1
00:00:03,628 --> 00:00:06,715
辛普森一家
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,759
我不会用打嗝声演奏国歌
3
00:00:14,347 --> 00:00:16,057
注意安全
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,018
《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片
5
00:01:00,018 --> 00:01:01,770
嘿 霍默 我是巴尼
我吵醒你了吗
6
00:01:01,936 --> 00:01:03,772
我醒了 我醒了 你要干嘛
7
00:01:03,855 --> 00:01:06,733
我只是想跟你说
新开了一间卖烧烤的小店
8
00:01:06,816 --> 00:01:08,193
哇 烧烤
9
00:01:08,359 --> 00:01:11,321
叫做“油滋滋老乔的烤肉无底洞”
10
00:01:11,905 --> 00:01:15,617
噢 我现在舔手指
还吃得到烤肉酱的味道
11
00:01:15,784 --> 00:01:18,453
而且你知道更狂的是什么吗
他们是吃到饱餐厅
12
00:01:18,870 --> 00:01:21,873
这简直就像美梦成真嘛
13
00:01:22,749 --> 00:01:26,127
一 二 三 然后延伸
14
00:01:26,294 --> 00:01:28,630
-五 六…
-玛琦 老婆
15
00:01:28,922 --> 00:01:31,091
我有五个字要送给你
16
00:01:31,424 --> 00:01:34,928
“油滋滋老乔的烤肉无底洞”
17
00:01:35,178 --> 00:01:39,516
霍默 你记不记得答应过我要试着
把猪肉的量控制在每周六次吗
18
00:01:39,766 --> 00:01:42,060
玛琦 我只是个平凡人
19
00:01:42,227 --> 00:01:43,812
现在 听好 我们要这样
20
00:01:43,978 --> 00:01:46,272
星期六晚上我们先把孩子们
载去帕蒂和塞尔玛那边
21
00:01:46,397 --> 00:01:48,775
然后我们就去店里狂吃
直到他们把我们赶出来
22
00:01:48,900 --> 00:01:50,527
就像以前一样
23
00:01:50,652 --> 00:01:52,070
星期六晚上吗
24
00:01:52,278 --> 00:01:54,364
我也不确定我姐她们有没有空
25
00:01:54,531 --> 00:01:55,949
我愿意赌看看
26
00:01:56,032 --> 00:01:57,367
机动车监理处
27
00:02:01,746 --> 00:02:02,956
喂 玛琦
28
00:02:03,998 --> 00:02:05,125
这周六吗
29
00:02:05,375 --> 00:02:07,877
我们要去参加史坦利·皮特森的婚礼
30
00:02:08,002 --> 00:02:11,047
他整天一直黏着她
你会以为他们已经结婚了
31
00:02:12,298 --> 00:02:13,591
嘿 野猫发春啊
32
00:02:13,758 --> 00:02:15,176
留着等蜜月开房间啦
33
00:02:15,885 --> 00:02:18,263
-好吧 如果你们有其他安排了…
-不
34
00:02:19,139 --> 00:02:20,682
没关系
35
00:02:20,849 --> 00:02:23,143
我们会在丢捧花之前就先开溜
36
00:02:23,309 --> 00:02:25,687
下面 上面…
37
00:02:25,937 --> 00:02:27,564
噢 不对 我很抱歉
38
00:02:27,689 --> 00:02:29,440
应该是右边 对吗
39
00:02:30,191 --> 00:02:33,319
如果那是辆迎面朝你开过来的车
你早就被撞死了 下一位
40
00:02:33,486 --> 00:02:35,738
但是我全靠开车维持生计
41
00:02:35,905 --> 00:02:37,157
像个男人一样吞下去啦
42
00:02:37,240 --> 00:02:38,324
春田第一教堂
43
