1 00:00:06,798 --> 00:00:07,882 ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,637 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 3 00:00:15,515 --> 00:00:18,518 ΔΕΝ ΘΑ ΓΡΑΣΑΡΩ ΤΙΣ ΓΕΦΥΡΕΣ ΑΝΑΡΡΙΧΗΣΗΣ 4 00:00:25,358 --> 00:00:27,027 ΠΡΟΣΟΧΗ 5 00:00:27,110 --> 00:00:29,195 ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΚΡΑΣΤΙ 6 00:01:09,611 --> 00:01:11,362 Τι; Τι στο... Ποιος στο... 7 00:01:21,664 --> 00:01:22,874 ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 8 00:01:22,957 --> 00:01:24,334 "ΚΡΥΦΤΕΙΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΟ" 9 00:01:25,335 --> 00:01:28,588 Μπαμπά, την επόμενη φορά που θα σε δούμε, θα κάνουμε κάτι πιο διασκεδαστικό. 10 00:01:29,339 --> 00:01:34,052 Τι θα μπορούσε να είναι πιο διασκεδαστικό από τη σημερινή βόλτα στην κάβα; 11 00:01:34,135 --> 00:01:36,971 -Ευχαριστώ για το παστό μοσχάρι. -Πείτε αντίο στον παππού. 12 00:01:37,138 --> 00:01:38,556 -Αντίο. -Αντ... 13 00:01:40,683 --> 00:01:42,352 Ο παππούς μυρίζει κάπως 14 00:01:42,435 --> 00:01:44,395 σαν τον βρεγμένο κορμό στο γκαράζ. 15 00:01:44,771 --> 00:01:46,356 Πιο πολύ σαν εργαστήριο φωτογραφίας. 16 00:01:46,564 --> 00:01:50,527 Σταματήστε και οι δύο! Ο παππούς μυρίζει σαν κανονικός γέρος, 17 00:01:50,610 --> 00:01:52,612 δηλαδή σαν διάδρομο νοσοκομείου. 18 00:01:52,695 --> 00:01:54,239 Χόμερ, αυτό είναι απαίσιο. 19 00:01:54,364 --> 00:01:57,033 Πρέπει να μάθουμε στα παιδιά να εκτιμούν τους ηλικιωμένους. 20 00:01:57,200 --> 00:01:58,952 Κι εμείς θα είμαστε μεγάλοι κάποτε. 21 00:01:59,494 --> 00:02:00,912 Θεέ μου! Έχεις δίκιο, Μαρτζ! 22 00:02:01,121 --> 00:02:03,623 Θα με βάλετε στο γηροκομείο, όπως εγώ τον πατέρα μου; 23 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Βασικά... 24 00:02:05,792 --> 00:02:10,171 -Μαρτζ, τι κάνουμε; -Καλύτερα να δώσουμε ένα παράδειγμα. 25 00:02:10,255 --> 00:02:13,091 Οπωσδήποτε. Κάθε τρίτη Κυριακή του μήνα 26 00:02:13,174 --> 00:02:14,884 θα έπρεπε να είναι ευχαρίστηση, όχι αγγαρεία. 27 00:02:14,968 --> 00:02:18,179 Σε ποιο διασκεδαστικό μέρος να πάμε τον παππού την άλλη φορά; 28 00:02:18,263 --> 00:02:19,764 -Στην ιππασία με πόνυ! -Όχι. 29 00:02:19,848 --> 00:02:20,890 -Ναι! -Βαρετό. 30 00:02:20,974 --> 00:02:23,768 -Δεν μπορεί να καθίσει σε πόνυ. -Πάντα απολαμβάνω τον φυσητή γυαλιού 31 00:02:23,852 --> 00:02:26,187 -στην Παλιά Πόλη του Σπρίνγκφιλντ. -Το είδε αυτό. 32 00:02:26,354 --> 00:02:29,774 Για πολύ χασμουρητό. Το Μουσείο Αξιοπερίεργων του Αγροκτήματος. 33 00:02:29,899 --> 00:02:31,693 -Όχι, Μπαρτ. -Αυτό είναι απαίσιο. 34 00:02:31,818 --> 00:02:34,362 -Θεέ μου. -Το βρήκα. Τον Τόπο Μυστηρίου. 35 00:02:34,487 --> 00:02:36,406 Μπαμπά, είναι μόνο ένας λάκκος με λάσπη. 36 00:02:36,531 --> 00:02:38,908 ΣΑΦΑΡΙ ΛΙΟΝΤΑΡΙΩΝ! ΤΟΣΟ ΑΛΗΘΙΝΟ ΣΑΝ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΣΤΗΝ ΑΦΡΙΚΗ 37 00:02:39,367 --> 00:02:42,203 Σαφάρι Λιονταριών! 38 00:02:43,705 --> 00:02:48,209 Λες και θα καταστρέψω δόντια 600 δολαρίων για να φάω μοσχάρι. 39 00:02:53,673 --> 00:02:55,508 Αυτά δεν είναι τα χάπια μου! 40 00:02:55,592 --> 00:02:59,262 Κύριε Σίμονς, μη με κάνετε να φωνάξω την Αδελφή Μπρόνσκι. 41 00:02:59,971 --> 00:03:03,057 Σίμπσον με λένε, γαμώτο! Κι αυτά δεν είναι τα χάπια μου! 42 00:03:03,141 --> 00:03:07,520 Με συγχωρείτε, αδελφή. Λέγομαι Σίμονς και νομίζω ότι έχω λάθος χάπια. 