1 00:00:15,461 --> 00:00:18,756 “もう見せびらかしません” 2 00:01:21,603 --> 00:01:24,939 急いで! マンガが売り切れちゃう 3 00:01:25,106 --> 00:01:29,361 弱虫キャスパーしか 買わないくせに 4 00:01:29,569 --> 00:01:35,450 弱虫と優しさの区別も つかないなんて 悲しいわね 5 00:01:35,617 --> 00:01:38,662 キャスパーは リッチーの幽霊だぜ 6 00:01:38,912 --> 00:01:40,664 そっくりだわ 7 00:01:40,830 --> 00:01:42,415 何で死んだのかな? 8 00:01:42,582 --> 00:01:46,169 金もうけが虚しくて 自殺したのよ 9 00:01:46,336 --> 00:01:48,254 明るい話題はないの? 10 00:01:48,421 --> 00:01:53,426 放射能男が敵を倒す時の セリフがイカす 11 00:01:53,593 --> 00:01:55,512 ウイットが欠けてる 12 00:01:55,679 --> 00:01:57,055 そんなことない 13 00:01:57,305 --> 00:02:00,350 敵を太陽へ飛ばして “寒くないだろ?” 14 00:02:02,185 --> 00:02:03,395 なるほどね 15 00:02:03,520 --> 00:02:04,771 “第12回 マンガとの遭遇” 16 00:02:04,771 --> 00:02:05,897 着いたわ “第12回 マンガとの遭遇” 17 00:02:08,358 --> 00:02:11,319 仮装してくればよかった “入場料8ドル 変装してたら5ドル” 18 00:02:11,486 --> 00:02:14,072 これで大丈夫さ 19 00:02:15,949 --> 00:02:17,575 バートマン! 20 00:02:19,661 --> 00:02:20,537 誰のつもり? 21 00:02:20,704 --> 00:02:22,372 バートマン参上 22 00:02:22,539 --> 00:02:23,957 知らないな 8ドル 23 00:02:24,374 --> 00:02:25,834 持ってけ 泥棒 24 00:02:27,002 --> 00:02:28,461 これ入ってる? 25 00:02:29,254 --> 00:02:34,175 マンガ祭りへ ようこそ 市長として お礼を言います 26 00:02:34,592 --> 00:02:38,680 おかげで収益は 300ドルになりました 27 00:02:40,407 --> 00:02:44,411 若い君たちの 熱気に包まれて- 28 00:02:44,619 --> 00:02:47,247 私は放射男の気分です 29 00:02:47,414 --> 00:02:49,499 放射能男だよ バカ 30 00:02:50,792 --> 00:02:52,710 間違えました 31 00:02:53,086 --> 00:02:57,215 次の集会が始まるまで どうか楽しんで 32 00:02:57,424 --> 00:03:00,051 俺をバカにした若造を調べろ 33 00:03:01,177 --> 00:03:04,472 左耳の落とし物 届いてませんか 34 00:03:04,639 --> 00:03:10,353 今のところ あるのは 変身ベルトにライトセーバー 35 00:03:10,645 --> 00:03:11,563 届いてない 36 00:03:17,902 --> 00:03:18,737 よう バート 37 00:03:18,903 --> 00:03:21,114 よう オットー それ何? 38 00:03:21,322 --> 00:03:23,742 俺が考えたマンガだよ 39 00:03:23,950 --> 00:03:27,662 主人公は 昼間は スクールバスの運転手で- 40 00:03:27,829 --> 00:03:31,833 夜になると バンパイアと戦うんだ 41 00:03:32,000 --> 00:03:32,917 カッコいい 42 00:03:33,084 --> 00:03:35,628 ホッジスを見に行こうぜ 43 00:03:35,795 --> 00:03:37,839 放射能ボーイ役の? 44 00:03:37,967 --> 00:03:38,692 そう 45 00:03:38,798 --> 00:03:41,593 ベトナムで生き残ったんだ 46 00:03:42,427 --> 00:03:48,099 このタバコは悪との戦いに 疲れた心を癒してくれる 47 00:03:48,266 --> 00:03:51,853 いいなあ 放射能男 僕も吸いたいよ 48 00:03:52,020 --> 00:03:55,356 君も16歳になったらね 49 00:03:55,523 --> 00:03:56,135 危ない! 50 00:03:57,358 --> 00:04:00,820 果たして地球を救えるのか 51 00:04:04,115 --> 00:04:05,450 素晴らしかった 52 00:04:05,825 --> 00:04:11,623 放射能男を演じた 俳優のリヒターを思い出すね 53 00:04:11,915 --> 00:04:17,295 すさんだ晩年に関することは 質問しないように 54 00:04:17,462 --> 00:04:20,965 放射能ボーイのホッジスです 55 00:04:23,968 --> 00:04:24,928 質問は? 56 00:04:25,095 --> 00:04:30,350 234話で体が縮小した時 どうして衣装も縮んだの? 