和吸血鬼搏斗
56
00:03:32,295 --> 00:03:34,130
-酷
-来 巴特
57
00:03:34,214 --> 00:03:35,673
我们要去看巴迪·贺吉斯
58
00:03:35,757 --> 00:03:38,676
-电视上演《核爆男孩》的人
-对
59
00:03:38,760 --> 00:03:41,512
那他没在越南遇害了
60
00:03:43,306 --> 00:03:45,016
这些长寿香烟
61
00:03:45,099 --> 00:03:48,311
让我有勇气战胜邪恶
62
00:03:48,394 --> 00:03:50,104
老天 是幅射人
63
00:03:50,230 --> 00:03:52,315
真希望我年纪够大可以抽烟
64
00:03:52,398 --> 00:03:56,027
抱歉 核爆男孩 满16岁才可以
65
00:03:57,320 --> 00:04:00,531
幅射人来得及拯救地球吗
66
00:04:00,740 --> 00:04:02,283
下周请继续收看
长寿香烟赞助播出
67
00:04:04,077 --> 00:04:05,411
很棒吧
68
00:04:05,787 --> 00:04:09,207
小朋友们 你们应该只想记得
德克·李克特
69
00:04:09,332 --> 00:04:11,584
饰演的“幅射人”
70
00:04:12,001 --> 00:04:14,963
而不想记得他老年时的惨状
71
00:04:15,046 --> 00:04:17,382
对吧 所以没营养的问题就甭问了
好吗
72
00:04:17,548 --> 00:04:20,802
现在我们来欢迎
“核爆男孩”巴迪·贺吉斯
73
00:04:23,763 --> 00:04:24,889
谁有问题
74
00:04:25,014 --> 00:04:28,434
234期《幅射人》被注射缩小液
75
00:04:28,601 --> 00:04:32,063
-为什么连服装一起缩小了
-这我也不明白
76
00:04:32,230 --> 00:04:34,816
不过最近我刚演完罗腾塔格猫
77
00:04:34,941 --> 00:04:36,609
参加了《猫》舞台剧第二次全国巡回
78
00:04:36,693 --> 00:04:38,528
-有人看了吗
-我有问题
79
00:04:38,653 --> 00:04:41,155
-核爆男孩 我
-好 你 戴面具小朋友
80
00:04:41,239 --> 00:04:43,741
你觉得德克·李克特的鬼魂
有在妓院闹鬼吗
81
00:04:43,825 --> 00:04:45,827
就是那个他陈尸的地方
82
00:04:47,161 --> 00:04:49,289
德克·李克特人帅心美
83
00:04:50,081 --> 00:04:51,666
你们这些秃鹰就不能放过他吗
84
00:04:56,004 --> 00:04:59,299
第72期的《幅射人》
85
00:04:59,424 --> 00:05:00,466
《幅射人》 “娶到敌人”
86
00:05:00,591 --> 00:05:03,428
是假想的故事 幅射人娶了虫虫女
87
00:05:03,720 --> 00:05:04,721
哇 还有第九期
88
00:05:04,804 --> 00:05:05,847
《幅射人》 “核爆男孩出场”
89
00:05:05,930 --> 00:05:07,849
那时核爆男孩还没当他护航
90
00:05:09,600 --> 00:05:11,936
给你看个东西 很特别
91
00:05:12,228 --> 00:05:13,730
只要你保证把你的脏手手
92
00:05:13,813 --> 00:05:15,106
背到后面 不伸过来
93
00:05:15,982 --> 00:05:16,983
你看
94
00:05:17,608 --> 00:05:20,528
哇 “《幅射人》创刊号”
95
00:05:20,611 --> 00:05:21,654
《幅射人 英雄诞生》
96
00:05:21,738 --> 00:05:23,197
-仅此一本
-这肯定值100万
97
00:05:23,364 --> 00:05:26,868
没错 但你的话 100块就好
因为你很像我小时候
98
00:05:26,951 --> 00:05:29,954
-但我只有30块
-那就抱歉了
99
00:05:30,121 --> 00:05:33,583
但我一定要买到 在此之前
我都不知道生出来干嘛
100
00:05:33,708 --> 00:05:37,045
但现在我懂了
就是要买那本漫画
101
00:05:37,170 --> 00:05:38,796
可惜你没钱 孩子
102
00:05:43,092 --> 00:05:44,761