43 00:03:07,604 --> 00:03:10,023 Παίρνω δύο κόκκινα για τους σπασμούς στην πλάτη, 44 00:03:10,148 --> 00:03:11,733 ένα κίτρινο για την αρρυθμία 45 00:03:11,900 --> 00:03:16,237 και δύο από τα πιο μπλε μάτια που είδα ποτέ στη ζωή μου. 46 00:03:17,488 --> 00:03:20,200 -Τότε αυτά πρέπει να είναι... -Τότε έχω... 47 00:03:20,575 --> 00:03:22,368 Πρέπει να έχουν... 48 00:03:34,172 --> 00:03:39,469 Κοίταξέ μας. Κοιτάζουμε ο ένας τον άλλον σαν ανόητα παιδαρέλια. 49 00:03:39,928 --> 00:03:43,389 Δεν σε κοίταζα. Είναι ο στραβισμός μου. 50 00:03:43,556 --> 00:03:46,434 Είμαι η Μπεατρίς Σίμονς, αλλά οι φίλοι μου με λένε Μπία. 51 00:03:46,684 --> 00:03:51,731 Εγώ είμαι ο Έιμπραχαμ Σίμπσον. Θέλεις να με πάρεις αγκαζέ; 52 00:03:52,607 --> 00:03:54,275 Ευχαρίστως. 53 00:03:54,359 --> 00:03:55,443 Σ' ΑΓΑΠΩ ΤΟΣΟ ΠΟΛΥ 54 00:03:55,568 --> 00:03:58,947 Μίλησέ μου για σένα. 55 00:03:59,739 --> 00:04:03,201 Χήρος, έναν γιο, ένα νεφρό. Εσύ; 56 00:04:03,451 --> 00:04:08,915 -Χήρα, προβλήματα στο ισχίο και το συκώτι. -Κάτι ξέχασες. Σαγηνευτική. 57 00:04:29,435 --> 00:04:33,106 Τι κάνεις απόψε; 58 00:04:33,398 --> 00:04:36,943 -Θα καθίσω μόνη στο δωμάτιό μου. -Αν έχεις ήδη σχέδια.. 59 00:04:37,151 --> 00:04:38,611 Όχι. Τι ήθελες να πεις; 60 00:04:39,028 --> 00:04:42,615 -Τίποτα. -Έιμπ. Ήθελες να πεις κάτι. 61 00:04:42,949 --> 00:04:45,118 Αναρωτιόμουν αν εσύ κι εγώ 62 00:04:45,201 --> 00:04:49,414 ίσως πάμε στο ίδιο μέρος την ίδια ώρα και... 63 00:04:49,580 --> 00:04:51,541 Έλεος, έπρεπε να είναι πιο εύκολο πια! 64 00:04:51,624 --> 00:04:53,084 Θα το ήθελα πολύ. 65 00:04:59,882 --> 00:05:02,593 Πού είναι η πομάδα; 66 00:05:04,012 --> 00:05:05,013 ΤΥΧΕΡΗ ΠΟΜΑΔΑ ΛΙΝΤΙΣ 67 00:05:05,096 --> 00:05:06,347 "Δεν θα πετάξεις ξανά μόνος". 68 00:05:08,766 --> 00:05:11,811 Τελείωσε η πομάδα, να πάρει. 69 00:05:18,192 --> 00:05:21,821 Γεια σας, δεσποινίς. Η γιαγιά σας είναι σπίτι; 70 00:05:22,322 --> 00:05:26,784 Θα πρέπει το καλό μου μάτι να είναι πάνω σου. 71 00:05:26,868 --> 00:05:28,202 Ακριβώς. 72 00:05:28,411 --> 00:05:30,163 ΒΑΣΙΛΙΑΔΕΣ ΤΟΥ ΧΟΡΟΥ ΛΑΡΙ ΝΤΕΪΒΙΣ 73 00:05:31,497 --> 00:05:37,128 Αγκάλιασέ με, γλυκιά αξιαγάπητη 74 00:05:39,547 --> 00:05:45,762 Αγκάλιασέ με, αναντικατάστατη 75 00:05:46,054 --> 00:05:49,849 Μην είσαι άτακτο μωρό... 76 00:05:50,141 --> 00:05:55,438 Έλα στον μπαμπά 77 00:05:56,189 --> 00:06:01,027 Γλυκιά μου αξιαγάπητη 78 00:06:01,694 --> 00:06:05,656 Εσύ 79 00:06:05,782 --> 00:06:06,949 ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΑ ΚΕΙΜΗΛΙΑ ΧΕΡΜΑΝ 80 00:06:07,033 --> 00:06:10,370 Χέρμαν, μια πολύ ξεχωριστή κυρία έχει αύριο γενέθλια. 81 00:06:10,787 --> 00:06:12,538 Το θωρηκτό Νιου Τζέρσεϊ. 82 00:06:12,830 --> 00:06:17,710 Όχι, ανόητε! Το κορίτσι μου, η Μπία. Κι αφού ξέρω μόνο αυτό το κατάστημα... 83 00:06:17,794 --> 00:06:22,006 Παππού, τίποτα δεν λέει "σ' αγαπώ" καλύτερα από ένα στρατιωτικό κειμήλιο. 84 00:06:22,423 --> 00:06:23,966 Να δούμε τη θήκη με τις ξιφολόγχες; 85 00:06:24,675 --> 00:06:25,968 Τι είναι αυτό; 86 00:06:26,928 --> 00:06:28,971 Αυτό, φίλε μου, ήταν το καπέλο του Ναπολέοντα. 87 00:06:29,097 --> 00:06:32,183 -Δεν μοιάζει. -Δεν είναι το διάσημο καπέλο. 88 00:06:32,266 --> 00:06:34,936 Το φόρεσε για μία εβδομάδα τον Απρίλιο του 1796, 89 00:06:35,061 --> 00:06:37,188 πριν ηττηθεί από τους Σαρδηνούς. 90 00:06:37,855 --> 00:06:39,732 -Πόσο κάνει; -Τετρακόσια δολάρια. 91 00:06:39,857 --> 00:06:41,025 Θα σου δώσω πέντε. 92 00:06:41,109 --> 00:06:43,027 Δεν είναι προσφορά αυτή να την κάνεις σε άνθρωπο 93 00:06:43,111 --> 00:06:44,862 με όπλο Γκάτλινγκ κάτω από τον πάγκο. 94 00:06:44,946 --> 00:06:46,447 Ο ΚΟΣΜΟΣ ΤΗΣ ΓΙΑΓΙΑΣ 95 00:06:46,531 --> 00:06:47,532 Άντε στον Κόσμο της Γιαγιάς. 