1 00:00:15,241 --> 00:00:18,744 “ジャングルジムに 油を塗りません” 2 00:01:21,757 --> 00:01:24,176 “スプリングフィールド 老人の館” 3 00:01:25,261 --> 00:01:28,013 父さん 次は楽しいことしよう 4 00:01:28,222 --> 00:01:33,811 酒屋までのドライブも 十分楽しかった 5 00:01:34,061 --> 00:01:35,688 ビーフジャーキー ありがとう 6 00:01:35,896 --> 00:01:36,939 さよならを言って 7 00:01:40,734 --> 00:01:44,321 おじいちゃんって 車のトランクのニオイ 8 00:01:44,488 --> 00:01:46,365 写真を現像するニオイよ 9 00:01:46,532 --> 00:01:47,408 やめろ 10 00:01:47,658 --> 00:01:52,538 病院の廊下みたいな ニオイがするだけだ 11 00:01:52,663 --> 00:01:54,081 ホーマー 12 00:01:54,248 --> 00:01:58,961 お年寄りは大切になさい 私たちも年を取るのよ 13 00:01:59,086 --> 00:02:03,591 俺を老人ホームには 入れないよな? 14 00:02:03,757 --> 00:02:04,675 うーん… 15 00:02:05,884 --> 00:02:07,094 どうしよう! 16 00:02:07,469 --> 00:02:10,014 お手本を示さないと 17 00:02:10,139 --> 00:02:14,977 そうだな  第3日曜日は 楽しい日にしないと 18 00:02:15,102 --> 00:02:17,980 今度は おじいちゃんをどこへ? 19 00:02:18,105 --> 00:02:19,148 ポニー乗り! 20 00:02:19,273 --> 00:02:21,609 ポニーがつぶれる 21 00:02:21,775 --> 00:02:25,029 ガラス細工を見るのは? 22 00:02:25,154 --> 00:02:26,113 前に行った 23 00:02:26,322 --> 00:02:29,700 つまんない 怪奇博物館は? 24 00:02:29,867 --> 00:02:30,909 ダメだ 25 00:02:31,076 --> 00:02:31,744 やーよ 26 00:02:32,244 --> 00:02:34,413 ミステリー・スポットは? 27 00:02:34,622 --> 00:02:36,415 タダのぬかるみよ 28 00:02:39,293 --> 00:02:42,129 ディスカウント・ライオン・ サファリ! 29 00:02:43,589 --> 00:02:48,260 こんな固いビーフジャーキー 食えるか 30 00:02:53,641 --> 00:02:55,351 わしの薬じゃない 31 00:02:55,476 --> 00:02:58,979 シモンズさん 看護士を呼びますよ 32 00:02:59,146 --> 00:03:02,941 シンプソンだ この薬は違う 33 00:03:03,108 --> 00:03:07,363 シモンズですけど 薬が違ってるみたいです 34 00:03:07,488 --> 00:03:11,659 背中のけいれんは赤 血圧は黄色い薬 35 00:03:11,825 --> 00:03:16,747 それに青くて澄んだ 2つの瞳… 36 00:03:17,206 --> 00:03:18,874 この薬は… 37 00:03:19,041 --> 00:03:20,250 あなたの… 38 00:03:20,501 --> 00:03:22,628 間違いで… 39 00:03:34,098 --> 00:03:39,645 バカな若者みたいに 見つめ合っている 40 00:03:39,853 --> 00:03:43,232 見つめていたんじゃ… 弱視なの 41 00:03:43,482 --> 00:03:46,485 ベアトリス・シモンズよ ビーって呼んで 42 00:03:46,652 --> 00:03:51,824 エイブラハム・シンプソンだ 一緒に薬を飲まんか? 43 00:03:52,574 --> 00:03:54,243 喜んで 44 00:03:55,369 --> 00:03:58,789 あなたのことを教えて 45 00:03:58,914 --> 00:04:03,168 男やもめ 息子が1人 マトモな腎臓が1つ 46 00:04:03,460 --> 00:04:05,713 私は未亡人で肝臓障害 47 00:04:05,879 --> 00:04:09,299 まだある 魅力的だ 48 00:04:30,821 --> 00:04:33,157 今夜は何を? 