57 00:04:30,517 --> 00:04:32,060 さあ 何でかね 58 00:04:32,227 --> 00:04:37,023 それより俺が出演した “キャッツ”見てくれた? 59 00:04:37,190 --> 00:04:39,651 はい こっち 僕! 60 00:04:40,026 --> 00:04:41,194 マスクの子 61 00:04:41,361 --> 00:04:45,824 リヒターが射殺された 売春宿に幽霊が出るの? 62 00:04:47,200 --> 00:04:49,536 リヒターは立派だった 63 00:04:50,120 --> 00:04:51,663 そっとしておいてくれ 64 00:04:56,042 --> 00:04:59,337 放射能男の72話だぞ 65 00:04:59,671 --> 00:05:03,425 放射能男が 昆虫女と結婚だって 66 00:05:03,591 --> 00:05:05,844 こっちは第9話 67 00:05:06,052 --> 00:05:07,846 放射能ボーイより前だ 68 00:05:09,556 --> 00:05:15,228 汚れた手で触らないと誓えば スゴいもの見せてやる 69 00:05:15,645 --> 00:05:16,938 どうだ! 70 00:05:17,564 --> 00:05:20,567 スゲェ! 放射能男の第1話 71 00:05:21,443 --> 00:05:23,111 100万ドルの価値あり 72 00:05:23,278 --> 00:05:26,865 君は俺と似てるから 100ドルでいい 73 00:05:27,031 --> 00:05:29,075 30ドルしかない 74 00:05:29,242 --> 00:05:29,993 それじゃダメだ 75 00:05:30,160 --> 00:05:35,081 この世に生まれてきた理由が 今 分かった 76 00:05:35,248 --> 00:05:37,083 これを買うためだ 77 00:05:37,250 --> 00:05:38,918 泣き落としはムダ 78 00:05:43,006 --> 00:05:44,632 楽しかった? 79 00:05:44,799 --> 00:05:50,054 見て 1ドルでキャスパーと ロイス・レーンが買えたわ 80 00:05:50,847 --> 00:05:54,559 俺はワンダーウーマンが タイプだな 81 00:05:55,810 --> 00:05:59,314 金色の縄で 俺を縛り上げてほしい 82 00:06:03,359 --> 00:06:03,985 ホーマー! 83 00:06:04,152 --> 00:06:05,612 軽い冗談だよ 84 00:06:06,112 --> 00:06:11,117 夕食にハンバーガーを食うぞ 俺のおごりだ 85 00:06:11,284 --> 00:06:16,831 ハンバーガーなんて最高 何て話の分かるオヤジだ 86 00:06:16,998 --> 00:06:18,458 何が欲しいんだ? 87 00:06:18,666 --> 00:06:19,834 マンガ代100ドル 88 00:06:20,001 --> 00:06:23,588 100ドル! 作者はミケランジェロか? 89 00:06:23,755 --> 00:06:26,633 どうしても欲しいんだよ 90 00:06:26,800 --> 00:06:28,093 ダメだ 91 00:06:28,802 --> 00:06:29,344 お願い 92 00:06:29,511 --> 00:06:30,053 ダメ 93 00:06:30,595 --> 00:06:31,137 お願い 94 00:06:32,180 --> 00:06:32,889 ダメ 95 00:06:35,016 --> 00:06:35,558 ダメだ! 96 00:06:35,809 --> 00:06:41,689 いつものようにゴネれば 俺が折れると思ってるのか 97 00:06:41,856 --> 00:06:46,486 努力は認めるが 絶対に100ドルはやらんぞ 98 00:06:47,028 --> 00:06:47,862 おとなしくしろ 99 00:06:48,029 --> 00:06:48,613 イヤだ 100 00:06:48,905 --> 00:06:49,572 黙れ 101 00:06:49,864 --> 00:06:50,448 イヤだ 102 00:06:50,782 --> 00:06:51,366 黙れ 103 00:06:53,493 --> 