96 00:06:47,698 --> 00:06:50,785 Αθλητικά, θέλω τιμή για ένα μάλλινο σάλι. 97 00:06:53,621 --> 00:06:56,666 Μπαμπά, είναι η τρίτη Κυριακή του μήνα. Ξέρεις τι σημαίνει αυτό. 98 00:06:56,874 --> 00:06:58,960 -Φύγε! -Έλα τώρα, μπαμπά. 99 00:06:59,127 --> 00:07:02,547 Υπόσχομαι ότι θα διασκεδάσουμε περισσότερο σήμερα. Θα δούμε λιοντάρια! 100 00:07:02,713 --> 00:07:06,050 Δεν μπορώ να πάω. Είναι τα γενέθλια της φιλενάδας μου, της Μπία. 101 00:07:07,218 --> 00:07:09,470 Έχεις φιλενάδα. 102 00:07:10,346 --> 00:07:13,850 Χρόνια πολλά, Μπία. 103 00:07:14,976 --> 00:07:16,018 Μπορεί να έρθει μαζί μας. 104 00:07:16,185 --> 00:07:19,272 Υπάρχει χώρος για όλους τους φίλους σου στο αυτοκίνητο. 105 00:07:19,397 --> 00:07:23,526 Δεν είναι αόρατη, βλάκα! Βλέπεις; Απόψε είναι τα γενέθλιά της. 106 00:07:23,609 --> 00:07:25,486 -Ναι, σωστά. -Παιδιά, 107 00:07:25,611 --> 00:07:27,613 -σταματήστε να κλοτσάτε το κάθισμα. -Εγώ το κλοτσάω. 108 00:07:27,697 --> 00:07:29,782 Δεν θέλεις να μάθεις πού πηγαίνουμε, μπαμπά; 109 00:07:29,949 --> 00:07:33,369 -Όχι. -Στο Σαφάρι Λιονταριών! 110 00:07:33,578 --> 00:07:35,663 Καταραμένες παιδικές πόρτες. 111 00:07:35,788 --> 00:07:37,665 "ΜΟΝΟ ΣΤΗΝ ΑΦΡΙΚΗ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΦΘΗΝΟΤΕΡΟ ΛΙΟΝΤΑΡΙ" 112 00:07:37,748 --> 00:07:39,542 ΣΤΟΠ 113 00:07:39,876 --> 00:07:42,712 -Γεια. -Είναι 18,50. 114 00:07:43,045 --> 00:07:46,757 "Μην ταΐζετε τα ζώα". "Μην αφήνετε ζώα να μπουν στο αυτοκίνητο". 115 00:07:46,841 --> 00:07:48,759 "Μην κοιτάζετε τα ζώα στα μάτια". 116 00:07:48,885 --> 00:07:51,471 Φτάσαμε στην Αφρική; 117 00:07:52,430 --> 00:07:54,265 Παρατηρήσατε ότι αυτό το μέρος είναι χάλια; 118 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 Τα πιο πολλά ζώα φαίνεται να κοιμούνται. 119 00:07:56,434 --> 00:07:58,102 Ας κοιμηθούν όποτε θέλουν. 120 00:07:58,311 --> 00:07:59,187 ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ 121 00:08:04,400 --> 00:08:06,819 Χόμερ, σίγουρα αυτός είναι ο σωστός δρόμος; 122 00:08:06,944 --> 00:08:08,696 Ο δρόμος εδώ είναι γεμάτος λακκούβες. 123 00:08:13,159 --> 00:08:17,955 Τι πανηγύρι. Εδώ είναι πολύ καλύτερα από το πάρτι γενεθλίων της φιλενάδας μου. 124 00:08:18,539 --> 00:08:20,208 -Χόμερ. -Μπαρτ, βγες έξω και σπρώξε. 125 00:08:20,374 --> 00:08:22,585 -Ναι, Μπαρτ. Βγες και σπρώξε. -Με τίποτα. 126 00:08:23,085 --> 00:08:24,462 Είδαμε τα λιοντάρια. Δεν φεύγουμε; 127 00:08:24,545 --> 00:08:25,546 ΦΡΕΝΑΡΩ ΓΙΑ ΤΑ ΖΩΑ 128 00:08:41,354 --> 00:08:45,983 Μπία! 129 00:08:52,657 --> 00:08:54,200 Ο κύριος Σίμπσον, υποθέτω. 130 00:08:58,246 --> 00:09:01,082 Κάντε στην άκρη. Έχω ραντεβού με έναν άγγελο. 131 00:09:01,207 --> 00:09:03,000 Δεν ξέρεις πόσο δίκιο έχεις, Έιμπ. 132 00:09:03,125 --> 00:09:05,711 -Τι; -Λυπάμαι που θα σου το πω εγώ αυτό, 133 00:09:05,795 --> 00:09:09,090 αλλά η Μπία πέθανε χθες βράδυ. 134 00:09:09,173 --> 00:09:11,926 -Όχι! -Ήταν η ώρα της. 135 00:09:12,009 --> 00:09:16,639 -Ο γιατρός είπε ρήξη αριστερής κοιλίας. -Όχι, Τζάσπερ. 136 00:09:16,806 --> 00:09:20,351 Μπορεί να λένε ότι πέθανε από ρήξη κοιλίας, 137 00:09:20,643 --> 00:09:24,313 αλλά ξέρω ότι πέθανε από ραγισμένη καρδιά. 138 00:09:32,363 --> 00:09:37,034 Πραγματικά νοιαζόταν για μένα. Δεν με έκανε νεκροπομπό. 139 00:09:40,288 --> 00:09:42,832 Δεν μπορώ να σου πω πόσο λυπάμαι, μπαμπά. 140 00:09:42,999 --> 00:09:45,876 Μου μίλησε κάποιος; Δεν άκουσα τίποτα. 141 00:09:46,002 --> 00:09:51,882 -Ο μπαμπάς έχασε την ακοή του! -Όχι, ανόητε, σε αγνοώ! 