00:02:38,408 --> 00:02:41,202
各位亲朋好友…
44
00:02:41,744 --> 00:02:43,913
工作上相关的熟人…
45
00:02:44,747 --> 00:02:50,211
今天我们聚在这里参加
史坦利和马莎神圣的婚礼
46
00:02:50,587 --> 00:02:54,716
马莎 我的爱
我还记得我第一次遇见你的那一天
47
00:02:56,509 --> 00:02:58,011
《亲吻我 射杀我》
48
00:02:58,219 --> 00:03:01,347
-你好 塞尔玛
-你好 史坦利
49
00:03:02,390 --> 00:03:04,142
-这里有人坐了吗
-有人
50
00:03:04,309 --> 00:03:06,102
嘿 滚啦
51
00:03:10,607 --> 00:03:14,027
马莎 吾爱 如果当时
我没有选择坐你旁边
52
00:03:14,444 --> 00:03:16,988
没人知道我最后会和哪个女人在一起
53
00:03:19,324 --> 00:03:22,702
布兰蒂 你是个好女孩
54
00:03:22,994 --> 00:03:25,830
你应该会是个好太太
55
00:03:26,039 --> 00:03:32,086
但是我的人生 我的爱情
还有我的女人 都将是这片海
56
00:03:32,295 --> 00:03:33,546
可怜的布兰蒂
57
00:03:33,838 --> 00:03:37,217
塞尔玛阿姨 你觉得
你这辈子会结婚吗
58
00:03:37,383 --> 00:03:38,635
噢 我不知道
59
00:03:38,885 --> 00:03:40,136
干嘛问 你有认识什么男人吗
60
00:03:40,261 --> 00:03:41,638
没有 而且我敢确定
61
00:03:41,721 --> 00:03:44,057
来自八岁侄女的同情只会让你暴怒
62
00:03:44,182 --> 00:03:47,143
所以我单纯希望你是那些
统计出来的40岁单身女子中
63
00:03:47,268 --> 00:03:50,563
少数能够找到如意郎君的人
64
00:03:59,906 --> 00:04:02,492
帕蒂 塞尔玛 我们回来了
65
00:04:08,873 --> 00:04:09,958
我跟你说啦
66
00:04:10,083 --> 00:04:12,752
油滋滋老乔绝对很后悔
遇到像我这种人
67
00:04:13,962 --> 00:04:16,214
玛琦 我需要单独和你聊聊
68
00:04:21,177 --> 00:04:22,887
噢 还有那个酱汁 巴尼
69
00:04:22,971 --> 00:04:25,265
单单那个酱我就可以嗑掉一整碗
70
00:04:25,682 --> 00:04:28,393
巴尼 不是啦 那是我的大姨子
71
00:04:29,102 --> 00:04:30,520
我就直接讲重点了
72
00:04:30,853 --> 00:04:33,064
我慢慢老了 也变胖变丑了
73
00:04:33,356 --> 00:04:37,694
拜托 玛琦 帮我找个男人
趁一切还来得及的时候
74
00:04:38,319 --> 00:04:40,530
好 我会试试看
75
00:04:43,866 --> 00:04:47,620
霍默 你还记得上次
我们全家一起出去玩
76
00:04:47,745 --> 00:04:50,039
你逼我们去密苏里州圣路易斯市的
77
00:04:50,164 --> 00:04:51,249
保龄球名人堂
78
00:04:51,332 --> 00:04:54,043
好让你可以去看那辆
巨大保龄球瓶形状的车吗
79
00:04:54,210 --> 00:04:56,379
何止记得 谁会忘记啊
80
00:04:56,754 --> 00:05:00,133
那你应该也还记得你欠我一次
81
00:05:00,800 --> 00:05:04,304
这个忙不论什么时间和任何理由
只要我想要你都得帮
82
00:05:04,470 --> 00:05:06,639
但我那只是随口答应的承诺
83
00:05:06,806 --> 00:05:08,808
-我可不这么认为
-哦…
84
00:05:08,891 --> 00:05:12,979
我想要你帮我姐姐塞尔玛找一个老公
85
00:05:13,146 --> 00:05:14,731
找一个老公?