大家玩的开心吗
103
00:05:44,886 --> 00:05:48,389
很开心 妈 你看 我花1块
买到35本《小精灵》
104
00:05:48,556 --> 00:05:49,891
还有好多超人女友
105
00:05:50,099 --> 00:05:54,687
我就搞不懂超人爱她哪里
我要“神力女超人”
106
00:05:55,646 --> 00:05:59,442
用她那条“金色套索”
把我绑得紧紧的
107
00:06:03,446 --> 00:06:05,531
-霍默
-我开玩笑啦 玛琦
108
00:06:06,032 --> 00:06:09,952
我们晚餐吃库斯提汉堡如何
109
00:06:10,661 --> 00:06:11,704
老爸请客
110
00:06:11,788 --> 00:06:14,123
好 霍默 你真的很上道
老爸
111
00:06:14,290 --> 00:06:16,751
带我们上库斯提汉堡这种好餐厅
112
00:06:16,834 --> 00:06:19,962
-你在打什么鬼主意
-我想要100块买漫画
113
00:06:20,129 --> 00:06:23,591
一本漫画要100块?谁画的
米开朗基罗吗
114
00:06:23,674 --> 00:06:26,594
拜托啦 爸 这是我最想要的东西
115
00:06:26,803 --> 00:06:28,096
搞什么
116
00:06:28,721 --> 00:06:31,099
-拜托啦 爸
-休想
117
00:06:31,182 --> 00:06:32,558
库斯提汉堡
118
00:06:33,768 --> 00:06:35,520
-拜托啦 爸
-休想
119
00:06:35,728 --> 00:06:37,188
你给我听好 我们都知道
120
00:06:37,271 --> 00:06:39,732
只要你一直烦我 通常我就投降
121
00:06:39,857 --> 00:06:43,319
所以你这样一直问我不会生气
这表示你有在用心观察
122
00:06:43,611 --> 00:06:46,447
但是我们也都知道
我是绝对不会给你100块的
123
00:06:47,031 --> 00:06:48,324
-你还要继续烦我吗
-不了
124
00:06:48,408 --> 00:06:51,702
-还来吗
-不了
125
00:06:51,786 --> 00:06:53,371
-还要烦吗
-不了
126
00:06:53,454 --> 00:06:54,455
好啦
127
00:06:55,415 --> 00:06:57,458
我赢了 气死你
128
00:06:57,917 --> 00:06:59,710
输的感觉如何啊
129
00:07:01,170 --> 00:07:02,713
别得了便宜还卖乖 霍默
130
00:07:03,256 --> 00:07:04,757
巴特 我还是你这年纪时
131
00:07:04,966 --> 00:07:07,093
我最想要的东西
132
00:07:07,260 --> 00:07:09,303
只是个电热式的儿童烤箱
133
00:07:09,762 --> 00:07:11,389
我爸妈就是不给我买
134
00:07:11,681 --> 00:07:13,933
所以我就找姐姐帕蒂和塞尔玛
135
00:07:14,016 --> 00:07:17,687
-我们分一半零用钱给你
-但你要当我们奴隶
136
00:07:17,770 --> 00:07:20,690
-好
-这样我们就多出很多时间
137
00:07:21,399 --> 00:07:22,817
那就用来抽烟好了
138
00:07:22,900 --> 00:07:27,155
就这样好几个月下来我不断工作
两个姐姐则不断抽烟
139
00:07:27,572 --> 00:07:30,158
维纳斯
140
00:07:30,950 --> 00:07:34,662
维纳斯
141
00:07:34,787 --> 00:07:39,375
衣服要用手洗还要滴干
142
00:07:39,667 --> 00:07:43,004
期待的那天终于到了
因为是我辛苦赚来的
143
00:07:43,212 --> 00:07:47,592
那些灯泡下温热的点心
在嘴里总是分外好吃
144
00:07:48,092 --> 00:07:50,303
所以或许你打份工可以解决问题
145
00:07:50,386 --> 00:07:52,513
妈 让你去打工我太过意不去了
146
00:07:52,680 --> 00:07:55,266
你要照顾莉萨和小莉萨已经
够累的了
147
00:07:55,391 --> 00:07:57,560
她是说你要去找工作 白痴
148
00:07:57,768 --> 00:07:58,811
我?