00:06:54,494 分かったよ 104 00:06:54,661 --> 00:06:56,162 俺の勝ちだ 105 00:06:56,371 --> 00:06:59,749 ヤッタぜ どんなもんだい 106 00:07:00,917 --> 00:07:02,168 およしなさい 107 00:07:03,086 --> 00:07:09,426 私も子供の頃 おもちゃの オーブンレンジが欲しくてね 108 00:07:09,759 --> 00:07:13,847 両親がお金くれなくて 姉さんに頼んだの 109 00:07:14,013 --> 00:07:15,390 こづかい半分あげる 110 00:07:15,557 --> 00:07:17,725 代わりに奴隷になるのよ 111 00:07:17,892 --> 00:07:18,560 分かった 112 00:07:18,726 --> 00:07:20,228 暇な時間が増えるね 113 00:07:20,395 --> 00:07:22,856 タバコ吸いましょうよ 114 00:07:23,022 --> 00:07:27,360 私が働いてる間 姉さんたちは一服してた 115 00:07:27,527 --> 00:07:34,534 ヴィーナス ヴィーナス 116 00:07:34,701 --> 00:07:39,622 ちゃんと手洗いして 陰干しするのよ 117 00:07:39,789 --> 00:07:41,374 念願達成の日 118 00:07:41,541 --> 00:07:47,881 働いて買ったオーブンで 作ったものは おいしかったわ 119 00:07:48,047 --> 00:07:50,341 アルバイトはどう? 120 00:07:50,508 --> 00:07:52,469 そんなこと頼めない 121 00:07:52,635 --> 00:07:55,096 ママはマギーの世話もあるし 122 00:07:55,263 --> 00:07:57,766 働くのは お兄ちゃんよ 123 00:07:57,974 --> 00:07:58,850 オレが? 124 00:07:59,309 --> 00:08:01,978 働いて金を稼ぐ? 本気か? 125 00:08:04,397 --> 00:08:09,694 その時 僕の子供時代は 終わりを告げたんだ 永遠に 126 00:08:09,861 --> 00:08:11,446 何を考えてる? 127 00:08:11,696 --> 00:08:12,322 別に 128 00:08:12,489 --> 00:08:14,657 何も言わなくても 129 00:08:14,824 --> 00:08:17,660 こんなに父親を 身近に感じたのは… 130 00:08:17,827 --> 00:08:18,995 バート! やめろ 131 00:08:19,162 --> 00:08:20,038 ゴメン 132 00:08:24,501 --> 00:08:27,378 お金が要るよ お金が欲しい 133 00:08:30,006 --> 00:08:31,758 カラのボトル 134 00:08:32,634 --> 00:08:34,094 これでカラだ 135 00:08:34,427 --> 00:08:35,220 持ってきたよ 136 00:08:35,386 --> 00:08:39,891 いつもみたいに おやつ用に積み立てるかい? 137 00:08:40,058 --> 00:08:41,434 今日は現金で 138 00:08:41,601 --> 00:08:44,270 商売上手になったな 139 00:08:44,437 --> 00:08:46,564 “バートへ ママと叔母より” 140 00:08:49,234 --> 00:08:50,402 “外国為替” 141 00:08:50,568 --> 00:08:51,694 ドルに換えて 142 00:08:51,861 --> 00:08:52,654 了解 143 00:08:52,821 --> 00:08:55,949 あれ全部で たった3セント? 144 00:08:56,116 --> 00:08:58,034 時の流れでね 145 00:08:58,660 --> 00:09:02,455 恥ずかしいったら ありゃしない 146 00:09:02,622 --> 00:09:03,415 売れてる? 147 00:09:03,581 --> 00:09:07,085 笑うだけで誰も買いやしない “レモネード 10セント” 148 00:09:07,210 --> 00:09:09,254 同情を誘わなきゃ 149 00:09:09,921 --> 00:09:10,839 任せて 150 00:09:14,342 --> 00:09:16,719 みじめっぽくなった 151 00:09:19,556 --> 00:09:23,309 レモネードはダメだ 他にないかな 152 00:09:25,145 --> 00:09:28,815 一列に並んで 安いビールだよ お買い得 153 00:09:28,982 --> 00:09:32,444 金欠なんだ ツケで売ってくれ 154 00:09:32,610 --> 00:09:33,236 お断り 155 00:09:33,403 --> 00:09:33,987 またな 156 00:09:34,154 --> 00:09:35,405 酒を売る許可証は? 