86
00:05:15,106 --> 00:05:16,649
等等 哪一个是塞尔玛
87
00:05:16,816 --> 00:05:19,694
她是爱看《金牌警校军》系列电影
88
00:05:19,819 --> 00:05:21,487
喜欢搜集德国古董瓷偶
89
00:05:21,612 --> 00:05:23,740
还喜欢在晴朗的秋天
去公园里散步的那个
90
00:05:23,865 --> 00:05:24,907
哦 想起来了
91
00:05:25,074 --> 00:05:28,661
但我以为她不喜欢别人 就是 碰她
92
00:05:28,995 --> 00:05:31,539
那是帕蒂 她选择一辈子独身
93
00:05:31,748 --> 00:05:34,042
塞尔玛纯粹是非自愿独身
94
00:05:34,167 --> 00:05:38,171
-但是 玛琦…
-霍默 你必须帮她找个男人
95
00:05:38,338 --> 00:05:40,715
-好啦 知道了
-而且不是随便找个男人就好
96
00:05:40,840 --> 00:05:46,262
他要诚实 有爱心 有钱
还要长得帅…
97
00:05:46,471 --> 00:05:49,432
嘿 凭什么她的老公可以比你的好
98
00:05:49,849 --> 00:05:53,353
硫酸钠具有强烈的腐蚀性
可能会使你们的皮肤脱落
99
00:05:53,811 --> 00:05:54,937
够了告诉我
100
00:05:55,938 --> 00:05:57,648
-可以了
-这个是用来干什么的
101
00:05:57,774 --> 00:06:00,443
它主要用来制造人造丝 电影
102
00:06:00,526 --> 00:06:02,445
还有用来做快餐的防腐剂
103
00:06:02,612 --> 00:06:05,948
-它也是相当有效的除草剂
-什么是除草剂
104
00:06:06,324 --> 00:06:08,034
它可以把草弄死
105
00:06:08,659 --> 00:06:10,078
太好了
106
00:06:11,454 --> 00:06:13,081
必须找个男人
107
00:06:13,748 --> 00:06:15,708
必须找个男人
108
00:06:16,042 --> 00:06:17,710
必须找个男人
109
00:06:21,130 --> 00:06:22,715
缺点 太有魅力
110
00:06:24,759 --> 00:06:25,802
缺点 是个混蛋
111
00:06:27,470 --> 00:06:29,055
缺点 不是男的
112
00:06:29,722 --> 00:06:32,809
天啊 好男人真的很难找
113
00:06:35,186 --> 00:06:37,063
各位先生 根据我的线报
114
00:06:37,230 --> 00:06:40,274
你们计划在今天下午2点15分的时候
115
00:06:40,400 --> 00:06:41,984
同时假装把笔掉到地上
116
00:06:42,110 --> 00:06:44,695
如果敢这么做的话我就让你停学
117
00:06:45,238 --> 00:06:46,531
嘿 谁是告密的
118
00:06:46,614 --> 00:06:48,366
什么事情都逃不过斯金纳校长的法眼
119
00:06:48,449 --> 00:06:49,534
他什么都知道
120
00:06:49,700 --> 00:06:51,744
破坏公物的同好们
小心不要跌破眼镜了
121
00:06:54,580 --> 00:06:55,998
硫酸钠
122
00:06:58,084 --> 00:07:00,461
-他以为他是谁啊
-他这次真的会完蛋
123
00:07:00,545 --> 00:07:01,796
那家伙有时候真的玩太大了
124
00:07:02,130 --> 00:07:03,673
阿普 我要一个海鲜卷饼
125
00:07:09,554 --> 00:07:11,472
优点 零食打折优惠
缺点 危险的职业
126
00:07:11,556 --> 00:07:13,349
先生 打断您的冥想我也万般不愿意
127
00:07:13,516 --> 00:07:15,726
但是现在该是付钱的时候了
128
00:07:15,852 --> 00:07:16,853
哦 抱歉
129
00:07:21,691 --> 00:07:26,028
优点 走路很有气势
缺点 完全不认识
130
00:07:29,282 --> 00:07:30,199
长寿香烟
131
00:07:30,283 --> 00:07:32,452
优点 会抽烟
缺点 只是广告牌
132
00:07:33,828 --> 00:07:35,872
爱怎么说我们的学生餐厅都随便他们
133
00:07:36,038 --> 00:07:39,917
我还是觉得这是市面上最棒的炸薯球
134
00:07:43,463 --> 00:07:44,714
等一下
135
00:07:45,548 --> 00:07:46,883
闻起来好像是…
136
00:07:47,133 --> 00:07:50,803
硫酸钠和叶绿素结合在一起的味道
137
00:08:03,691 --> 00:08:04,901
搞什么啊 到底
138
00:08:06,861 --> 00:08:08,321
辛普森
139
00:08:09,530 --> 00:08:10,865
辛普森 巴特 破坏公物
迟到 行为粗鲁
140
00:08:10,948 --> 00:08:12,867
巴特 我真的瞠目结舌
141
00:08:13,117 --> 00:08:15,077
你怎么可能不知道把你的名字
142
00:08:15,161 --> 00:08:17,747
用12米大的字写在操场上
一定会被抓到
143
00:08:17,872 --> 00:08:19,415
说不定是其他巴特做的啊
144
00:08:19,540 --> 00:08:21,501
-没有其他人叫巴特了
-糟了
145
00:08:21,626 --> 00:08:24,003
这起事件所展现出全然的蔑视
146
00:08:24,128 --> 00:08:27,465
让我很想请退休的教育委员重出江湖
147
00:08:27,548 --> 00:08:28,549
教育委员
148
00:08:28,674 --> 00:08:29,967
马上打给你父亲
149
00:08:30,051 --> 00:08:31,135
巴特·辛普森 父亲 霍默
150
00:08:31,260 --> 00:08:32,261
老莫小酒馆 555-1239
151
00:08:32,428 --> 00:08:34,514
-喂 请问霍默在那里吗
-他姓什么
152
00:08:34,805 --> 00:08:36,807
他姓…爱男人
153
00:08:37,433 --> 00:08:39,477
稍等一下 我看看
154
00:08:41,062 --> 00:08:42,688
霍默爱男人?