149
00:07:59,312 --> 00:08:01,814
要我去找工作 他们认真的?
150
00:08:04,400 --> 00:08:07,862
当时我没搞懂 但其实我的童年
151
00:08:07,987 --> 00:08:09,906
因此失去了一丝光彩
152
00:08:09,989 --> 00:08:12,283
-巴特 你看什么
-没事
153
00:08:12,450 --> 00:08:15,703
他没说出口 我也没说 但在那当下
154
00:08:15,912 --> 00:08:17,622
我爸和我忽然变得很亲近
155
00:08:17,705 --> 00:08:19,707
-巴特 别再看了
-抱歉
156
00:08:24,378 --> 00:08:27,381
我需要钱 很多钱
157
00:08:29,884 --> 00:08:31,427
空瓶子 空瓶子
158
00:08:32,595 --> 00:08:34,055
这样就空了
159
00:08:34,347 --> 00:08:37,767
-拿去 阿普
-很好 你要存起来
160
00:08:37,850 --> 00:08:39,894
当作买巨无霸樱桃冰淇淋基金吗
161
00:08:39,977 --> 00:08:41,687
今天的不要 这个钱我有别的用途
162
00:08:41,771 --> 00:08:44,232
很棒啊 你会作生意了
163
00:08:44,315 --> 00:08:46,275
给巴特 帕蒂和塞尔玛阿姨
164
00:08:49,111 --> 00:08:50,571
外币兑换
165
00:08:50,738 --> 00:08:52,865
-换美金 大好人
-好的
166
00:08:52,990 --> 00:08:56,077
这么多铜板只值三美分
167
00:08:56,202 --> 00:08:57,662
好好享受吧
168
00:08:59,247 --> 00:09:02,792
真是没面子 觉得自己好像在耍宝
169
00:09:03,000 --> 00:09:04,335
-巴特还好吗
-烂透了
170
00:09:04,460 --> 00:09:05,545
柠檬汁十美分
171
00:09:05,628 --> 00:09:06,921
有人停车取笑我 但都不买
172
00:09:07,129 --> 00:09:10,883
可能要诉诸同情 我想想
173
00:09:14,804 --> 00:09:16,597
这一来你就很可怜了
174
00:09:19,517 --> 00:09:22,353
柠檬汁没生意 得有新产品
175
00:09:22,687 --> 00:09:23,688
这个嘛
176
00:09:24,772 --> 00:09:25,815
5美分一杯啤酒
177
00:09:25,898 --> 00:09:28,317
排队 别挤 便宜啤酒
耳根子要软
178
00:09:28,442 --> 00:09:29,527
请上前
179
00:09:29,777 --> 00:09:31,195
巴特 赊账可以吗
180
00:09:31,320 --> 00:09:33,406
-我这礼拜没什么钱
-滚
181
00:09:33,573 --> 00:09:35,992
你有卖酒执照吗 年轻人
182
00:09:36,200 --> 00:09:37,285
被狗吃了
183
00:09:37,368 --> 00:09:38,828
卖啤酒得有执照
184
00:09:39,245 --> 00:09:43,040
开罚单一定渴了吧
185
00:09:43,291 --> 00:09:44,625
免费招待两位如何
186
00:09:44,959 --> 00:09:47,920
-就看在你初犯份上
-我们睁一眼闭ㄧ眼
187
00:09:49,880 --> 00:09:51,215
再见 警察叔叔
188
00:09:52,883 --> 00:09:54,594
怎么了
189
00:09:55,511 --> 00:09:59,432
我的啤酒 我的啤酒
190
00:09:59,515 --> 00:10:00,850
杰克男女发廊
191
00:10:00,933 --> 00:10:03,227
可怜小鬼想到没办法可想
192
00:10:03,519 --> 00:10:05,980
一心只想赚钱买下一本漫画
193
00:10:06,063 --> 00:10:10,234
漫画 天啊 男人真的都一样
194
00:10:10,401 --> 00:10:13,863
-哪本 《纳粹终结者》?
