1
00:00:06,840 --> 00:00:08,925
Jag ska inte sälja mark in Florida
2
00:00:54,304 --> 00:00:59,309
Då går vi vidare.
Har ni tagit hand om McBain?
3
00:00:59,392 --> 00:01:03,646
Lugn, senator Mendoza.
Vår "vän" McBain-
4
00:01:03,730 --> 00:01:07,317
-har råkat ut för en trist olycka.
5
00:01:09,319 --> 00:01:14,324
Strålande. Med McBain ur spelet
kan inget stoppa oss.
6
00:01:14,407 --> 00:01:16,868
Nåt annat?
7
00:01:16,951 --> 00:01:18,995
Bara er död!
8
00:01:36,888 --> 00:01:41,017
-Mötet är inställt.
-2,50 för det här?!
9
00:01:41,101 --> 00:01:47,774
-Där fick du stopp på det mötet.
-Nu vill jag ha ett möte i sängen.
10
00:01:47,857 --> 00:01:50,652
Å, McBain!
11
00:01:54,906 --> 00:02:00,662
Men McBain kommer tillbaka i
"Du har rätt att förbli död"
12
00:02:02,997 --> 00:02:06,209
Jag vill tala med chefen!
13
00:02:06,292 --> 00:02:11,506
Duken var för liten!
Romantiken kändes påklistrad.
14
00:02:11,589 --> 00:02:14,676
-Vi vill ha pengarna tillbaka!
-Tyvärr.
15
00:02:14,759 --> 00:02:18,513
-Akta dig!
-Tänk på hjärtat.
16
00:02:18,596 --> 00:02:22,058
Du ska inte säga åt mig...
17
00:02:27,897 --> 00:02:30,817
Och tack för kärnkraften-
18
00:02:30,900 --> 00:02:36,739
-som ingen har dött av än.
Inte här i landet i alla fall. Amen.
19
00:02:36,823 --> 00:02:41,202
-Bra sagt, Homer.
-Bart åt under bordsbönen!
20
00:02:41,286 --> 00:02:46,791
-Du kikade under bönen.
-Att äta är värre än att kika.
21
00:02:46,875 --> 00:02:52,714
Tig! Annars får Bart inte se på TV
och Lisa får inte gå på college!
22
00:02:52,797 --> 00:02:54,799
Inte ett ord!
23
00:02:58,595 --> 00:03:02,015
JAG TYCKER DU ÄR KASS.
24
00:03:02,098 --> 00:03:07,812
DU GÖR MIG TOKIG.
25
00:03:09,230 --> 00:03:12,358
-Sluta!
-Vi sa inget.
26
00:03:12,442 --> 00:03:18,406
-Mima inte heller!
-Telefon. Det är från sjukhuset.
27
00:03:18,489 --> 00:03:21,534
Hallå? Herregud!
28
00:03:21,618 --> 00:03:25,663
Din far fick bara en lindrig arytmi.
29
00:03:25,747 --> 00:03:30,335
Det var inget lindrigt med den!
30
00:03:30,418 --> 00:03:33,546
Stick till apoteket, kvacksalvare!
31
00:03:34,422 --> 00:03:39,886
Med den inställningen överlever du
oss allihop, farfar Simpson.
32
00:03:41,346 --> 00:03:45,225
-Dra stolen närmare.
-Vad är det?
33
00:03:45,308 --> 00:03:48,436
Inte så nära!
34
00:03:48,519 --> 00:03:54,901
Hjärtattacken fick mig att inse
att jag kommer att dö en dag.
35
00:03:54,984 --> 00:03:57,612
Du och din fantasi!
36
00:03:57,695 --> 00:04:04,035
Det är nåt som du borde veta.
Homer, du har en halvbror.
37
00:04:04,118 --> 00:04:08,456
Det hände när jag
uppvaktade din mor.
38
00:04:08,539 --> 00:04:14,170
Jag spanade in brudar på tivolit
när jag först såg henne.
39
00:04:14,254 --> 00:04:17,882
Har du lust att doppa clownen?
40
00:04:17,966 --> 00:04:23,721
Hon gjorde saker din mamma aldrig
gjorde, som att ha sex för pengar.
41
00:04:23,805 --> 00:04:29,269
När tivolit kom tillbaka året efter
hade hon en liten överraskning.
42
00:04:30,311 --> 00:04:35,316
Vi lämnade pojken på barnhemmet.
Jag såg honom aldrig igen.