49 00:04:33,365 --> 00:04:34,658 独りで部屋に 50 00:04:34,908 --> 00:04:36,910 もう予定があるのか 51 00:04:37,077 --> 00:04:38,537 なぜ? 52 00:04:38,746 --> 00:04:39,496 別に 53 00:04:39,663 --> 00:04:42,583 何か言おうとしたでしょ 54 00:04:42,958 --> 00:04:45,836 わしと君とで… 55 00:04:46,253 --> 00:04:49,256 同じ時に同じ所へ行って… 56 00:04:49,423 --> 00:04:51,467 わしってヘタクソ 57 00:04:51,592 --> 00:04:53,260 行くわ 58 00:04:53,510 --> 00:04:56,513 8時半にタクシーで… 59 00:04:59,975 --> 00:05:02,686 ポマードはどこだ? 60 00:05:04,229 --> 00:05:06,273 “孤独にさよなら” 61 00:05:08,108 --> 00:05:11,820 ポマードがない! まあ いいか 62 00:05:17,534 --> 00:05:21,997 お嬢さん おばあちゃんはいるかい? 63 00:05:22,372 --> 00:05:26,668 エイブったら あなたこそモテそうよ 64 00:05:26,794 --> 00:05:27,920 嬉しいね 65 00:05:31,381 --> 00:05:37,221 抱きしめて 私の大事なあなた 66 00:05:39,515 --> 00:05:45,437 抱きしめて かけがえのない人 67 00:05:46,021 --> 00:05:49,942 あなたったらイヤな人 68 00:05:50,108 --> 00:05:55,280 パパの所においで 69 00:05:56,323 --> 00:06:03,279 私の大事なあなた 70 00:06:06,450 --> 00:06:10,325 明日は特別な女性の 誕生日なんだ 71 00:06:10,500 --> 00:06:12,506 戦艦ニュージャージーの? 72 00:06:12,840 --> 00:06:17,427 わしの彼女のビーだ この店しか知らんから… 73 00:06:17,594 --> 00:06:22,057 贈り物なら ミリタリー・アンティークだ 74 00:06:22,474 --> 00:06:24,017 ケースを見て 75 00:06:24,768 --> 00:06:25,936 これは? 76 00:06:26,854 --> 00:06:28,897 ナポレオンの帽子だ 77 00:06:29,022 --> 00:06:30,524 そうは見えん 78 00:06:30,691 --> 00:06:34,945 彼が1796年4月に 1週間かぶってた帽子だ 79 00:06:35,112 --> 00:06:36,905 サルジニアを倒す前に 80 00:06:37,030 --> 00:06:38,365 おいくら? 81 00:06:38,657 --> 00:06:39,575 400ドル 82 00:06:39,700 --> 00:06:40,701 5ドル払うよ 83 00:06:40,868 --> 00:06:44,788 そんな口きくとは いい度胸してんな 84 00:06:44,955 --> 00:06:46,915 別の店で探しな “おばあちゃんの世界” 85 00:06:47,207 --> 00:06:50,544 ショールの値段を 教えてくれ 86 00:06:53,589 --> 00:06:56,592 第3日曜日だ 出かけよう 87 00:06:56,800 --> 00:06:57,301 帰れ 88 00:06:57,467 --> 00:07:02,472 今回は楽しいことするよ ライオンを見に行く 89 00:07:02,681 --> 00:07:05,809 恋人のビーの誕生日なんだ 90 00:07:05,976 --> 00:07:09,438 ふーん 恋人ができたのか 91 00:07:10,230 --> 00:07:14,151 お誕生日おめでとう ビー 92 00:07:14,902 --> 00:07:19,197 彼女も連れてきていいよ みんな車に乗れる 93 00:07:19,364 --> 00:07:23,619 作り話じゃない 本当に今夜祝うんだ 94 00:07:24,703 --> 00:07:26,330 座席を蹴るな 95 00:07:26,455 --> 00:07:27,414 悪いか 96 00:07:27,581 --> 00:07:29,875 どこへ行くと思う? 