157 00:09:35,572 --> 00:09:37,323 犬が食べた 158 00:09:37,490 --> 00:09:38,867 許可が要るんだぞ 159 00:09:39,075 --> 00:09:43,163 ご苦労様です のど乾くでしょう 160 00:09:43,496 --> 00:09:44,497 一杯いかがです? 161 00:09:44,664 --> 00:09:46,291 初犯のようだし 162 00:09:46,458 --> 00:09:47,959 大目に見るか 163 00:09:49,919 --> 00:09:51,379 どうも おまわりさん 164 00:09:53,006 --> 00:09:54,549 何やってる 165 00:09:55,383 --> 00:09:59,429 俺のビール 俺の大事なビールが! 166 00:10:00,889 --> 00:10:05,977 あの子ったら 何としても マンガを買いたいのよ 167 00:10:06,144 --> 00:10:10,231 いつの時代も男の子は 変わらないわね 168 00:10:10,398 --> 00:10:12,400 それナチスのマンガ? 169 00:10:12,609 --> 00:10:13,735 違うと思うわ 170 00:10:13,943 --> 00:10:18,782 うちに連れて来なさい 家事の手伝いを頼むわ 171 00:10:19,157 --> 00:10:21,451 雑用ならできるでしょ 172 00:10:23,119 --> 00:10:24,662 グリックさん? 173 00:10:25,413 --> 00:10:30,085 バートね 丈夫そうな 背中してるじゃない 174 00:10:31,086 --> 00:10:32,504 何か食べる? 175 00:10:32,712 --> 00:10:38,426 アーモンド・ペーストに 干しアンズ 酢漬けキャンディ 176 00:10:38,593 --> 00:10:40,178 遠慮します 177 00:10:40,345 --> 00:10:41,054 これは誰? 178 00:10:41,221 --> 00:10:45,225 私の兄よ 第一次世界大戦で戦死したの 179 00:10:45,934 --> 00:10:47,936 手りゅう弾でね 180 00:10:50,313 --> 00:10:54,526 思い知れ アメリカ国民と 戦友たちからだ 181 00:10:54,692 --> 00:10:57,987 ジョニー ハリソン レジー 182 00:10:58,196 --> 00:11:00,698 レジーは悪いヤツじゃない 183 00:11:04,661 --> 00:11:08,456 リボンキャンディよ 好きでしょ 184 00:11:08,665 --> 00:11:09,374 結構です 185 00:11:09,707 --> 00:11:11,376 好きでしょ 186 00:11:11,543 --> 00:11:13,962 仕事を始めたいんですけど 187 00:11:14,129 --> 00:11:19,175 お庭から頼むわね 終わったらアメをあげる 188 00:11:19,551 --> 00:11:22,470 雑草を抜いてちょうだい 189 00:11:22,804 --> 00:11:24,764 雑草が分かる? 190 00:11:25,306 --> 00:11:25,932 これ全部 191 00:11:26,099 --> 00:11:27,267 そのとおり 192 00:11:27,934 --> 00:11:32,313 気をつけてね 私はテレビの時間だから 193 00:11:41,531 --> 00:11:44,451 私は人妻なのよ 194 00:11:44,617 --> 00:11:46,786 だから燃えるんだ 195 00:11:46,953 --> 00:11:50,123 やめて… もっと 196 00:11:50,331 --> 00:11:53,877 ふしだらね! でも刺激的 197 00:11:55,044 --> 00:11:55,670 終わった 198 00:11:55,879 --> 00:12:00,008 血が出てるわ ヨードチンキつけましょ 199 00:12:04,137 --> 00:12:05,221 あった 200 00:12:06,264 --> 00:12:07,515 動かないで 201 00:12:07,682 --> 00:12:08,892 大丈夫だから 202 00:12:10,643 --> 00:12:13,271 しみるのよね 203 00:12:14,439 --> 00:12:15,231 ただいま 204 00:12:15,398 --> 00:12:16,274 お金は稼げた? 