43
00:04:36,109 --> 00:04:40,989
Ett år senare gifte jag mig
med din mamma och vi fick dig.
44
00:04:41,072 --> 00:04:46,953
Homer ska respektera sin far. Han
får aldrig höra om tivoli-episoden.
45
00:04:47,036 --> 00:04:50,081
-Okej.
-Lova att inget säga.
46
00:04:50,832 --> 00:04:56,129
Glöm vad jag har sagt!
Vad bölar du för?
47
00:04:56,212 --> 00:05:01,384
Eftersom du behöll mig
måste det betyda att du älskar mig.
48
00:05:01,467 --> 00:05:03,803
Intressant teori.
49
00:05:03,886 --> 00:05:07,307
Jag tänker hitta min bror!
50
00:05:07,390 --> 00:05:13,146
-Jag gör allt för att hitta honom!
-Lycka till.
51
00:05:13,229 --> 00:05:19,652
-En glömd halvbror. Så Dickenskt!
-Vet du var bastarden bor?
52
00:05:19,736 --> 00:05:25,158
-Det är väl det rätta ordet?
-Där fick han oss visst.
53
00:05:25,241 --> 00:05:28,786
Bastard, bastard, bastard!
54
00:05:31,497 --> 00:05:33,041
2148, det är här.
55
00:05:33,124 --> 00:05:37,045
-Ursäkta, är det här ett barnhem?
-Du är sent ute.
56
00:05:37,128 --> 00:05:42,383
-Det revs för 30 år sen.
-30 år?! Jag hittar honom aldrig!
57
00:05:42,467 --> 00:05:46,095
Jag får vandra ensam genom livet!
58
00:05:47,847 --> 00:05:51,642
Å, broder! Var är du?
59
00:05:51,726 --> 00:05:55,521
De flyttade bara över gatan.
60
00:05:55,605 --> 00:05:57,940
Jag förstår hur ni känner er.
61
00:05:58,024 --> 00:06:02,695
Jag har letat efter
min försvunna tvillingbror.
62
00:06:02,779 --> 00:06:08,868
Nu letar vi efter min bror!
Kan ni säga vad han heter?
63
00:06:08,951 --> 00:06:13,956
Paret Powell adopterade er bror
och döpte honom till Herbert.
64
00:06:14,040 --> 00:06:20,088
-Herbert Powell! Var bor han?
-Det får jag tyvärr inte säga.
65
00:06:20,171 --> 00:06:24,050
Snälla! Det handlar om mitt liv!
66
00:06:24,133 --> 00:06:27,762
Jag förstår er, mr Simpson.
67
00:06:27,845 --> 00:06:31,808
Han kan vara var som helst.
Kanske i Detroit.
68
00:06:31,891 --> 00:06:36,729
Jag vet att han kan vara
var som helst! Hjälp mig!
69
00:06:36,813 --> 00:06:42,527
Broderskärlekens stad är inte
Philadelphia utan Detroit.
70
00:06:42,610 --> 00:06:47,323
Byter ni samtalsämne?
Ni är den mest hjärtlösa...!
71
00:06:47,407 --> 00:06:51,327
-Vilken hemsk människa!
-Läs mellan raderna!
72
00:06:51,411 --> 00:06:54,622
Nu fattar jag! Bra.
73
00:06:54,705 --> 00:06:59,919
Här är 20 dollar. Berätta var
han bor. Ta dem och säg det!
74
00:07:00,002 --> 00:07:03,047
-Han bor i Detroit.
-Tack!
75
00:07:03,131 --> 00:07:06,134
Då ska vi se. Powell...
76
00:07:07,051 --> 00:07:10,638
Pomerance, Poole, Popkin-
77
00:07:10,721 --> 00:07:13,724
-Potter, Quigley,
Quimby, Randolph.
78
00:07:13,808 --> 00:07:17,437
För långt. Där står det. Powell!
79
00:07:29,490 --> 00:07:34,328
-Hade du turen med dig?
-Nej, jag har ringt till alla tre.
80
00:07:35,746 --> 00:07:39,917
-Varför prövar du inte H. Powell?
-H! Naturligtvis!
81
00:07:40,001 --> 00:07:43,796
Det kan stå för Herbert!
Ett skott i mörkret, men...
82
00:07:46,507 --> 00:07:50,845
-Hallå.
-Är det H. Powell i Detroit?
83
00:07:50,928 --> 00:07:54,182
-H står väl inte för Herbert?