-应该不是啦
195
00:10:13,946 --> 00:10:18,743
叫他来我家帮忙啊
我有些家务可以让他做
196
00:10:19,118 --> 00:10:21,245
他会调油漆吗
197
00:10:23,372 --> 00:10:24,582
葛利克太太
198
00:10:25,291 --> 00:10:27,126
你就是巴特·辛普森吧
199
00:10:27,209 --> 00:10:29,712
你看起来背很有力的样子
200
00:10:31,047 --> 00:10:36,427
想先吃点东西吗
我有杏桃干 杏仁酱
201
00:10:36,677 --> 00:10:40,097
-德式泡菜糖果
-不用了 谢谢
202
00:10:40,264 --> 00:10:43,225
-那是谁
-我哥哥阿沙
203
00:10:43,309 --> 00:10:45,227
一战时战死了
204
00:10:45,853 --> 00:10:48,147
手榴弹来不及丢就炸了
205
00:10:50,149 --> 00:10:51,651
吃我一枚手榴弹 德国皇帝
206
00:10:51,734 --> 00:10:54,695
美国和D连队特别送来给你的
207
00:10:54,820 --> 00:10:57,948
约翰尼 哈里森 布鲁克林·巴伯
还有瑞吉
208
00:10:58,157 --> 00:11:00,743
还有瑞吉 他再也不会臭屁
等你…
209
00:11:04,664 --> 00:11:06,707
吃糖吧
210
00:11:07,041 --> 00:11:09,335
-男生都爱吃糖
-不了 谢谢
211
00:11:09,752 --> 00:11:11,462
男生爱吃糖
212
00:11:12,421 --> 00:11:14,006
我想直接上工 夫人
213
00:11:14,173 --> 00:11:16,550
先从轻松的花园开始
214
00:11:16,717 --> 00:11:19,136
等你弄好 我会给你啤酒喝
215
00:11:19,595 --> 00:11:22,264
你帮我把杂草都除掉
216
00:11:22,848 --> 00:11:24,767
你分得清楚杂草吧
217
00:11:25,309 --> 00:11:27,228
-全部都要
-你好聪明
218
00:11:27,937 --> 00:11:32,149
这些东西小心了
我到里头看电视了
219
00:11:41,492 --> 00:11:46,706
-杰克 拜托 我有老公了
-就是这样才吸引我啊
220
00:11:48,165 --> 00:11:50,918
-别这样 我还要
-下流
221
00:11:51,502 --> 00:11:53,921
但真是让人心痒痒
222
00:11:55,131 --> 00:11:56,924
-好了
-老天爷
223
00:11:57,258 --> 00:11:59,927
你流血了 我去拿优碘
224
00:12:00,136 --> 00:12:04,932
来 我看看 拇指外翻贴布
保肝丸 优碘
225
00:12:06,308 --> 00:12:09,145
-别乱动啊
-太太 不用了
226
00:12:10,730 --> 00:12:12,732
优碘还是一样痛
227
00:12:14,400 --> 00:12:16,277
-妈 我回来了
-有赚到钱吗
228
00:12:16,444 --> 00:12:18,904
还没 但至少赚了一身“痛”了
229
00:12:19,155 --> 00:12:22,283
你能去帮葛利克太太忙
是很棒的事啊
230
00:12:22,450 --> 00:12:25,494
-可怜她孤单一人
-不是没有原因的
231
00:12:27,204 --> 00:12:31,709
脏东西都卡在排水管旁对吧
232
00:12:32,334 --> 00:12:34,587
看我把你塞进去 老巫婆
233
00:12:34,754 --> 00:12:38,340
今天要洗“贝优拉”
你懂这字意思吗
234
00:12:38,466 --> 00:12:40,843
50年来都没人知道的
老处女用品吗
235
00:12:41,260 --> 00:12:45,014
不是的 是我结婚时穿的礼服
236
00:12:45,389 --> 00:12:47,808
后来我把它染成黑的
237
00:12:48,100 --> 00:12:52,146
-就成了丧服
-好精彩啊
238
00:12:52,396 --> 00:12:55,149
机器人地牢和棒球卡商店
239
00:12:55,232 --> 00:12:57,568
带我进你的漫画书和棒球卡里
240
00:12:59,111 --> 00:13:02,114
昨晚我梦到抱着你睡
241
00:13:07,495 --> 00:13:10,873
不要擦优碘 用火烧掉细菌
242