97 00:07:30,751 --> 00:07:33,253 ディスカウント・ライオン・ サファリ! 98 00:07:33,462 --> 00:07:35,672 ロックを開けろ 99 00:07:39,764 --> 00:07:40,677 どうも 100 00:07:40,802 --> 00:07:42,512 18ドル50です 101 00:07:42,971 --> 00:07:48,685 “動物にエサをやらない 動物と目を合わせない” 102 00:07:48,810 --> 00:07:50,854 アフリカは まだか? 103 00:07:52,314 --> 00:07:54,149 つまんない 104 00:07:54,274 --> 00:07:56,026 寝てる動物ばっかり 105 00:07:56,151 --> 00:07:58,153 勤務時間外に寝ろ 106 00:07:59,529 --> 00:08:00,697 “進入禁止” 107 00:08:04,326 --> 00:08:08,705 なんだか道がデコボコに なってきたけど 108 00:08:13,418 --> 00:08:18,048 彼女の誕生日パーティーより ずっと楽しいや 109 00:08:19,174 --> 00:08:20,133 車を押せ 110 00:08:20,300 --> 00:08:21,385 押して 111 00:08:21,510 --> 00:08:22,594 やなこった 112 00:08:23,136 --> 00:08:26,390 ライオンは見た 帰るぞ 113 00:08:41,321 --> 00:08:43,991 ああ ビー! 114 00:08:52,749 --> 00:08:54,167 シンプソンさん? 115 00:08:58,255 --> 00:09:00,924 天使が待ってる 116 00:09:01,049 --> 00:09:02,968 確かに天使になった 117 00:09:03,510 --> 00:09:06,805 言いにくい話だが- 118 00:09:07,723 --> 00:09:08,974 ビーは昨夜死んだ 119 00:09:09,141 --> 00:09:11,101 そんな 120 00:09:11,351 --> 00:09:14,521 心臓さ 左心室が破裂したんだ 121 00:09:14,688 --> 00:09:16,898 ジャスパー 122 00:09:17,315 --> 00:09:20,360 それは表向きの理由さ 123 00:09:20,610 --> 00:09:24,740 本当はハートが壊れて 死んだんだ 124 00:09:32,289 --> 00:09:37,127 本当に愛してくれてたんだ わしを棺運びから外した 125 00:09:40,380 --> 00:09:42,924 気を落とさないで 126 00:09:43,050 --> 00:09:45,927 何か言ったか? 何も聞こえない 127 00:09:46,053 --> 00:09:48,805 耳が聞こえなくなった 128 00:09:49,181 --> 00:09:51,975 アホ 無視したんだ 129 00:09:52,142 --> 00:09:55,645 お前のせいで ビーと過ごせなかった 130 00:09:55,771 --> 00:09:58,273 もうお前とは話さない 131 00:09:58,815 --> 00:10:01,943 今日限り 縁を切る! 132 00:10:07,699 --> 00:10:09,117 おお ビーよ 133 00:10:09,242 --> 00:10:12,579 “エイブヘ 愛をこめて ビーより” 134 00:10:16,583 --> 00:10:18,960 いいお葬式でしたね 135 00:10:19,753 --> 00:10:20,545 誰だ? 136 00:10:20,712 --> 00:10:25,008 シモンズさんの弁護士 ハーツです 137 00:10:25,342 --> 00:10:30,555 ビーは裕福な人で 全財産をあなたに残しました 138 00:10:30,680 --> 00:10:31,389 本当か? 139 00:10:31,640 --> 00:10:33,016 条件が1つ 140 00:10:33,308 --> 00:10:36,895 幽霊屋敷で一晩 過ごしていただきます 141 00:10:37,562 --> 00:10:38,897 なんちゃって 142 00:10:39,606 --> 00:10:43,026 10万6千ドル分の小切手です 143 00:10:43,360 --> 00:10:46,613 “このお金で楽しんで” 感動するなあ 144 00:10:46,780 --> 00:10:49,116 10万6千ドル? 145 00:10:49,282 --> 00:10:50,575 ではまた 146 00:10:51,201 --> 00:10:56,164 遺言書なら私にお任せを 私の電話番号入りペンです 147 00:10:56,373 --> 00:10:58,792 葉巻みたいでしょ 148 00:11:00,544 --> 00:11:01,795 ホーマーか 149 00:11:02,212 --> 00:11:07,801 父さんが電話してきた 許してくれたんだね 150 00:11:07,926 --> 00:11:09,594 許しとらん 151 00:11:09,761 --> 00:11:13,807 わしは10万6千ドル 相続した 152 00:11:14,057 --> 00:11:18,520 お前にはビタ一文 やらんからな 153 00:11:21,022 --> 00:11:21,940 シンプソンさん 154 00:11:22,065 --> 00:11:22,732 何だ? 155 00:11:23,275 --> 00:11:26,069 遺産のことを耳に挟んだので 156 00:11:26,236 --> 00:11:31,283 この老人の館では お金次第で待遇が変わります 157 00:11:32,159 --> 00:11:35,620 肩もみでも何でもやりますよ 158 00:11:35,745 --> 00:11:38,623 この欲ばりオヤジ 159 00:11:38,748 --> 00:11:45,255 金があろうがなかろうが 年寄りは大事にするもんだ 160 00:11:45,422 --> 00:11:46,882 現実は厳しい 161 00:11:47,090 --> 00:11:49,843 このアホんだら… 162 00:11:50,844 --> 00:11:52,179 買った! 163 00:11:52,470 --> 00:11:54,514 なんでまた? 164 00:11:54,681 --> 00:11:59,603 ビーにお金を使って 楽しめと言われた 165 00:12:03,940 --> 00:12:06,026 “本日入荷 マッキンリーの帽子” 166 00:12:06,651 --> 00:12:07,903 どちらへ? 167 00:12:08,069 --> 00:12:09,446 面白い所へ 168 00:12:09,613 --> 00:12:11,698 よし いい所教えるよ 169 00:12:20,415 --> 00:12:22,709 “デズニーランド” 170 00:12:29,132 --> 00:12:30,634 ビーが恋しい 171 00:12:30,800 --> 00:12:32,010 私もよ 172 00:12:34,971 --> 00:12:40,393 テキサスの屋敷に取りつく 仕事のために来たの 173 00:12:41,394 --> 00:12:43,271 忙しくて何より 174 00:12:43,480 --> 00:12:47,984 お金をあげたのに 楽しくないの? 175 00:12:48,151 --> 00:12:51,529 ぜいたくに慣れてないんだ 176 00:12:51,821 --> 00:12:56,076 楽しくないなら他へ回せば? 177 00:12:56,201 --> 00:12:58,995 他の人を幸せにするのよ 178 00:12:59,162 --> 00:13:01,915 ありがとう そうするよ 179 00:13:02,040 --> 00:13:04,084 息子さんにも会って 180 00:13:04,251 --> 00:13:07,837 わしもデブ息子が 恋しかった 181 00:13:08,505 --> 00:13:10,924 ひとつ教えてくれ 182 00:13:11,549 --> 00:13:13,635 死ぬってどんな感じ? 183 00:13:13,969 --> 00:13:16,096 これよりマシよ 184 00:13:19,808 --> 00:13:21,393 親父に会いたい 185 00:13:22,727 --> 00:13:26,106 何日 落ち込んでるの? 186 00:13:26,439 --> 00:13:29,526 誰かに相談したら? 