-Jo.
84
00:07:54,265 --> 00:07:58,394
H står för Herbert!
Herb, är du adopterad?
85
00:07:59,437 --> 00:08:03,441
-Ja...
-Från Shelbyvilles barnhem?
86
00:08:03,524 --> 00:08:07,612
Jag är din lillebror Homer!
87
00:08:08,779 --> 00:08:13,534
-Hallå? Hallå! Jäkla telefon!
-Sluta, jag är kvar!
88
00:08:13,618 --> 00:08:18,456
Jag blev bara överväldigad.
Homer, vi måste träffas.
89
00:08:18,539 --> 00:08:23,044
Ta nästa plan till Springfield!
Vi har en soffa som...
90
00:08:23,127 --> 00:08:25,338
Nej, kom hit.
91
00:08:31,052 --> 00:08:34,138
-Är vi framme?
-Snart.
92
00:08:34,222 --> 00:08:37,308
-Är vi framme?
-Snart!
93
00:08:37,391 --> 00:08:41,145
Uppför er ordentligt,
annars åker vi hem!
94
00:08:41,229 --> 00:08:46,609
-Jag vill träffa min bror!
-Det var ju bara ett tomt hot.
95
00:08:52,031 --> 00:08:57,537
Ni körde... Ursäkta.
Jag visste inte att det var ni.
96
00:08:57,620 --> 00:09:02,667
Det gör inget. Fortsätt bara.
Såg du hur jag ordnade det?
97
00:09:07,421 --> 00:09:11,467
-Vad gör ni här?
-Vad tror du?
98
00:09:18,641 --> 00:09:21,477
Varför förlorar vi mot japanerna?
99
00:09:21,561 --> 00:09:25,773
-Orättvisa handelsregler?
-Tjockskallarna i regeringen?
100
00:09:25,856 --> 00:09:30,945
-En zigenarförbannelse?
-Och jag hyrde er Harvard-idioter!
101
00:09:31,028 --> 00:09:35,449
-Ni gick där själv.
-Mamma och pappa betalade inte.
102
00:09:35,533 --> 00:09:39,287
Jag fick diska och
skura era toaletter!
103
00:09:39,370 --> 00:09:43,124
-Nu minns jag.
-Vad ska ekonomimodellen heta?
104
00:09:43,207 --> 00:09:46,127
Det är toppen. Persephone.
105
00:09:46,210 --> 00:09:50,131
Vad fan är det för namn?
106
00:09:50,214 --> 00:09:53,050
Hon var vårens gudinna.
107
00:09:54,302 --> 00:09:59,473
Hon bars till Hades av dödsrikets
herre. Hon åt sex granatäpplen...
108
00:09:59,557 --> 00:10:04,061
Folk köper inte bilar uppkallade
efter hungriga grekiska brudar!
109
00:10:04,145 --> 00:10:09,817
De vill ha namn som Mustang
och Cheetah...grymma djurnamn.
110
00:10:09,900 --> 00:10:14,822
Ni har glömt era rötter!
Vilka rötter har du?
111
00:10:14,905 --> 00:10:18,743
Det började med
att anglerna mötte saxarna...
112
00:10:20,036 --> 00:10:25,207
-Då vitt mötte rött.
-Vad kan era rötter lära oss?
113
00:10:25,291 --> 00:10:30,004
Jag har inga rötter.
Det enda jag vet är...
114
00:10:30,087 --> 00:10:33,382
...att jag är en ensam kille.
115
00:10:38,679 --> 00:10:42,767
Marge, det kan inte vara rätt adress.
116
00:10:44,977 --> 00:10:49,523
-Hallå där inne!
-Homer?
117
00:10:49,607 --> 00:10:56,197
-Du liknar...! Du har mindre...!
-Du liknar...! Du har mer...!
118
00:10:56,280 --> 00:11:00,117
Herregud, jag är så...!
119
00:11:03,371 --> 00:11:08,000
-Välkommen till mitt hem.
-Jösses, bastarden är rik!
120
00:11:08,084 --> 00:11:12,129
Här är min familj.
Min fru Marge.
121
00:11:12,213 --> 00:11:16,342
-Hej.
-Din gamle räv. Hon är snygg!
122
00:11:16,425 --> 00:11:18,969
-Tack.
-Och våra tre barn.
123
00:11:19,053 --> 00:11:22,765
Bart, Lisa och Maggie.