155
00:08:42,939 --> 00:08:43,981
快点 快点
156
00:08:44,065 --> 00:08:46,234
你们里面一定有人姓爱男人吧
157
00:08:47,568 --> 00:08:48,653
绝对不是我
158
00:08:49,612 --> 00:08:52,782
噢 不 你这个王八小烂货
159
00:08:52,949 --> 00:08:54,408
如果让我逮到你
160
00:08:54,575 --> 00:08:57,411
我一定要咬烂你的脸
让你亲妈都认不出来
161
00:08:57,537 --> 00:09:00,540
-年轻人 你说你要怎样
-什么 等一下 你是谁
162
00:09:00,665 --> 00:09:03,751
我才想问你到底是谁
还有霍默·辛普森到底在哪里
163
00:09:04,001 --> 00:09:07,171
哇 抱歉 斯金纳校长 对不起
164
00:09:07,338 --> 00:09:09,090
我想应该是信号不好的关系
165
00:09:09,257 --> 00:09:10,258
找你的
166
00:09:10,341 --> 00:09:12,093
-我觉得巴特好像又惹麻烦了
-不
167
00:09:12,218 --> 00:09:13,553
他这次又做了什么
168
00:09:13,719 --> 00:09:16,889
这次的受害者恐怕是
威利工友得奖的操场中
169
00:09:17,056 --> 00:09:19,892
那些何其无辜的草们
170
00:09:20,059 --> 00:09:24,355
如果你不介意的话 我想让巴特
把他所造成的损失偿还给社会
171
00:09:24,480 --> 00:09:26,899
通过极其费力的体力劳动
172
00:09:27,066 --> 00:09:28,442
也就是手动帮操场重新铺上草皮
173
00:09:28,901 --> 00:09:30,570
一颗一颗从种子开始种起
174
00:09:34,115 --> 00:09:39,870
优点 会讲很难的字
不喜欢巴特那个屁孩 打扮整齐
175
00:09:39,954 --> 00:09:44,542
缺点 可能性爱男人
176
00:09:45,626 --> 00:09:46,752
不要再谈巴特的事了
177
00:09:46,877 --> 00:09:49,088
告诉我 斯金纳校长 你结婚了吗
178
00:09:49,797 --> 00:09:50,798
我等于是娶了我的工作
179
00:09:50,881 --> 00:09:53,718
但如果没娶工作的话
你还是比较想找女生结婚的 对吧
180
00:09:55,261 --> 00:09:56,387
那当然
181
00:09:57,013 --> 00:09:59,640
就跟其他人一样
这对垫肩晚上还是会脱下来休息的
182
00:09:59,724 --> 00:10:01,726
但我想知道 你为什么要问这些呢
183
00:10:02,560 --> 00:10:03,686
没为什么
184
00:10:03,978 --> 00:10:06,439
我在想不知道
185
00:10:06,522 --> 00:10:11,611
你愿不愿意来我家吃晚餐
186
00:10:12,153 --> 00:10:15,740
算是补偿巴特对你的学校
做了那些差劲的事
187
00:10:16,407 --> 00:10:20,536
嗯 换换口味来顿家常菜好像也不错
188
00:10:21,078 --> 00:10:22,997
-我很乐意
-太好了
189
00:10:30,963 --> 00:10:33,966
晚安 斯金纳校长 欢迎你来我们家
190
00:10:34,050 --> 00:10:35,301
巴特 谢谢你
191
00:10:35,718 --> 00:10:37,637
我只希望接下来的几个小时里
192
00:10:37,803 --> 00:10:40,181
你和我可以把彼此的歧见
留在校园里
193
00:10:40,348 --> 00:10:42,266
好啦 赶快进去就是了
194
00:10:43,267 --> 00:10:44,268
他来了
195
00:10:44,810 --> 00:10:45,936
你还在等什么
196
00:10:46,479 --> 00:10:48,481
赶快出去把你的翘臀扭起来
197
00:10:49,023 --> 00:10:51,108
-我太紧张了 你去吧
-不要 你快去
198
00:10:51,233 --> 00:10:52,693