187 00:13:30,443 --> 00:13:33,947 モンローの悩み相談です 188 00:13:34,114 --> 00:13:40,203 子供に関する悩みは1を 夫婦問題は2を押して下さい 189 00:13:40,370 --> 00:13:41,871 もし関係を… 190 00:13:42,038 --> 00:13:42,789 おじいちゃん 191 00:13:43,832 --> 00:13:44,416 父さん 192 00:13:44,582 --> 00:13:45,875 息子よ 193 00:13:48,086 --> 00:13:51,131 食卓にわしの席はあるかな? 194 00:13:51,298 --> 00:13:52,966 もちろん 195 00:13:53,591 --> 00:13:57,637 椅子を持ってくるよ バート! 196 00:13:57,887 --> 00:14:00,015 とうもろこし戦争だ 197 00:14:00,181 --> 00:14:01,474 受けて立つ 198 00:14:02,225 --> 00:14:04,602 一家団らんの時間は- 199 00:14:05,437 --> 00:14:08,773 いくら金を積んでも買えんよ 200 00:14:09,065 --> 00:14:10,066 酒をくれ 201 00:14:10,275 --> 00:14:11,735 話を聞け 202 00:14:12,110 --> 00:14:17,115 わしはビーの金を 譲ることにした 203 00:14:17,407 --> 00:14:19,159 必要とする人に 204 00:14:19,326 --> 00:14:24,831 それぞれの事情を聞いて 一番必要と思う人に譲る 205 00:14:25,040 --> 00:14:28,501 この家にそんな高尚な人が 206 00:14:28,626 --> 00:14:29,252 うちにくれ 207 00:14:29,419 --> 00:14:31,421 バート! 謝るよ 208 00:14:31,713 --> 00:14:36,343 ガキは思ったことを すぐ口に出すから困る 209 00:14:36,760 --> 00:14:38,595 一理あるけど 210 00:14:38,803 --> 00:14:39,721 いらんだろ 211 00:14:39,888 --> 00:14:40,305 欲しい 212 00:14:40,597 --> 00:14:41,973 やらんぞ 213 00:14:44,434 --> 00:14:47,896 私とお天気お姉さんの 結婚の時のように 214 00:14:48,063 --> 00:14:52,400 町は噂と中傷で あふれています 215 00:14:52,567 --> 00:14:57,113 エイブラハム・ シンプソンさんが- 216 00:14:57,322 --> 00:15:02,869 10万ドル以上の金を 必要とする者に譲ると発表 217 00:15:02,994 --> 00:15:08,416 彼は現代の聖人? それとも金持ちの変人? 218 00:15:09,167 --> 00:15:12,337 私も列に並ぶことにします 219 00:15:13,463 --> 00:15:16,424 特注のバスが欲しい 220 00:15:16,800 --> 00:15:22,847 屋根なし マグホイール付き サイケに色を塗る 221 00:15:23,056 --> 00:15:25,809 時速240キロで飛ばす 222 00:15:26,142 --> 00:15:30,730 裸の女にコブラが巻きついて… 223 00:15:31,106 --> 00:15:31,731 次! 224 00:15:33,149 --> 00:15:35,985 おじい様と呼んでも? 225 00:15:36,152 --> 00:15:37,237 いいとも 226 00:15:37,737 --> 00:15:39,948 お金が欲しいんです 227 00:15:40,156 --> 00:15:44,577 待て お前は原子力発電所の オーナーだろ 228 00:15:44,744 --> 00:15:45,787 厳密には… 229 00:15:45,995 --> 00:15:47,497 何しに来た? 230 00:15:47,872 --> 00:15:52,252 10万ドルのためなら 土下座します 231 00:15:52,419 --> 00:15:53,878 出てけ 232 00:15:54,003 --> 00:15:58,216 私を敵に回すと怖いぞ ジジイ 233 00:15:58,675 --> 00:16:04,389 探検家らしい男が バーにこの地図を置いてった 234 00:16:04,639 --> 00:16:08,768 古代の宝物の地図か 誰かの家の地図か 235 00:16:08,893 --> 00:16:13,731 突き止めるには 金と食料とダイバーが必要 236 00:16:13,940 --> 00:16:17,610 アホくさいが 君が第一候補だ 237 00:16:18,736 --> 00:16:23,908 特製の隔離室です レバーを引くと食べ物が 238 00:16:24,033 --> 00:16:29,247 床は電流を流すことができて 時々 冷水シャワーが降る 239 00:16:29,372 --> 00:16:31,458 モンロー・ボックスだ 240 00:16:32,459 --> 00:16:34,252 面白そう 241 00:16:34,586 --> 00:16:36,379 いくらかかる? 