124
00:11:22,848 --> 00:11:27,603
-Alla födda inom äktenskapet?
-Ja. Det var nära med pojken.
125
00:11:27,687 --> 00:11:32,775
-Lisa, är du den lilla vilden?
-Nej, jag försäkrar er.
126
00:11:32,858 --> 00:11:34,944
Det är jag.
127
00:11:35,027 --> 00:11:38,447
-Vill du hålla babyn?
-Jag vet inte hur.
128
00:11:38,531 --> 00:11:42,618
Det finns inget att veta.
Ta emot!
129
00:11:43,744 --> 00:11:46,831
Å, vilken babydoft!
130
00:11:46,914 --> 00:11:52,169
-Du är den rikaste jag känner.
-Detsamma.
131
00:11:52,253 --> 00:11:55,297
Känn er som hemma.
132
00:11:55,381 --> 00:12:00,678
När ni blir hungriga
lagar kocken det ni vill ha.
133
00:12:00,761 --> 00:12:05,182
-Fläskkotletter också?
-Visst. Vi har tennisbana, pool...
134
00:12:05,266 --> 00:12:10,604
Om jag vill ha fläskkotletter
mitt i natten så steker han dem?
135
00:12:10,688 --> 00:12:14,608
Visst, det får han betalt för.
136
00:12:14,692 --> 00:12:18,404
Vänta! Få se om jag har förstått.
137
00:12:18,487 --> 00:12:22,950
-Juldan mitt i natten, magen kurrar.
-Homer!
138
00:12:23,868 --> 00:12:28,080
-Han älskar fläskkotletter!
-Ja, farbror Herb.
139
00:12:29,206 --> 00:12:34,253
Farbror Herb låter så formellt.
Du kan väl säga "fabbo Herb"?
140
00:12:34,336 --> 00:12:39,425
-No problemo, fabbo Herb.
-Min brorson är bedårande!
141
00:12:42,595 --> 00:12:47,349
-Håll truten, ungar!
-Berätta om dig själv.
142
00:12:47,433 --> 00:12:53,272
Jag träffade Homer i high school.
Vi gifte oss och fick tre fina barn.
143
00:12:53,355 --> 00:12:56,025
Vi har så mycket att prata om.
144
00:12:57,151 --> 00:13:00,070
Jag fick nog med allt.
145
00:13:00,154 --> 00:13:05,868
-Titta hur jag dyker!
-Vi tittar!
146
00:13:05,951 --> 00:13:09,288
Ni tittade ju inte!
147
00:13:18,047 --> 00:13:22,218
Miljonär?! Jag behöll fel barn.
148
00:13:22,301 --> 00:13:25,387
Jag kommer så fort jag kan.
149
00:13:25,471 --> 00:13:28,766
Snälla, gör inget dumt!
150
00:13:34,188 --> 00:13:39,944
-Får jag spotta över kanten?
-Vilken härlig kille! Loska på!
151
00:13:43,072 --> 00:13:44,448
Fullträff!
152
00:13:45,783 --> 00:13:51,914
Är det kocken? Jag är sugen på...
Glöm inte äpplemoset.
153
00:13:54,375 --> 00:13:59,421
-Homer, välj vilken du vill.
-Ger du mig verkligen en bil?
154
00:13:59,505 --> 00:14:04,635
Ved du vad de kostar mig?
Stålet är värt 40 dollar!
155
00:14:04,969 --> 00:14:09,932
-Bra. Då tar jag en stor.
-Vi har inga stora.
156
00:14:10,015 --> 00:14:14,270
-Amerikaner vill inte ha stora.
-Ge mig en snabb.
157
00:14:14,353 --> 00:14:19,650
-Våra bilar är inte snabba.
-Amerikaner vill spara på bensin.
158
00:14:19,733 --> 00:14:23,946
-Säg vilket land du kommer från.
-Amerika!
159
00:14:24,029 --> 00:14:28,325
Hör ni det?!
Det är därför vi tappar andelar!
160
00:14:28,409 --> 00:14:31,871
Ni vet inte vad folk vill ha!
161
00:14:31,954 --> 00:14:36,292
-Homer, jag behöver din hjälp.
-Jaså?
162
00:14:37,626 --> 00:14:41,881
Du ska hjälpa mig
att designa en bil.
163
00:14:41,964 --> 00:14:45,217
En bil till alla Homer Simpsons!
164
00:14:45,301 --> 00:14:49,263
Jag vill betala dig
200 000 dollar om året!