-不要 你上
-不要 你上
199
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
不要啦 你上
200
00:10:53,944 --> 00:10:55,446
辛普森 你知道吗
201
00:10:55,613 --> 00:10:57,740
我在来的路上有个不太舒服的预感
202
00:10:57,865 --> 00:11:00,660
这顿晚餐该不会是你精心策画
203
00:11:00,826 --> 00:11:03,704
要安排我和某个未婚的亲戚相亲吧
204
00:11:03,788 --> 00:11:05,456
因为我可以向你保证我…
205
00:11:05,623 --> 00:11:06,791
我…
206
00:11:08,793 --> 00:11:11,504
噢 冷静一点 我愚蠢的心
207
00:11:12,588 --> 00:11:14,632
好戏开始了 美男遇见了野兽
208
00:11:17,468 --> 00:11:20,096
斯金纳校长 容我向你介绍
209
00:11:20,221 --> 00:11:23,849
我太太可爱而且单身的姐姐 塞尔玛
210
00:11:24,016 --> 00:11:25,101
嘿 饭桶 我是帕蒂
211
00:11:25,226 --> 00:11:27,520
-什么
-帕蒂
212
00:11:27,603 --> 00:11:29,313
惨了 错人了
213
00:11:30,439 --> 00:11:32,608
所以 帕蒂 告诉我…
214
00:11:32,775 --> 00:11:34,944
跟我多说一点你去埃及玩的事吧
215
00:11:35,486 --> 00:11:36,946
其实真的没什么好说的
216
00:11:37,238 --> 00:11:38,698
尼罗河闻起来像牛大便
217
00:11:38,864 --> 00:11:41,075
而且那边还有跟你的头一样大的马蝇
218
00:11:41,158 --> 00:11:43,160
不可思议 真是太不可思议了
219
00:11:43,703 --> 00:11:45,788
我说 塞尔玛也超讨厌埃及的
220
00:11:45,913 --> 00:11:47,081
她还被骆驼吐口水
221
00:11:47,206 --> 00:11:48,874
是哦 我有听说它们很难搞
222
00:11:48,999 --> 00:11:51,794
帕蒂 家长顾问委员会邀请我
223
00:11:51,877 --> 00:11:55,047
参加明天晚上的
《太空变种人第五集》首映会
224
00:11:55,840 --> 00:11:58,134
你有没有兴趣跟我一起去呢
225
00:11:59,927 --> 00:12:02,012
-我不太…
-她非常愿意
226
00:12:02,304 --> 00:12:04,098
-我要跟他取消
-不 你不会
227
00:12:04,223 --> 00:12:05,808
我们明天晚上已经约好了
228
00:12:05,975 --> 00:12:08,144
帕蒂 这是你25年来的第一次约会
229
00:12:08,269 --> 00:12:10,646
应该比和老妈玩伤心小栈重要的多
230
00:12:10,813 --> 00:12:13,149
我有试着让他讨厌我 我真的尽力了
231
00:12:14,608 --> 00:12:16,360
一包女士长寿100 谢谢
232
00:12:16,485 --> 00:12:19,405
我们都知道我原本应该轻易就能得手
非常轻易
233
00:12:19,530 --> 00:12:21,991
长寿浓烟硬盒
还有我没有那个美国时间让你慢慢摸
234
00:12:22,158 --> 00:12:24,952
你们的香烟 祝你们吸烟健康
235
00:12:25,119 --> 00:12:27,163
需不需要顺便来张乐透彩呢
236
00:12:27,329 --> 00:12:29,373
不用 好吧 五张
237
00:12:30,249 --> 00:12:32,042
斯金纳校长这个笨蛋
238
00:12:32,168 --> 00:12:33,711
到底有没有搞错啊
239
00:12:34,295 --> 00:12:35,588
省点力气吧 屁孩
240
00:12:36,005 --> 00:12:38,257
还有一整个操场的草皮等着你呢
241
00:12:40,050 --> 00:12:42,511
巴特 你该不会刚好知道
242
00:12:42,636 --> 00:12:46,098