00:13:10,998 --> 00:13:12,917
砍掉我的手 不要擦
243
00:13:16,378 --> 00:13:18,255
今天发薪水
244
00:13:18,422 --> 00:13:21,008
你应该很期待这天吧
245
00:13:21,342 --> 00:13:23,886
-是啊 夫人
-来 给你 50美分
246
00:13:24,845 --> 00:13:27,181
-50美分
-你辛苦赚来的
247
00:13:27,348 --> 00:13:31,185
我跟好朋友说了你好话
248
00:13:31,268 --> 00:13:32,728
大家都有家务要你帮忙
249
00:13:32,853 --> 00:13:37,441
-50美分
-巴特 你还没说谢谢
250
00:13:37,733 --> 00:13:39,985
太太 我可以不大吵大闹
251
00:13:40,152 --> 00:13:41,987
我可以不骂脏话
252
00:13:42,112 --> 00:13:44,657
但休想要我说谢谢
253
00:13:44,782 --> 00:13:48,244
那不客气了 你可以走了
254
00:13:48,452 --> 00:13:52,122
看要买小玩具还是小点心
255
00:13:53,791 --> 00:13:55,417
小点心你个头
256
00:13:55,501 --> 00:13:57,670
-她才该被制成小点心
-怎么了孩子
257
00:13:57,837 --> 00:14:00,422
我给那糟老太婆卖命了一个礼拜
258
00:14:00,506 --> 00:14:02,049
却只付给我50美分
259
00:14:02,258 --> 00:14:06,011
我还是你这年纪时 50美分
是很大一笔钱
260
00:14:06,387 --> 00:14:07,513
-真的吗
-骗你的
261
00:14:07,596 --> 00:14:11,141
我使尽全力也只赚到35美元
262
00:14:11,684 --> 00:14:13,602
我不要再工作了
263
00:14:13,727 --> 00:14:16,814
-傻瓜才工作
-孩子 你很棒
264
00:14:16,939 --> 00:14:19,650
我大你两倍年纪时才顿悟这道理
265
00:14:24,822 --> 00:14:28,325
-可以卖我40美元吗
-40美元休想
266
00:14:28,450 --> 00:14:31,996
-你打扰我棒赛 就只开这个价
-我去卖种子就只能赚这么多啊
267
00:14:32,329 --> 00:14:34,582
去赡养中心看姑妈
268
00:14:34,874 --> 00:14:38,335
从水沟捞出一角 你知道吗
269
00:14:38,669 --> 00:14:41,505
-不成 你要什么
-卖我35元可以吗
270
00:14:41,630 --> 00:14:44,216
不行啦 小鬼 你们别来乱
271
00:14:44,341 --> 00:14:46,051
我可是民俗和神话硕士
272
00:14:46,135 --> 00:14:47,177
不好意思
273
00:14:47,511 --> 00:14:49,221
你们有卖卡尔·亚泽姆斯基
棒球卡吗
274
00:14:49,346 --> 00:14:51,849
1973年那张 他还有留落腮胡的
275
00:14:51,974 --> 00:14:53,267
你有30块吗
276
00:14:53,350 --> 00:14:56,228
要是你没钱 我就要继续蹲马桶去
277
00:14:56,395 --> 00:14:57,396
好
278
00:14:58,314 --> 00:14:59,356
等等
279
00:14:59,481 --> 00:15:02,443
马丁 要是你 米尔豪斯和我
一起合资
280
00:15:02,651 --> 00:15:06,196
那现在就可以买下
《幅射人》的创刊号了
281
00:15:06,280 --> 00:15:07,281
-哇
-哇
282
00:15:07,615 --> 00:15:09,742
-给你 卡尔·亚泽姆斯基卡
-我不要了
283
00:15:09,867 --> 00:15:12,411
-死小鬼
-这么着 我们有100美元
284
00:15:12,536 --> 00:15:14,747
把《幅射人》的创刊号卖给我们
285
00:15:14,955 --> 00:15:17,291
劳你移动你的大驾
286
00:15:17,499 --> 00:15:19,418
-去拿过来
-是的 大人
287
00:15:22,421 --> 00:15:24,757
深呼吸
288
00:15:26,425 --> 00:15:29,887
这才叫梦想成真
289
00:15:30,179 --> 00:15:34,016