142 00:09:52,133 --> 00:09:55,428 Με έκανες να χάσω τις τελευταίες πολύτιμες στιγμές στη ζωή της Μπία. 143 00:09:55,803 --> 00:10:01,892 Δεν θα σου ξαναμιλήσω ποτέ! Δεν έχω γιο! 144 00:10:07,732 --> 00:10:09,233 Μπία. 145 00:10:09,317 --> 00:10:14,530 Στον Έιμπ, με όλη μου την αγάπη. Μπία. 146 00:10:16,616 --> 00:10:18,951 Ήταν μια όμορφη κηδεία, έτσι, κύριε Σίμπσον; 147 00:10:19,744 --> 00:10:22,538 -Ποιος στο διάβολο είσαι εσύ; -Λάιονελ Χατζ, δικηγόρος. 148 00:10:22,747 --> 00:10:24,957 Είμαι ο εκτελεστής της διαθήκης της Μπεατρίς Σίμονς. 149 00:10:25,207 --> 00:10:26,876 Κύριε Σίμπσον, η Μπία ήταν πλούσια 150 00:10:27,043 --> 00:10:29,462 και, έκπληξη, τα άφησε όλα σε εσάς. 151 00:10:29,545 --> 00:10:30,546 ΕΪΜΠ ΣΙΜΠΣΟΝ 152 00:10:30,713 --> 00:10:32,882 -Αλήθεια; -Υπάρχει ένας όρος. 153 00:10:33,382 --> 00:10:36,886 Πρέπει να περάσετε μία νύχτα σε ένα στοιχειωμένο σπίτι. 154 00:10:37,011 --> 00:10:38,888 Αστειεύομαι. 155 00:10:39,096 --> 00:10:43,142 Ορίστε μία επιταγή 106.000 δολαρίων, 156 00:10:43,392 --> 00:10:46,687 "να τα απολαύσετε όπως θεωρείτε πρέπον". Έχω συγκινηθεί. 157 00:10:46,812 --> 00:10:50,775 -Εκατόν έξι χιλιάδες δολάρια; -Ναι, κύριε Σίμπσον. 158 00:10:51,192 --> 00:10:53,152 Παρεμπιπτόντως, κάνω διαθήκες. 159 00:10:53,277 --> 00:10:56,113 Να σας δώσω αυτό το στυλό με το τηλέφωνό μου. 160 00:10:56,322 --> 00:10:58,866 Μοιάζει με πούρο. Δεν είναι ιδιαίτερο; 161 00:10:59,909 --> 00:11:01,577 -Παρακαλώ. -Γεια σου, Χόμερ. 162 00:11:01,702 --> 00:11:04,455 Ο μπαμπάς! Με πήρε τηλέφωνο! 163 00:11:04,664 --> 00:11:05,790 Μπαμπά. 164 00:11:06,499 --> 00:11:09,502 -Ήξερα ότι θα με συγχωρούσες. -Δεν σε συγχώρεσα. 165 00:11:09,835 --> 00:11:16,050 Κληρονόμησα 106.000 δολάρια και έπρεπε να σου πω 166 00:11:16,133 --> 00:11:18,469 ότι δεν θα πάρεις δεκάρα! 167 00:11:20,971 --> 00:11:22,682 -Κύριε Σίμπσον; -Τι έγινε; 168 00:11:23,182 --> 00:11:26,102 Άκουσα τυχαία για την περιουσία που αποκτήσατε πρόσφατα 169 00:11:26,268 --> 00:11:29,271 και επιτρέψτε μου να σας διαβεβαιώσω ότι εδώ, στο Γηροκομείο Σπρίνγκφιλντ, 170 00:11:29,355 --> 00:11:31,190 τα χρήματα κάνουν τη διαφορά. 171 00:11:32,233 --> 00:11:35,695 Υπάρχουν μασάζ και μασάζ. 172 00:11:35,861 --> 00:11:40,366 Άκουσε να δεις, βδέλλα, σου έχει περάσει από το μυαλό 173 00:11:40,491 --> 00:11:43,494 ότι και στους γέρους αξίζει να αντιμετωπίζονται ως ανθρώπινα όντα, 174 00:11:43,619 --> 00:11:45,121 είτε έχουν λεφτά είτε όχι; 175 00:11:45,454 --> 00:11:46,956 Ναι, αλλά φεύγει. 176 00:11:48,040 --> 00:11:49,875 Απαίσιο κάθαρμα... 177 00:11:50,793 --> 00:11:53,337 -Θα το πάρω. -Ανοιχτοχέρη. 178 00:11:53,504 --> 00:11:54,588 Γιατί άλλαξες γνώμη; 179 00:11:54,714 --> 00:11:59,218 Η Μπία μού είπε να απολαύσω το παραδάκι και θα το κάνω, να πάρει! 180 00:12:01,387 --> 00:12:03,347 Ναι. 181 00:12:03,889 --> 00:12:06,016 ΝΕΟ! ΤΟ ΚΑΠΕΛΟ ΤΟΥ ΜΑκΚΙΝΛΕΪ ΟΤΑΝ ΠΥΡΟΒΟΛΗΘΗΚΕ 182 00:12:06,684 --> 00:12:09,437 -Πού πηγαίνεις, μπαμπάκα; -Πήγαινέ με κάπου να περάσω καλά. 183 00:12:09,603 --> 00:12:11,230 Εσύ αποφασίζεις. Επόμενη στάση. Φάνσβιλ. 184 00:12:11,856 --> 00:12:13,023 ΚΛΑΜΠ ΛΑΣΠΗ ΖΩΝΤΑΝΑ 185 00:12:13,149 --> 00:12:14,525 ΝΥΧΤΑ ΜΕ ΤΑ ΜΩΡΑ 186 00:12:20,030 --> 00:12:20,948 ΝΤΙΖ-ΝΙ-ΛΑΝΤ 187 00:12:21,031 --> 00:12:22,700 ΚΑΜΙΑ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΝΤΙΖΝΕΪΛΑΝΤ 188 00:12:29,165 --> 00:12:32,501 -Μου λείπει η Μπία. -Κι εμένα μου λείπεις. 189 00:12:34,962 --> 00:12:38,007 Έιμπραχαμ, ηρέμησε. Δεν ήρθα για να σε τρομάξω. 190 00:12:38,174 --> 00:12:40,134 Με έβαλαν ως φάντασμα σε μία οικογένεια στο Τέξας. 