你的帕蒂阿姨喜欢哪一种糖果吧
243
00:12:46,265 --> 00:12:48,684
-校长先生 是樱桃酒心巧克力
-非常好
244
00:12:49,643 --> 00:12:51,812
那么 关于你的处罚…
245
00:12:52,646 --> 00:12:55,107
你觉得你已经学到教训了吗
246
00:12:55,274 --> 00:12:56,400
完全学到了
247
00:12:56,567 --> 00:12:59,779
只要一想到做坏事我就想吐
248
00:12:59,945 --> 00:13:02,823
好吧 那么你可以走了
249
00:13:03,115 --> 00:13:05,284
那么 威利 接下来就交给你啦
250
00:13:05,367 --> 00:13:07,369
-再会啦 老哥
-你会回来的
251
00:13:07,620 --> 00:13:09,413
你和威利我后会有期
252
00:13:09,497 --> 00:13:11,290
"天啊 你的人中看起来好光滑"
253
00:13:14,168 --> 00:13:16,337
我看不出来这一切有什么必要
254
00:13:16,837 --> 00:13:19,757
帕蒂 拜托 你不会想
看起来一副龟先人的样子
255
00:13:19,882 --> 00:13:21,634
去赴你的重要约会的
256
00:13:23,010 --> 00:13:24,428
我看起来如何
257
00:13:26,388 --> 00:13:28,265
美到让我心痛
258
00:13:29,391 --> 00:13:32,228
二加二等于四
259
00:13:32,812 --> 00:13:35,231
四加四等于八
260
00:13:35,898 --> 00:13:37,900
八加八等于十六
261
00:13:38,275 --> 00:13:39,944
-你好
-樱桃酒心巧克力
262
00:13:40,110 --> 00:13:42,029
希望你会喜欢
263
00:13:42,947 --> 00:13:44,490
哦 我还算喜欢吧
264
00:13:44,740 --> 00:13:46,242
走吧 我们速战速决吧
265
00:13:46,408 --> 00:13:47,660
噢 真棒的建议
266
00:13:47,910 --> 00:13:50,704
那我建议我们先从春田旋转餐厅开始
267
00:13:52,331 --> 00:13:55,334
我跟你说 当我们在旋转的时候
食物吃起来更美味
268
00:13:55,459 --> 00:13:56,460
哦 是哦
269
00:13:56,585 --> 00:13:59,380
我必须说 到现在为止
这个晚上还蛮令人失望的
270
00:13:59,505 --> 00:14:02,424
真的 超糟的
271
00:14:02,550 --> 00:14:05,427
嘿 可以快点服务我们这桌吗
272
00:14:05,803 --> 00:14:07,763
我已经要过三次水了到现在都还没来
273
00:14:07,930 --> 00:14:09,807
-请问需要什么吗
-哎呀呀
274
00:14:09,932 --> 00:14:11,892
这不是小吉米·皮尔森吗
275
00:14:12,059 --> 00:14:15,187
-我记得应该是第71届毕业生
-晚安 斯金纳校长
276
00:14:15,271 --> 00:14:17,731
皮尔森 马上给这位女士一杯水
277
00:14:17,898 --> 00:14:19,650
-还有把你的衬衫扎进去
-是的 先生
278
00:14:20,860 --> 00:14:23,737
都快30岁了还在当餐厅服务生
279
00:14:23,821 --> 00:14:25,197
春田州立监狱
280
00:14:25,322 --> 00:14:27,199
标准化学力测验果然不会骗人
281
00:14:29,618 --> 00:14:30,953
我一点也不意外
282
00:14:31,287 --> 00:14:32,663
她一直都是比较幸运的那个
283
00:14:33,080 --> 00:14:34,415
比我晚两分钟出生
284
00:14:34,498 --> 00:14:37,418
皮肤光滑像水煮蛋 还波涛胸涌
285
00:14:37,835 --> 00:14:39,420
没关系 不用担心
286
00:14:39,587 --> 00:14:41,881
天底下好男人多的是
287