165
00:14:49,346 --> 00:14:51,473
Och det får du!
166
00:14:53,100 --> 00:14:58,981
Det här är mina tekniker.
De ska bygga din bil.
167
00:14:59,064 --> 00:15:03,527
Projektet har högsta prioritet.
Allt annat får vänta.
168
00:15:03,611 --> 00:15:07,990
Jag vill inte se nåt
förrän den är färdig.
169
00:15:08,073 --> 00:15:11,493
Ställ era frågor till Homer Simpson.
170
00:15:11,577 --> 00:15:16,457
Visionernas man
som får firman på fötter igen!
171
00:15:16,540 --> 00:15:20,210
Mannen som ska
förändra bilindustrin!
172
00:15:20,294 --> 00:15:24,757
-Vad vill ni ha för bil?
-Vet inte.
173
00:15:24,840 --> 00:15:29,345
Berätta för fabbo Herb
vad ni vill göra.
174
00:15:29,428 --> 00:15:34,683
-Jag vill rida, fabbo Herb.
-Jag vill åka båt.
175
00:15:41,231 --> 00:15:46,320
-Barn är så lätta att göra glada.
-Bara vi inte skämmer bort dem.
176
00:15:46,403 --> 00:15:50,157
-Vad är det?
-Den inbyggda datorn.
177
00:15:50,240 --> 00:15:55,329
-Vad är det för grunka?
-Ni skulle ju hjälpa oss med bilen.
178
00:15:55,412 --> 00:15:59,917
-Just det.
-Ta och hämta kaffe till oss.
179
00:16:00,000 --> 00:16:02,086
Visst...
180
00:16:02,169 --> 00:16:05,381
Nionde slaget, fabbo Herb!
181
00:16:06,966 --> 00:16:09,802
Hur går det med bilen?
182
00:16:09,885 --> 00:16:15,557
Vi satte in en inbyggd grunka
och kuggfjångsstyrning.
183
00:16:15,641 --> 00:16:20,688
Du bad väl inte om
kuggstångsstyrning?
184
00:16:20,771 --> 00:16:26,110
Du vet inte ens vad det är.
Du kallade det kuggfjångsstyrning.
185
00:16:26,193 --> 00:16:32,074
-Vet du varför du fick jobbet?
-För att du tycker jag är ett geni?
186
00:16:32,157 --> 00:16:38,038
För att du tycker jag är dynamisk?
För att jag är bra på att samarbeta?
187
00:16:38,122 --> 00:16:42,710
För att du är medelmåttig!
Du behöver bara lite självförtroende.
188
00:16:42,793 --> 00:16:46,046
Jag vet inget om bilar.
189
00:16:46,130 --> 00:16:51,301
Gör så här. Innan du säger nåt
säger du till dig själv:
190
00:16:51,385 --> 00:16:56,348
-Jag är säker på min sak! Fattar du?
-Lite.
191
00:16:56,432 --> 00:17:00,602
-Homer, svara med självsäkerhet!
-Lite!
192
00:17:00,686 --> 00:17:03,480
Buss på dem!
193
00:17:03,564 --> 00:17:09,111
-Jag vill kunna sätta ifrån mig ölen!
-Bilen har en flaskhållare.
194
00:17:09,194 --> 00:17:13,449
Hallå, Einstein! Jag sa min öl!
195
00:17:13,532 --> 00:17:19,747
Jätteburkarna man kan få
i stormarknaden är så stora!
196
00:17:19,830 --> 00:17:24,334
Jag är inte färdig! Den lilla bollen
man sätter på antennen...
197
00:17:24,418 --> 00:17:30,507
En sån ska alla bilar ha!
Vissa saker blir aldrig omoderna.
198
00:17:30,591 --> 00:17:35,512
Som stjärtfenor
och heltäckningsmattor...
199
00:17:35,596 --> 00:17:39,016
Hallå. Vet du vad?
200
00:17:39,099 --> 00:17:44,146
Bra att du är nervös.
Det betyder att vi är på rätt spår.
201
00:17:46,690 --> 00:17:49,651
Gör så här.
202
00:17:49,735 --> 00:17:54,990
Lägg på och ring upp igen
och säg precis tvärtom!
203
00:17:55,074 --> 00:17:57,785
Bart och Lisa, kom hit.
204
00:17:57,868 --> 00:18:02,664
Nu ska ni få höra vad
de på fabriken tycker om er pappa.