242 00:16:36,546 --> 00:16:42,469 完成済みだ 赤ん坊を買って この中で30才まで育てたい 243 00:16:42,719 --> 00:16:43,720 何のために? 244 00:16:43,928 --> 00:16:49,726 その子が社会不適応になる という仮説を証明したい 245 00:16:50,143 --> 00:16:51,561 面白い 246 00:16:51,769 --> 00:16:55,815 催涙ペンに 毒矢がついた吹き矢が欲しい 247 00:16:55,982 --> 00:16:56,649 ダメだ 248 00:16:56,816 --> 00:16:57,984 あとヌンチャク 249 00:16:58,860 --> 00:16:59,569 何だ そりゃ 250 00:16:59,694 --> 00:17:03,156 “放射能男”の27話も欲しい 251 00:17:03,323 --> 00:17:07,160 選手が中指立ててる 野球カードも欲しい 252 00:17:07,327 --> 00:17:08,703 見たことある 253 00:17:08,912 --> 00:17:09,704 それにサル 254 00:17:10,663 --> 00:17:12,332 何だ そりゃ? 255 00:17:12,499 --> 00:17:15,084 光線銃さ 見よ! 256 00:17:15,710 --> 00:17:19,172 暖かい 気持ちいいぞ 257 00:17:19,422 --> 00:17:21,257 試作品さ 258 00:17:21,424 --> 00:17:25,929 資金があれば NYを破壊する兵器にできる 259 00:17:26,137 --> 00:17:28,264 人助けがしたいんだ 260 00:17:29,766 --> 00:17:32,977 悪いことにしか使えない 261 00:17:33,436 --> 00:17:37,941 女房もこの光線銃を 毛嫌いしてる 262 00:17:38,525 --> 00:17:43,238 リサは何のために お金が欲しいんだい? 263 00:17:43,488 --> 00:17:46,533 ここにいる誰も もらう資格はないわ 264 00:17:46,950 --> 00:17:50,537 もらうべき人たちは スラムにいるのよ 265 00:17:50,912 --> 00:17:56,292 本が読みたい子供たち やりくりできない家族 266 00:17:57,001 --> 00:17:59,254 ポニーは欲しいけど 267 00:17:59,462 --> 00:18:00,213 それだ 268 00:18:00,380 --> 00:18:02,090 毎日乗るわ 269 00:18:02,215 --> 00:18:06,511 助けを必要とする 貧しい人たちのことだよ 270 00:18:06,970 --> 00:18:08,888 散歩で頭を冷やすよ 271 00:18:22,235 --> 00:18:23,653 疲れた 272 00:18:23,820 --> 00:18:26,406 財布が重すぎたか 273 00:18:26,573 --> 00:18:32,245 金は本当に必要な所へ 譲ることに決めた 274 00:18:33,079 --> 00:18:37,250 でも10万ドルじゃ足りん もっとないと 275 00:18:37,625 --> 00:18:42,964 老人カジノ旅行に行けば? 