191 00:12:41,302 --> 00:12:43,471 Χαίρομαι που έχεις ασχολίες. 192 00:12:43,554 --> 00:12:47,933 Άκου, Έιμπ. Θέλω να ξέρω γιατί τα λεφτά μου δεν σου έφεραν χαρά. 193 00:12:48,225 --> 00:12:51,479 Μπία, δεν είμαι φτιαγμένος για μεγάλη ζωή. 194 00:12:51,729 --> 00:12:54,315 Έιμπραχαμ, αν δεν είσαι χαρούμενος με τα λεφτά, 195 00:12:54,398 --> 00:12:59,111 γιατί δεν τα σκορπάς τριγύρω; Να κάνεις κι άλλους ανθρώπους χαρούμενους. 196 00:12:59,904 --> 00:13:04,283 -Ευχαριστώ, Μπία. Θα το κάνω. -Και να δεις τον γιο σου. Του λείπεις. 197 00:13:04,700 --> 00:13:07,745 Μου λείπει κι εμένα, ο χοντρο-Ντίκενς. 198 00:13:08,370 --> 00:13:11,040 Μπία, θέλω να σε ρωτήσω 199 00:13:11,624 --> 00:13:15,961 -πώς είναι ο θάνατος. -Λιγότερο τρομακτικός από αυτό. 200 00:13:19,673 --> 00:13:21,383 Μου λείπει ο μπαμπάκας μου. 201 00:13:22,718 --> 00:13:23,719 Αυτό με τον μπαμπά σου 202 00:13:23,803 --> 00:13:26,222 σε έκανε να κάθεσαι δυστυχισμένος στο σπίτι για μέρες. 203 00:13:26,305 --> 00:13:29,517 Νομίζω ότι είναι ώρα να μιλήσεις σε κάποιον που καταλαβαίνει. 204 00:13:30,476 --> 00:13:33,854 Γεια σας. Καλέσατε τη γραμμή ψυχολογικής υποστήριξης του Δρ Μάρβιν Μονρό. 205 00:13:34,188 --> 00:13:36,899 Αν έχετε έφηβο με μελαγχολία, πιέστε το ένα. 206 00:13:37,107 --> 00:13:40,236 Αν έχετε αποξενωθεί από τον/την σύζυγό σας, πιέστε το δύο. 207 00:13:40,319 --> 00:13:41,904 Αν έχετε πρόβλημα στη διατήρηση... 208 00:13:42,071 --> 00:13:43,280 Παππού! 209 00:13:43,948 --> 00:13:45,825 -Μπαμπά! -Γιόκα μου! 210 00:13:48,077 --> 00:13:51,080 Έχετε χώρο στο τραπέζι σας για έναν ανόητο γέρο; 211 00:13:51,288 --> 00:13:53,123 Βέβαια. 212 00:13:54,250 --> 00:13:57,127 Πρέπει να μετακινήσουμε μια καρέκλα από το καθιστικό, αλλά κανένα πρόβλημα. 213 00:13:57,211 --> 00:13:59,255 -Μπαρτ! -Διάλεξε το καλαμπόκι σου. 214 00:13:59,588 --> 00:14:01,257 -Σε επιφυλακή. -Πρόκληση αποδεκτή. 215 00:14:02,258 --> 00:14:04,552 Όλα τα πολύτιμα χρυσάφια μου 216 00:14:05,511 --> 00:14:08,722 δεν θα μου αγόραζαν τη χαρά ενός απλού οικογενειακού τραπεζιού. 217 00:14:09,014 --> 00:14:11,809 -Δώσε μου το ποτό, μπαμπά.. -Περίμενε τη σειρά σου, γουρούνι. 218 00:14:12,142 --> 00:14:17,022 Έχω να κάνω μια ανακοίνωση. Αποφάσισα να δωρίσω τα λεφτά της Μπία. 219 00:14:17,481 --> 00:14:20,943 Έχει ανθρώπους που τα χρειάζονται. Θα τους αφήσω να έρθουν σε εμένα, 220 00:14:21,068 --> 00:14:24,947 να μου πουν την περίπτωσή τους και θα δω ποιος τα χρειάζεται πιο πολύ. 221 00:14:25,030 --> 00:14:28,492 Παππού, είναι η πιο ευγενής σκέψη που έχει ειπωθεί σε αυτό το τραπέζι. 222 00:14:28,701 --> 00:14:31,954 -Δώσ' τα σε εμάς, παππού. -Μπαρτ! Συγχώρεσέ τον, μπαμπά. 223 00:14:32,037 --> 00:14:34,915 Ένα βλαμμένο παιδάκι είναι, που λέει το πρώτο πράγμα 224 00:14:34,999 --> 00:14:37,251 που του κατεβαίνει στο μυαλό. Αλλά, ξέρεις, 225 00:14:37,334 --> 00:14:39,753 -υπάρχει σοφία στην αθωότητα. -Δεν τα θέλεις. 226 00:14:39,879 --> 00:14:41,881 -Τα θέλω. -Κρίμα, δεν θα τα πάρεις. 227 00:14:45,009 --> 00:14:46,218 ΚΕΝΤ ΜΠΡΟΚΜΑΝ ΕΙΔΗΣΕΙΣ TV6 228 00:14:46,343 --> 00:14:48,012 Από τον γάμο αυτού του ρεπόρτερ 229 00:14:48,095 --> 00:14:52,349 έχει να ασχοληθεί η πόλη με τόσες φήμες και υπαινιγμούς. 230 00:14:52,558 --> 00:14:53,601 Λόγω αυτού του ανθρώπου. 231 00:14:53,726 --> 00:14:54,727 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ "ΠΑΠΠΟΥ ΣΙΜΠΣΟΝ" 232 00:14:54,810 --> 00:14:56,729 Σήμερα, κάποιος Έιμπραχαμ παππούς Σίμπσον 233 00:14:56,812 --> 00:14:59,565 ανακοίνωσε ότι θα χαρίσει πάνω από 100.000 δολάρια 234 00:14:59,648 --> 00:15:02,902 σε εκείνον ή εκείνους που τα αξίζουν περισσότερο. 