-味道跟我爷爷一样
-快下雨了
290
00:15:34,224 --> 00:15:35,643
我们得赶快把它带回家
291
00:15:38,979 --> 00:15:40,731
看来天不从人愿啊
292
00:15:47,029 --> 00:15:48,489
打烊
293
00:15:50,824 --> 00:15:51,951
核弹试爆区 危险勿近
294
00:15:52,034 --> 00:15:53,118
我裤子
295
00:15:54,078 --> 00:15:55,871
勾到铁丝了
296
00:15:56,121 --> 00:15:58,916
天啊 呃 原子弹
297
00:16:04,338 --> 00:16:06,590
我被辐射感染了
298
00:16:08,050 --> 00:16:11,303
从今以后我就叫我自己…
299
00:16:11,512 --> 00:16:12,513
“幅射人”
300
00:16:13,180 --> 00:16:14,765
原来是这样
301
00:16:15,224 --> 00:16:18,769
我还以为原子弹会炸死他
302
00:16:19,103 --> 00:16:21,397
-现在你清楚了
-翻下一页巴特
303
00:16:26,986 --> 00:16:28,946
小心
304
00:16:30,197 --> 00:16:32,783
你们可以随时过来看
305
00:16:32,908 --> 00:16:35,911
-为什么不能放在我家
-你家 你疯了
306
00:16:36,161 --> 00:16:38,539
我们跟你一样有付钱
307
00:16:38,622 --> 00:16:39,748
不然这样好了
308
00:16:39,999 --> 00:16:43,794
礼拜一和四放巴特家 礼拜二和五
放米尔豪斯家
309
00:16:43,919 --> 00:16:46,296
周三和周六则放我家
310
00:16:46,422 --> 00:16:48,048
-棒
-等等
311
00:16:48,340 --> 00:16:51,218
-那礼拜天呢
-对啊 那礼拜天呢
312
00:16:51,552 --> 00:16:55,389
星期天就由随机数字产生器来决定
313
00:16:55,597 --> 00:16:58,726
我从一到三选一个 米尔豪斯
在四到六选
314
00:16:58,892 --> 00:17:00,978
-巴特则选七到九
-棒
315
00:17:01,145 --> 00:17:04,231
等等 那十没人选
316
00:17:04,356 --> 00:17:06,150
-对啊 零呢
-对
317
00:17:06,400 --> 00:17:09,111
如果遇到零
318
00:17:09,194 --> 00:17:11,864
又用剪刀石头布来决定
319
00:17:11,989 --> 00:17:13,282
玩五把赢三把的放他家
这样好吗
320
00:17:13,365 --> 00:17:15,242
-好
-很好
321
00:17:15,367 --> 00:17:18,370
那既然今天是星期六
322
00:17:18,537 --> 00:17:20,664
各位 漫画书就由我
323
00:17:21,749 --> 00:17:24,418
聪明鬼 马丁 差点被你唬了
324
00:17:24,585 --> 00:17:27,212
但今晚这本漫画要留在这里
325
00:17:27,296 --> 00:17:29,381
要是漫画留这 那我也要留下来
326
00:17:29,465 --> 00:17:30,466
我也是
327
00:17:30,549 --> 00:17:33,677
好 那就大家一起留下来
328
00:17:33,886 --> 00:17:36,430
那就变成是在我家过夜啦
329
00:17:36,555 --> 00:17:39,641
好朋友本来就该这样对吧
真正的好朋友
330
00:17:45,606 --> 00:17:48,567
-我想再看一遍
-想得美
331
00:17:48,650 --> 00:17:51,528
米尔豪斯你手上的酸会伤害到
书上的油彩
332
00:17:51,653 --> 00:17:55,532
这书要保存到最后死的人
333
00:17:55,699 --> 00:17:58,285
可以带着它进棺材
334
00:17:58,577 --> 00:18:00,496
你说最后一个死的人什么意思
335
00:18:00,579 --> 00:18:03,415
-我是说多年后
-最好是
336
00:18:04,208 --> 00:18:05,417
巴特 别推他啦
337
00:18:05,793 --> 00:18:07,753
早就料到了 你们两个串通起来
想谋财害命
338
00:18:07,836 --> 00:18:12,341