205 00:12:16,441 --> 00:12:18,902 いや 体はボロボロだけど 206 00:12:19,110 --> 00:12:24,282 いいことをしてるのよ 彼女は独りぼっちなんだから 207 00:12:24,491 --> 00:12:25,700 だろうね 208 00:12:27,243 --> 00:12:31,790 雨どいの泥をさらって 捨ててちょうだい 209 00:12:31,956 --> 00:12:34,667 お前こそ捨ててやる 210 00:12:34,834 --> 00:12:38,379 今日は何を洗うか知ってる? 211 00:12:38,588 --> 00:12:40,924 年寄りしか用がない物 212 00:12:41,091 --> 00:12:41,883 はずれ 213 00:12:42,592 --> 00:12:45,178 私のウエディングドレス 214 00:12:45,470 --> 00:12:50,767 でも式の後 自分で黒く染めて 喪服にしたのよ 215 00:12:50,975 --> 00:12:52,310 いい話ですね 216 00:12:59,234 --> 00:13:02,362 お前を腕に抱く夢を見た 217 00:13:07,534 --> 00:13:09,452 ヨードチンキは許して 218 00:13:09,619 --> 00:13:12,956 腕を切断してもいい それだけは… 219 00:13:16,292 --> 00:13:21,047 さあ 今日は給料日よ 待ち焦がれてたんでしょ 220 00:13:21,297 --> 00:13:22,215 そうです 221 00:13:22,382 --> 00:13:24,259 はい 25セント2枚 222 00:13:24,717 --> 00:13:25,635 50セント? 223 00:13:25,802 --> 00:13:27,220 よく働いたわね 224 00:13:27,387 --> 00:13:33,101 あなたのこと友達に話したら みんなも頼みたいって 225 00:13:33,268 --> 00:13:34,727 50セント! 226 00:13:34,894 --> 00:13:37,480 バート “ありがとう”は? 227 00:13:37,731 --> 00:13:41,860 ののしりたいのを 必死で耐えてるんだ 228 00:13:42,026 --> 00:13:44,529 ありがとうは言わないぞ 229 00:13:44,696 --> 00:13:45,822 どういたしまして 230 00:13:45,989 --> 00:13:52,162 おもちゃでも お菓子でも 好きなものをお買いなさいな 231 00:13:53,872 --> 00:13:56,624 好きなものだって? クソくらえ 232 00:13:56,791 --> 00:13:57,709 どうした? 233 00:13:57,876 --> 00:14:02,213 必死で働いた結果が たった50セントだ 234 00:14:02,380 --> 00:14:05,967 俺が子供の頃 50セントは大金だった 235 00:14:06,301 --> 00:14:06,843 ホント? 236 00:14:07,010 --> 00:14:07,552 ウソ 237 00:14:07,719 --> 00:14:11,347 あんなに働いたのに まだ35ドル 238 00:14:11,765 --> 00:14:14,934 労働は割に合わないよ 239 00:14:15,101 --> 00:14:19,689 エライ 俺は大人になるまで 気づかなかった 240 00:14:24,944 --> 00:14:26,946 40ドルで売ってくれよ 241 00:14:27,113 --> 00:14:29,240 40ドル? とんでもない 242 00:14:29,407 --> 00:14:34,496 種も売ったし 老人ホームの 叔母さんも訪問した 243 00:14:34,704 --> 00:14:38,458 ドブさらいまでして 金を拾った 244 00:14:38,625 --> 00:14:40,251 ダメだ お次は? 245 00:14:40,418 --> 00:14:41,544 35ドルで売って 246 00:14:41,711 --> 00:14:43,004 冗談じゃない 247 00:14:43,171 --> 00:14:46,007 修士号を持つ俺を バカにするな 248 00:14:46,174 --> 00:14:51,888 失礼 ヤストレムスキーの 1973年の野球カードある? 