235 00:15:03,068 --> 00:15:07,072 Είναι ένας Άγιος Βασίλης της εποχής μας, ένας τρελός πλούσιος ή και τα δύο; 236 00:15:07,197 --> 00:15:08,657 Μόνο ο χρόνος θα δείξει. 237 00:15:09,158 --> 00:15:12,369 Είμαι ο Κεντ Μπρόκμαν, στην ουρά για τα χρήματα ενός ηλικιωμένου. 238 00:15:13,787 --> 00:15:16,498 Βλέπεις, παππούκα, θέλω να φτιάξω το λεωφορείο. 239 00:15:16,874 --> 00:15:19,668 Να κόψω την οροφή, να τη σηκώσω, να βάλω ζάντες, 240 00:15:19,752 --> 00:15:22,963 ψυχεδελικές ζωγραφιές από την κόλαση. 241 00:15:23,130 --> 00:15:25,925 Να πετάω τα παιδιά στο σχολείο με 250 χιλιόμετρα την ώρα. 242 00:15:26,175 --> 00:15:27,509 Έτσι το αποδίδει ένας καλλιτέχνης. 243 00:15:27,676 --> 00:15:30,721 Κοίτα την κόμπρα που τυλίγεται στο γυμνό γκομενάκι. 244 00:15:30,804 --> 00:15:31,805 Ο επόμενος. 245 00:15:33,223 --> 00:15:37,102 -Μπορώ να σε λέω παππού; -Ναι, προχώρα. 246 00:15:37,227 --> 00:15:38,979 Χρειάζομαι αυτά τα λεφτά. 247 00:15:39,188 --> 00:15:41,523 -Σε παρακαλώ! -Περίμενε λίγο. 248 00:15:42,024 --> 00:15:44,652 Εσύ έχεις τη μονάδα πυρηνικής ενέργειας. 249 00:15:44,818 --> 00:15:47,655 -Είμαι συνιδιοκτήτης. -Τι διάολο κάνεις; 250 00:15:47,905 --> 00:15:50,032 Κύριε Σίμπσον, τρέμω τη μέρα 251 00:15:50,115 --> 00:15:52,284 που δεν θα γλείφουμε για 100.000 δολάρια. 252 00:15:52,493 --> 00:15:54,119 Φύγε από εδώ! 253 00:15:54,244 --> 00:15:58,207 Μόλις έκανες έναν πανίσχυρο εχθρό, γέρο. 254 00:15:58,707 --> 00:16:02,628 Άκου τι συμβαίνει, παππού. Κάποιος, που νομίζω ότι ήταν εξερευνητής, 255 00:16:02,753 --> 00:16:04,463 άφησε αυτό στο μπαρ ένα βράδυ. 256 00:16:04,588 --> 00:16:08,968 Μπορεί να είναι χάρτης για αρχαίο θησαυρό ή κατευθύνσεις για το σπίτι κάποιου, 257 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 αλλά χρειάζονται λεφτά για να το μάθουμε, 258 00:16:10,844 --> 00:16:13,806 προμήθειες και καταδυτικά σκάφανδρα για δύο άτομα. 259 00:16:14,014 --> 00:16:17,685 Είναι βλακεία, αλλά μέχρι τώρα προκρίνεσαι. 260 00:16:18,727 --> 00:16:20,562 Eίναι ένας ειδικός θάλαμος απομόνωσης. 261 00:16:20,896 --> 00:16:24,024 Το υποκείμενο τραβάει μοχλούς για να λάβει φαγητό και θέρμανση. 262 00:16:24,191 --> 00:16:26,068 Το πάτωμα μπορεί να έχει ηλεκτρική καλωδίωση, 263 00:16:26,151 --> 00:16:29,196 και ντους με παγωμένο νερό πέφτει στο υποκείμενο. 264 00:16:29,279 --> 00:16:31,573 Το ονομάζω Κουτί Μονρό. 265 00:16:32,574 --> 00:16:36,620 Ακούγεται ενδιαφέρον. Πόσο θα κοστίσει η κατασκευή του; 266 00:16:36,829 --> 00:16:38,789 Αυτό είναι το καλό κομμάτι. Έχει κατασκευαστεί. 267 00:16:38,914 --> 00:16:41,375 Με τα χρήματα θα αγοράσω ένα μωρό, να το μεγαλώσω στο κουτί 268 00:16:41,458 --> 00:16:43,836 -μέχρι τα 30. -Τι προσπαθείς να αποδείξεις; 269 00:16:44,003 --> 00:16:47,339 Η θεωρία μου είναι ότι το υποκείμενο θα είναι κοινωνικά απροσάρμοστο 270 00:16:47,423 --> 00:16:49,800 και θα έχει μεγάλη κακία απέναντί μου. 271 00:16:50,676 --> 00:16:51,677 Ενδιαφέρον. 272 00:16:51,802 --> 00:16:53,387 Για να δούμε. Θέλω στυλό δακρυγόνο, 273 00:16:53,512 --> 00:16:56,890 -φυσοκάλαμο με παραλυτικά βέλη. -Όχι. 274 00:16:56,974 --> 00:16:58,267 -Νουντσάκου. -Νουντσάκου; 275 00:16:58,350 --> 00:16:59,601 -Ναι. -Τι διάολο είναι αυτά; 276 00:16:59,810 --> 00:17:01,729 Αντίγραφο του Ραδιενεργού Άντρα Νούμερο 27. 277 00:17:01,812 --> 00:17:05,482 Πρώτη φορά που μάχεται κατά του Δρ Κραμπ. Και θέλω να αγοράσω την κάρτα μπέιζμπολ 278 00:17:05,607 --> 00:17:08,861 -όπου αναποδογυρίζει το πουλί. -Ναι, το έχω δει αυτό. 279 00:17:09,236 --> 00:17:10,446 Και μια μαϊμού. 