谁都别想占我巴特·辛普森的便宜
339
00:18:12,716 --> 00:18:14,218
-别打啦
-你先住手啊
340
00:18:14,593 --> 00:18:15,844
你才住手
341
00:18:21,308 --> 00:18:24,436
我想你们可能想来点牛奶和点心
342
00:18:24,645 --> 00:18:28,357
-谢谢您 辛普森太太
-谢了 妈
343
00:18:28,565 --> 00:18:29,817
早点睡啊 孩子们
344
00:18:46,416 --> 00:18:48,794
再进一步你就死定了
345
00:18:48,877 --> 00:18:52,005
-我想上厕所 巴特
-我就不想吗
346
00:18:52,131 --> 00:18:54,883
-但休想要我离开这里
-这是怎么了
347
00:18:54,967 --> 00:18:57,678
你朋友马丁想偷漫画书
348
00:18:57,803 --> 00:18:59,054
绑起来
349
00:19:00,931 --> 00:19:02,975
巴特你是这样对待访客的吗
350
00:19:03,058 --> 00:19:04,685
闭嘴 再吵就把你嘴里塞苹果
351
00:19:04,810 --> 00:19:07,604
不能让他有机会逃走 要轮流看着他
352
00:19:07,771 --> 00:19:12,276
-好 我先来看
-原来你们在打这主意
353
00:19:12,442 --> 00:19:16,321
让巴特睡着后再趁机暗算
354
00:19:16,530 --> 00:19:20,075
-你们想得美
-你疯了 巴特
355
00:19:20,159 --> 00:19:21,285
我去跟你妈告状
356
00:19:21,410 --> 00:19:22,870
马丁你来说说我们怎么
处理告密的
357
00:19:22,953 --> 00:19:24,121
我不知道
358
00:19:24,413 --> 00:19:26,832
还会比你对待想尿尿的人
更惨的吗
359
00:19:26,957 --> 00:19:29,751
-你又不能怎样
-你试试看就知道
360
00:19:34,298 --> 00:19:38,010
霍默 雨越下越大了
你去看看那几个男生好吗
361
00:19:41,346 --> 00:19:42,347
他们没事啦
362
00:19:50,898 --> 00:19:52,149
巴特 漫画飞走了
363
00:19:54,484 --> 00:19:56,361
别放手啊 巴特
364
00:19:58,780 --> 00:20:02,492
米尔豪斯 这里离地面不远
地是湿的 可以缓冲撞击力
365
00:20:02,659 --> 00:20:05,829
别放手 巴特
366
00:20:05,996 --> 00:20:10,083
要不是你们把我绑起来
现在我就帮得上忙了
367
00:20:10,209 --> 00:20:11,585
闭嘴 闭嘴
368
00:20:12,127 --> 00:20:14,922
救我上去巴特 我本来就没有想要
那本漫画啊
369
00:20:15,255 --> 00:20:19,009
我是去买有落腮胡的卡尔
亚泽姆斯基棒球卡的
370
00:20:44,993 --> 00:20:48,080
小朋友 你们进屋里来吧
不要感冒了
371
00:20:48,247 --> 00:20:50,666
-啊 妈
-来吧
372
00:20:51,959 --> 00:20:54,544
要玩绑人游戏到屋里来玩
373
00:20:54,878 --> 00:20:59,091
我帮你们煮热可可
谁想喝加了棉花糖的
374
00:20:59,174 --> 00:21:00,259
-我要喝
-我要喝
375
00:21:00,342 --> 00:21:02,469
我也想举手 辛普森太太
376
00:21:10,519 --> 00:21:11,520
不
377
00:21:12,145 --> 00:21:13,730
没救了啦 大家
378
00:21:14,022 --> 00:21:18,402
又一本漫画书尘归尘土归土了
379
00:21:19,027 --> 00:21:21,780
我们这么努力才买到的
这下全没了
380
00:21:22,072 --> 00:21:26,076
都因为我们不懂分享
才会搞成这样
381
00:21:26,451 --> 00:21:29,162
-你想说什么
-没什么 只是忽然想到
382
00:21:34,126 --> 00:21:37,045
世界又重获安全了
383
00:21:37,838 --> 00:21:40,757
但能维持多久呢
384
00:21:40,966 --> 00:21:42,551
剧终
385
00:22:56,041 --> 00:22:58,043
字幕翻译:侯敏生