249 00:14:52,055 --> 00:14:56,267 まず30ドル見せろ ブツは現金と引き換えだ 250 00:14:56,434 --> 00:14:57,477 よし 251 00:14:58,770 --> 00:14:59,771 ちょっと待て 252 00:14:59,938 --> 00:15:06,236 俺たち3人の金を合わせれば 放射能男の創刊号が買える 253 00:15:07,987 --> 00:15:08,822 はい どうぞ 254 00:15:08,988 --> 00:15:09,572 要らない 255 00:15:09,739 --> 00:15:10,365 なんで? 256 00:15:10,657 --> 00:15:14,661 ここに100ドルある 創刊号を買うぞ 257 00:15:14,828 --> 00:15:18,123 モタモタしてないで 持ってこい 258 00:15:18,289 --> 00:15:19,249 了解 259 00:15:22,419 --> 00:15:24,671 ニオイをかごう 260 00:15:26,423 --> 00:15:29,634 夢にまで見たニオイがする 261 00:15:29,801 --> 00:15:32,011 おじいちゃんと同じ 262 00:15:32,220 --> 00:15:34,055 雨が降りそうだ 263 00:15:34,264 --> 00:15:35,723 家に持って帰ろう 264 00:15:39,018 --> 00:15:41,187 予想外の展開だったな 265 00:15:51,740 --> 00:15:52,741 ズボンが 266 00:15:54,117 --> 00:15:55,785 有刺鉄線に 267 00:15:55,994 --> 00:15:58,997 動けない 原子爆弾だ! 268 00:16:03,877 --> 00:16:06,588 俺は放射能を浴びた 269 00:16:08,006 --> 00:16:12,719 今日からは 放射能男として 生きていこう 270 00:16:12,886 --> 00:16:15,054 そうだったのか 271 00:16:15,221 --> 00:16:18,600 原爆で死なないなんて 思わなかった 272 00:16:18,767 --> 00:16:19,768 利口になったろ 273 00:16:19,934 --> 00:16:21,478 ページをめくって 274 00:16:26,858 --> 00:16:29,486 そっと 気をつけろ 275 00:16:29,778 --> 00:16:32,530 いつでも読みに来てくれ 276 00:16:32,697 --> 00:16:34,115 俺が預かるよ 277 00:16:34,282 --> 00:16:35,950 そんなバカな 278 00:16:36,117 --> 00:16:38,536 みんなで買ったんだぞ 279 00:16:38,703 --> 00:16:41,623 それなら バートは月曜と木曜 280 00:16:41,831 --> 00:16:43,666 ミルハウスは火と金 281 00:16:43,833 --> 00:16:46,044 僕が水曜と土曜で どうだ? 282 00:16:46,211 --> 00:16:46,753 完ぺき 283 00:16:46,920 --> 00:16:49,339 おい待てよ 日曜は? 284 00:16:49,506 --> 00:16:51,299 そうだ 日曜は? 285 00:16:51,466 --> 00:16:55,386 日曜は無作為で出た数字で 決めよう 286 00:16:55,553 --> 00:16:58,556 1~3は僕で 4~6はミルハウス 287 00:16:58,723 --> 00:17:00,225 7~9ならバートだ 288 00:17:00,391 --> 00:17:01,059 完ぺき 289 00:17:01,226 --> 00:17:04,020 待てよ ゼロはどうなる? 290 00:17:04,187 --> 00:17:06,231 そうだ ゼロは? 291 00:17:06,523 --> 00:17:08,900 もしもゼロだったら- 292 00:17:09,067 --> 00:17:13,321 ジャンケンで決めよう 5回戦でどうだい? 293 00:17:13,530 --> 00:17:15,281 それならいい 294 00:17:15,490 --> 00:17:16,324 よかった 295 00:17:16,491 --> 00:17:20,829 今日は土曜だから 僕が持って帰るよ 296 00:17:21,704 --> 00:17:23,289 その手に乗るか 297 00:17:23,498 --> 00:17:26,668 このマンガは今夜 ここに置くんだ 298 00:17:26,835 --> 00:17:29,129 それなら僕も帰らない 299 00:17:29,295 --> 00:17:30,505 俺も 300 00:17:30,672 --> 00:17:31,506 いいよ 301 00:17:31,714 --> 00:17:36,177 みんなでマンガと一緒に ここに泊ろうぜ 302 00:17:36,386 --> 00:17:39,848 友情も深まるだろうよ 303 00:17:45,645 --> 00:17:46,896 もう一度 見たい 304 00:17:47,063 --> 00:17:48,314 いい度胸だな 305 00:17:48,606 --> 00:17:51,317 手の酸で紙が痛むだろ 306 00:17:51,484 --> 00:17:53,486 永久保存版だから- 307 00:17:53,653 --> 00:17:58,324 最後に生き残った者が お墓へ抱いていくんだ 308 00:17:58,491 --> 00:18:00,535 生き残った者? 