280 00:17:10,612 --> 00:17:14,366 -Τι διάολο είναι αυτό; -Θανατηφόρες ακτίνες, καλέ μου άνθρωπε. 281 00:17:14,658 --> 00:17:19,329 -Ιδού. -Νιώθω ζέστη. Κάπως ωραία. 282 00:17:19,496 --> 00:17:21,540 Είναι το πρωτότυπο. 283 00:17:21,623 --> 00:17:23,751 Με κατάλληλη χρηματοδότηση, σίγουρα αυτό το μωρό 284 00:17:23,834 --> 00:17:26,045 θα κατέστρεφε μια περιοχή όση η Νέα Υόρκη. 285 00:17:26,211 --> 00:17:28,338 Θέλω να βοηθήσω ανθρώπους, όχι να τους σκοτώσω. 286 00:17:29,798 --> 00:17:33,177 Για να είμαι ειλικρινής, η ακτίνα χρησιμοποιείται μόνο για κακό. 287 00:17:33,469 --> 00:17:35,054 Η σύζυγός μου θα χαρεί. 288 00:17:35,137 --> 00:17:37,973 Μισούσε τις ακτίνες θανάτου από την πρώτη στιγμή. 289 00:17:38,557 --> 00:17:43,395 Λίσα, τι σε κάνει να πιστεύεις ότι σου αξίζουν αυτά τα χρήματα; 290 00:17:43,562 --> 00:17:46,565 Δεν μου αξίζουν, παππού. Σε κανένα μας δεν αξίζουν. 291 00:17:46,982 --> 00:17:49,193 Αξίζουν στους ανθρώπους που είναι στους δρόμους 292 00:17:49,276 --> 00:17:50,694 και στις παραγκουπόλεις. 293 00:17:50,903 --> 00:17:53,447 Μικρά παιδιά που χρειάζονται βιβλία 294 00:17:53,530 --> 00:17:56,200 και οικογένειες που δεν μπορούν να καλύψουν τις ανάγκες τους. 295 00:17:56,950 --> 00:17:58,202 Φυσικά, αν πραγματικά το ήθελες, 296 00:17:58,285 --> 00:18:00,287 -θα μπορούσες να μου πάρεις ένα πόνυ. -Σωστά. 297 00:18:00,454 --> 00:18:02,081 Θα την ονομάσω Πριγκίπισσα. 298 00:18:02,289 --> 00:18:06,627 Όχι, έχεις δίκιο για τις φτωχές ψυχές που χρειάζονται ένα χέρι βοήθειας. 299 00:18:07,044 --> 00:18:09,296 Θα πάω μια βόλτα, να καθαρίσει το μυαλό μου. 300 00:18:12,257 --> 00:18:13,258 ΔΗ ΟΣΙΑ ΒΙΒ ΙΟΘΗΚΗ 301 00:18:13,342 --> 00:18:14,718 Ω, Θεέ μου. 302 00:18:22,267 --> 00:18:26,438 -Έχω εξαντληθεί. -Καημένο. Σήκωνες το πορτοφόλι σου; 303 00:18:26,647 --> 00:18:28,565 Όχι, 304 00:18:28,649 --> 00:18:32,319 αποφάσισα να προσφέρω τα λεφτά μου σε αυτούς που τα έχουν ανάγκη. 305 00:18:33,195 --> 00:18:37,324 Αλλά 100.000 δολάρια δεν είναι αρκετά. Χρειάζομαι περισσότερα. 306 00:18:37,616 --> 00:18:40,828 Γιατί δεν πηγαίνεις με το γκρουπ τυχερών παιχνιδιών για ηλικιωμένους; 307 00:18:41,036 --> 00:18:43,080 Θα διπλασίαζες ή θα τριπλασίαζες τα λεφτά. 308 00:18:43,247 --> 00:18:44,498 Είναι δέλεαρ. 309 00:18:44,665 --> 00:18:47,835 -Έχουν γαρίδες κοκτέιλ με 99 σεντ. -Έγινε. 310 00:18:47,918 --> 00:18:49,795 ΝΑΥΛΩΣΕΙΣ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 311 00:18:50,462 --> 00:18:52,256 Κόψε ταχύτητα. Βάλθηκες να μας σκοτώσεις; 312 00:18:52,381 --> 00:18:55,676 Κάνει πολλή ζέστη, μανιακέ! Άνοιξε τον κλιματισμό! 313 00:18:55,759 --> 00:18:57,553 Χαλαρώστε, γεροντάκια, 314 00:18:57,636 --> 00:19:00,514 αλλιώς θα πετάξω το μωρό στο ποτάμι. 315 00:19:05,018 --> 00:19:08,313 Δεσποινίς, ψάχνω για τον Έιμπ Σίμπσον. Είναι σημαντικό να τον βρω, 316 00:19:08,397 --> 00:19:11,859 να του πω ότι δεν με νοιάζει για τα λεφτά του και ότι τον αγαπώ. 317 00:19:11,984 --> 00:19:13,443 ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ΣΠΙΤΑΚΙ ΜΟΥ 318 00:19:13,569 --> 00:19:15,654 Συμβαίνει συχνά. Έφυγε με γκρουπ για το καζίνο. 319 00:19:16,071 --> 00:19:17,322 Καζίνο; 320 00:19:21,160 --> 00:19:22,452 Πάμε, όλοι μαζί! 321 00:19:24,913 --> 00:19:26,832 ΣΥΝΟΡΑ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ 2 ΧΛΜ ΚΑΖΙΝΟ 2 ΧΛΜ 322 00:19:27,249 --> 00:19:28,333 ΚΑΖΙΝΟ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΠΛΑΤΩΝΑ 323 00:19:28,417 --> 00:19:29,793 ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΕΣ 324 00:19:31,879 --> 00:19:33,297 Η ΧΡΥΣΗ ΕΠΟΧΗ ΤΩΝ ΤΥΧΕΡΩΝ ΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ 325 00:19:33,422 --> 00:19:34,548 Γεια, είμαι ο Πλάτωνας. 