金が2倍3倍になるかも 276 00:18:43,172 --> 00:18:44,424 そりゃいい 277 00:18:44,591 --> 00:18:46,759 エビも食えるぞ 278 00:18:46,884 --> 00:18:47,760 乗った! 279 00:18:50,388 --> 00:18:52,140 スピード落とせ 280 00:18:52,307 --> 00:18:55,435 暑すぎる エアコン入れろ 281 00:18:55,602 --> 00:19:00,440 ジイさん 騒ぐなよ バスごと川に突っ込むぞ 282 00:19:01,858 --> 00:19:02,931 いいな 283 00:19:04,944 --> 00:19:08,114 エイブ・シンプソンを 探してる 284 00:19:08,323 --> 00:19:11,701 お金はいらない 愛してると伝えたいんだ 285 00:19:11,951 --> 00:19:15,622 今朝 老人カジノ旅行に 行かれましたよ 286 00:19:15,906 --> 00:19:16,731 カジノ! 287 00:19:21,044 --> 00:19:22,295 みんな歌って 288 00:19:24,839 --> 00:19:26,799 “カジノまで 1マイル1フィート” 289 00:19:32,305 --> 00:19:38,311 プラトンです ここの スロットマシンはサイコー 290 00:19:38,561 --> 00:19:41,481 私の哲学は… 楽しむこと 291 00:19:43,816 --> 00:19:45,151 両替えを 292 00:19:50,657 --> 00:19:53,993 チーズバーガーとシェイク 大至急! 293 00:19:55,286 --> 00:19:58,873 5千ドルを… 今は何世紀だ? 294 00:19:59,040 --> 00:19:59,624 20世紀 295 00:19:59,749 --> 00:20:00,875 じゃ20に賭ける 296 00:20:01,084 --> 00:20:02,126 すみません 297 00:20:02,418 --> 00:20:05,505 大金を持った老人は? 298 00:20:05,672 --> 00:20:06,881 すみませんが… 299 00:20:07,465 --> 00:20:08,049 父さん 300 00:20:11,260 --> 00:20:12,512 20の黒 301 00:20:13,388 --> 00:20:16,015 勝ってるじゃないか 302 00:20:16,224 --> 00:20:17,934 帰れ ジャマするな 303 00:20:18,101 --> 00:20:21,688 父さん 勝ってるうちに帰ろう 304 00:20:21,896 --> 00:20:24,357 もっと勝たなきゃならん 305 00:20:24,482 --> 00:20:26,401 負けたら全部パーだ 306 00:20:26,609 --> 00:20:30,488 ルドヤード・キップリングが 言ってるだろ 307 00:20:31,197 --> 00:20:34,200 “勝利金をひと山積み上げ-” 308 00:20:34,325 --> 00:20:38,540 “コイン投げに賭けて 全部失ったら-” 309 00:20:38,996 --> 00:20:44,919 “また一文無しから始める 失ったことを嘆くな” 310 00:20:45,378 --> 00:20:49,799 “地球はお前のもの 地球にあるものすべて” 311 00:20:50,007 --> 00:20:55,054 “それでお前も男になれる 息子よ” 312 00:20:55,221 --> 00:20:57,056 冗談言ってる場合か 313 00:20:57,223 --> 00:21:00,184 41に全部賭ける 当たりそうな予感 314 00:21:00,393 --> 00:21:01,811 36までです 315 00:21:02,061 --> 00:21:04,981 じゃ36だ 当たりそうな予感 316 00:21:05,314 --> 00:21:08,109 父さん 金をよこせ 317 00:21:11,738 --> 00:21:12,405 36! 318 00:21:12,572 --> 00:21:13,614 これまで 319 00:21:14,824 --> 00:21:17,410 36に入ったら… 320 00:21:18,536 --> 00:21:19,245 ダブル・ゼロ 321 00:21:19,954 --> 00:21:23,374 おかげで全額失わずに済んだ 322 00:21:23,499 --> 00:21:26,502 息子がいてよかった 323 00:21:26,711 --> 00:21:30,631 誰にお金をあげるか決めた? 324 00:21:38,181 --> 00:21:41,017 ああ 決めたよ 325 00:21:43,102 --> 00:21:44,937 半年後 326 00:21:50,401 --> 00:21:52,612 “ベアトリス・シモンズ 記念食堂” 327 00:21:54,197 --> 00:21:58,451 どうぞ ビーも喜んでいるよ 328 00:22:54,257 --> 00:22:57,260 日本語字幕 村上 由美子