205
00:18:02,748 --> 00:18:05,667
Homer Simpson är genial.
206
00:18:05,751 --> 00:18:09,379
Han har många genomtänkta idéer.
207
00:18:09,463 --> 00:18:14,218
Han tryggar firmans ekonomi
lång tid framöver-
208
00:18:14,301 --> 00:18:18,514
-och hans hygien är oantastlig.
209
00:18:18,597 --> 00:18:22,976
-Pappa är bäst!
-Inte illa, va?
210
00:18:23,560 --> 00:18:28,607
Jag vill ha tutor överallt. Man hittar
dem aldrig när man blir arg.
211
00:18:28,690 --> 00:18:32,361
Och de ska spela "La Cucaracha"!
212
00:18:32,444 --> 00:18:38,909
Ibland skriker ungarna i baksätet.
Man måste kunna göra nåt åt det.
213
00:18:38,992 --> 00:18:44,331
-Kanske ett inbyggt TV-spel?
-Vad får du din lön för?
214
00:18:44,414 --> 00:18:49,962
Kanske en ljudisolerad plastbubbla
med handklovar och munkorgar?
215
00:18:50,045 --> 00:18:55,843
Bra! Och när jag gasar ska folk tro
att det är världens undergång!
216
00:18:58,428 --> 00:19:02,182
Musen heter Itchy
och katten Scratchy.
217
00:19:02,266 --> 00:19:06,270
-De hatar varandra.
-Och visar det gärna.
218
00:19:22,619 --> 00:19:27,124
Jag har kastat bort
mitt liv på möten-
219
00:19:27,207 --> 00:19:30,252
-när jag kunde sett på tecknad film!
220
00:19:30,335 --> 00:19:33,380
Jag har kastat bort mitt liv.
221
00:19:45,893 --> 00:19:50,564
-Saknar du Antarktis?
-Nu skämmer vi bort dem.
222
00:20:02,492 --> 00:20:04,328
90-TALETS BIL
223
00:20:04,661 --> 00:20:10,542
Mina damer och herrar,
aktieägare, journalister-
224
00:20:10,626 --> 00:20:16,715
-ers helighet...
I kväll får vi bevittna bilhistoria.
225
00:20:20,219 --> 00:20:25,015
Hela mitt liv har jag letat
efter en speciell bil.
226
00:20:26,183 --> 00:20:31,855
Kraftfull som en gorilla,
men foglig. Nu har jag hittat den.
227
00:20:31,939 --> 00:20:34,107
Homer
Byggd för Homer
228
00:20:34,191 --> 00:20:38,946
Mina damer och herrar, bilen
som är byggd för vanligt folk.
229
00:20:39,029 --> 00:20:40,697
Homer!
230
00:20:46,912 --> 00:20:51,083
-Några frågor?
-Vad kostar monstret?
231
00:20:51,166 --> 00:20:54,503
Vad är försäljningspriset?
232
00:20:54,586 --> 00:20:57,506
82 000 dollar?!
233
00:20:57,589 --> 00:21:02,636
Monstret kostar 82 000 dollar!
234
00:21:02,719 --> 00:21:08,684
Vad har jag gjort?! Det var roligt
på zoo, men jag är ruinerad!
235
00:21:15,232 --> 00:21:17,734
Hej då, fabbo Herb.
236
00:21:17,818 --> 00:21:23,282
På grund av mig miste du din firma,
ditt hem och alla dina ägodelar.
237
00:21:23,365 --> 00:21:28,829
Det hade kanske gått bättre
om du inte hade träffat mig.
238
00:21:28,912 --> 00:21:35,836
Kanske det hade gått bättre?!
Dumskalle! Klart att det hade!
239
00:21:35,919 --> 00:21:40,299
Jag har ingen bror!
240
00:21:40,382 --> 00:21:43,677
Det sa han bara för att säga nåt.
241
00:21:43,760 --> 00:21:48,890
Han lyckades med allt tills han
fick veta att han var en Simpson.
242
00:21:50,767 --> 00:21:55,981
Jag är här!
Var är miljonären som är min son?
243
00:21:56,064 --> 00:22:02,154
-Hoppa in. Jag förklarar på vägen.
-Jag visste att du skulle sumpa det!
244
00:22:05,157 --> 00:22:09,494
Jag tyckte att din bil var häftig.
245
00:22:09,578 --> 00:22:13,165
Jag väntade på
att nån skulle säga det.