326 00:19:34,840 --> 00:19:38,343 Μπορείτε να παίξετε κίνο, ζάρια και τα πιο χαλαρά φρουτάκια στην πόλη. 327 00:19:38,552 --> 00:19:41,388 Η φιλοσοφία μου είναι η απόλαυση. 328 00:19:43,599 --> 00:19:45,142 Χαλάστε μου, παρακαλώ. 329 00:19:49,354 --> 00:19:50,272 ΕΙΣΟΔΟΣ 330 00:19:50,355 --> 00:19:51,356 ΚΡΑΣΤΙ ΜΠΕΡΓΚΕΡ 331 00:19:51,481 --> 00:19:52,733 Τσίζμπεργκερ και μιλκ σέικ, 332 00:19:52,816 --> 00:19:54,234 για όνομα του Θεού, γρήγορα. 333 00:19:55,319 --> 00:19:57,988 Πέντε χιλιάδες δολάρια στο... 334 00:19:58,113 --> 00:19:59,698 -Ποιος αιώνας είναι; -Ο 20ος. 335 00:19:59,781 --> 00:20:00,949 Ωραία! Βάλε το στο 20. 336 00:20:01,283 --> 00:20:04,203 Με συγχωρείτε, μήπως είδατε έναν ηλικιωμένο με πολλά λεφτά; 337 00:20:04,328 --> 00:20:07,998 Μου μοιάζει, αλλά έχει ρυτίδες. Γεια σας. Έχετε δει... Μπαμπά! 338 00:20:08,373 --> 00:20:12,252 -Όχι! -Είκοσι μαύρο. 339 00:20:13,378 --> 00:20:16,089 -Παναγία μου. Κερδίζεις. -Όλα δικά μου. 340 00:20:16,256 --> 00:20:17,966 Κάνε την, αγόρι. Μου χαλάς τη μόστρα. 341 00:20:18,175 --> 00:20:19,635 Σε παρακαλώ, σταμάτα όσο κερδίζεις. 342 00:20:19,718 --> 00:20:21,803 Κατάλαβέ το, πάρε τα λεφτά και φύγε. 343 00:20:21,929 --> 00:20:24,514 Λυπάμαι, αγόρι μου. Έχω αρκετά λεφτά να τους βοηθήσω όλους. 344 00:20:24,598 --> 00:20:26,516 Αλλά μπορεί να τα χάσεις όλα. Έλα! 345 00:20:26,683 --> 00:20:30,437 Χόμερ, νομίζω ότι ο Ράντγιαρντ Κίπλινγκ το είπε καλύτερα. 346 00:20:31,104 --> 00:20:34,066 "Αν όσα απόκτησες, μπορείς σ’ ένα σωρό μαζί να τα μαζέψεις 347 00:20:34,149 --> 00:20:38,570 και, δίχως φόβο, μονομιάς κορόνα ή γράμματα όλα να τα παίξεις, 348 00:20:39,029 --> 00:20:41,531 και να τα χάσεις κι ατράνταχτος να ξεκινήσεις πάλι, 349 00:20:41,698 --> 00:20:45,035 και να μη βγάλεις και μιλιά ποτέ γι’ αυτόν τον ξαφνικό χαμό σου, 350 00:20:45,452 --> 00:20:49,998 δική σου θα’ ναι τότε η γη μ’ όσα απάνω της κι αν έχει". 351 00:20:50,082 --> 00:20:55,295 "Και κάτι ακόμα πιο πολύ: άντρας αληθινός θα ’σαι παιδί μου". 352 00:20:55,379 --> 00:20:57,256 Βλήμα θα είσαι. Έλα. 353 00:20:57,339 --> 00:21:00,300 Βαλ' τα όλα στο 41. Έχω προαίσθημα γι' αυτόν τον αριθμό. 354 00:21:00,592 --> 00:21:01,885 Η ρουλέτα πάει ως το 36. 355 00:21:02,052 --> 00:21:05,055 Καλά, βάλε τα όλα στο 36. Έχω προαίσθημα γι' αυτόν τον αριθμό. 356 00:21:05,389 --> 00:21:08,183 Μπαμπά! Όχι! Δώσε μου τα λεφτά. 357 00:21:08,350 --> 00:21:11,645 Έλα. Σταμάτα. Με πονάς! 358 00:21:11,812 --> 00:21:13,563 -Τριάντα έξι! -Όχι άλλα στοιχήματα. 359 00:21:14,856 --> 00:21:17,693 Γιε μου, αν σταματήσει στο 36, θα... 360 00:21:18,610 --> 00:21:19,861 Διπλό μηδέν. 361 00:21:19,945 --> 00:21:23,532 Γιε μου, με έσωσες. Θα έχανα όλα τα λεφτά μου. 362 00:21:23,615 --> 00:21:26,493 Για πρώτη φορά στη ζωή μου χαίρομαι που έκανα παιδιά. 363 00:21:26,743 --> 00:21:30,330 Αποφάσισες ποιος θα πάρει τα λεφτά; 364 00:21:38,213 --> 00:21:41,049 Ναι, Χόμερ. 365 00:21:43,093 --> 00:21:44,970 ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 366 00:21:50,392 --> 00:21:51,768 ΑΙΘΟΥΣΑ ΣΥΝΕΣΤΙΑΣΕΩΝ ΜΠΕΑΤΡΙΣ ΣΙΜΟΝΣ 367 00:21:54,271 --> 00:21:58,191 Ελάτε μέσα. Η τιμή είναι δική μου, φίλοι. 368 00:22:55,540 --> 00:22:57,542 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Φίκαρη