309 00:18:00,702 --> 00:18:01,870 先の話だよ 310 00:18:04,164 --> 00:18:05,331 バート よせ 311 00:18:05,498 --> 00:18:07,792 2人はグルだな 312 00:18:07,959 --> 00:18:12,380 このオレが お前らなんかに やられてたまるか 313 00:18:12,547 --> 00:18:13,423 やめろ 314 00:18:14,841 --> 00:18:15,842 お前こそ 315 00:18:21,055 --> 00:18:24,601 お夜食を持ってきたわよ 316 00:18:25,518 --> 00:18:27,604 いただきます 317 00:18:28,354 --> 00:18:29,939 いい夢を見て 318 00:18:46,331 --> 00:18:48,875 一歩でも動けば死ぬぞ 319 00:18:49,042 --> 00:18:50,668 トイレに行くんだよ 320 00:18:50,835 --> 00:18:52,962 オレだって我慢してるんだ 321 00:18:53,129 --> 00:18:54,881 どうしたんだ? 322 00:18:55,048 --> 00:18:57,634 マンガを盗もうとした 323 00:18:57,801 --> 00:18:59,052 縛り上げろ! 324 00:19:00,845 --> 00:19:02,555 客に何するんだ 325 00:19:02,722 --> 00:19:04,516 黙れ 太っちょ 326 00:19:04,724 --> 00:19:07,352 交代で見張ることにしよう 327 00:19:07,685 --> 00:19:09,604 最初は俺が 328 00:19:09,771 --> 00:19:12,190 そうか その手を使うか 329 00:19:12,357 --> 00:19:18,113 オレを油断させる気だな そうは問屋がおろさないぞ 330 00:19:18,321 --> 00:19:20,990 お前 変だよ おばさんに言うぞ 331 00:19:21,199 --> 00:19:22,700 密告者は どうなる? 332 00:19:22,867 --> 00:19:26,871 さあね トイレに行かせないとか? 333 00:19:27,038 --> 00:19:28,123 俺は行くよ 334 00:19:28,289 --> 00:19:29,624 行かせない 335 00:19:34,337 --> 00:19:37,966 ホーマー 子供たちを見て来て 336 00:19:41,636 --> 00:19:42,429 大丈夫 337 00:19:51,020 --> 00:19:52,355 バート マンガが! 338 00:19:54,607 --> 00:19:56,443 放さないでくれ 339 00:19:58,778 --> 00:20:02,449 雨で地面が柔らかいから 大丈夫だ 340 00:20:02,615 --> 00:20:04,033 頼む バート! 341 00:20:06,119 --> 00:20:09,956 僕を縛らなきゃ マンガを救えたのに 342 00:20:10,123 --> 00:20:11,541 黙ってろ 343 00:20:12,250 --> 00:20:12,876 助けて 344 00:20:13,084 --> 00:20:18,965 マンガなんか要らない 野球カードが欲しかったんだ 345 00:20:45,033 --> 00:20:47,869 カゼをひくから 家に入りなさい 346 00:20:48,036 --> 00:20:48,953 ママ 347 00:20:49,120 --> 00:20:50,705 さあ早く 348 00:20:51,915 --> 00:20:54,417 遊びの続きは中でやって 349 00:20:54,751 --> 00:20:58,922 ココアを入れたわ マシュマロ欲しい人は? 350 00:20:59,089 --> 00:20:59,714 オレも 351 00:20:59,881 --> 00:21:02,717 できれば僕も手を挙げる 352 00:21:12,060 --> 00:21:13,937 もうムリだよ 353 00:21:14,145 --> 00:21:18,441 1冊のマンガが 土に返っただけのことさ 354 00:21:19,025 --> 00:21:21,861 あんなに働いて買ったのに- 355 00:21:22,028 --> 00:21:25,907 3人で奪い合ったから こうなった 356 00:21:26,157 --> 00:21:26,950 何が言いたい? 357 00:21:27,117 --> 00:21:29,160 別に ムカつくだけ 358 00:21:34,082 --> 00:21:37,043 再び世界に平和が訪れた 359 00:21:37,836 --> 00:21:40,880 いつまで続くことやら 360 00:22:54,829 --> 00:22:57,832 日本語字幕 原 三恵子