00:14:42,047 --> 00:14:45,676
-对吧 霍默
-哦 对啊 多的很
288
00:14:46,010 --> 00:14:47,219
只是你都钓不到罢了
289
00:14:47,303 --> 00:14:49,889
《太空变种人第五集 澳洲惊魂》
290
00:14:52,266 --> 00:14:54,184
真糟糕 没油了
291
00:14:59,523 --> 00:15:00,733
想都别想
292
00:15:01,025 --> 00:15:02,902
哦 抱歉
293
00:15:05,029 --> 00:15:07,656
来嘛 亲爱的 放松一点
294
00:15:08,032 --> 00:15:11,368
我只是一直忘不掉
刚刚那只可怜野狗的惨况
295
00:15:11,869 --> 00:15:14,204
究竟是什么人 还是什么动物
会做出这么可怕的事来呢
296
00:15:14,330 --> 00:15:16,457
那说不定只是只小袋鼠
297
00:15:16,790 --> 00:15:18,584
好啦 来嘛
298
00:15:19,251 --> 00:15:21,879
嗯 好吧
299
00:15:28,427 --> 00:15:30,471
你们好啊
300
00:15:30,804 --> 00:15:33,307
那部电影真的是烂到不行
301
00:15:34,600 --> 00:15:37,269
那间旋转餐厅的服务更烂
302
00:15:40,314 --> 00:15:42,358
我们讨厌的东西都一样 感觉真好
303
00:15:45,694 --> 00:15:47,571
那 明晚可以再见面吗
304
00:15:48,489 --> 00:15:50,658
我恐怕必须上微波烹饪课
305
00:15:51,075 --> 00:15:52,326
那么后天也可以
306
00:15:52,493 --> 00:15:54,995
噢 天啊 要上跆拳道
307
00:15:55,120 --> 00:15:56,413
那么大后天也行
308
00:15:56,538 --> 00:15:58,374
西摩尔 你的手在干嘛
309
00:15:58,457 --> 00:15:59,583
吻我吧 帕蒂
310
00:15:59,833 --> 00:16:01,001
我们都是大人了可以亲亲了
311
00:16:06,799 --> 00:16:08,634
我星期四要去买菜
312
00:16:08,801 --> 00:16:10,427
你如果想去的话可以一起
313
00:16:11,595 --> 00:16:12,680
到时候见
314
00:16:14,765 --> 00:16:18,143
告诉我所有色色的细节
还是你已经亲到嘴酸了
315
00:16:18,268 --> 00:16:20,854
塞尔玛 晚餐超难吃 电影很难看
316
00:16:20,938 --> 00:16:23,190
我也没有让他得逞 就这样 晚安
317
00:16:38,372 --> 00:16:39,915
埃及
318
00:16:40,290 --> 00:16:42,042
列宁之墓
319
00:16:42,543 --> 00:16:43,752
盖茨堡
320
00:16:51,093 --> 00:16:52,970
好吧 就亲一下
321
00:16:53,262 --> 00:16:55,639
但我不希望你向朋友们吹嘘上了二垒
322
00:17:09,903 --> 00:17:14,491
真希望我可以用广播告诉全世界
323
00:17:14,616 --> 00:17:15,617
我还是小香肠
324
00:17:15,701 --> 00:17:18,370
大家请注意 西摩尔斯金纳恋爱了
325
00:17:19,121 --> 00:17:22,124
-哇 辛普森 这也太酷了吧
-巴特 斯金纳会宰了你
326
00:17:22,291 --> 00:17:24,168
斯金纳?哈 现在我才是老大啦
327
00:17:24,251 --> 00:17:25,627
-辛普森?
-完了
328
00:17:25,794 --> 00:17:27,004
你后面那是什么
329
00:17:34,053 --> 00:17:36,305
噢…帕蒂
330
00:17:37,973 --> 00:17:40,726
巴特 我也不想打断你的日常运动
331
00:17:41,101 --> 00:17:44,104
但是呢 这件事我想让你第一个知道
332
00:17:44,354 --> 00:17:47,775
我想要问你的帕蒂阿姨
愿不愿意和我一起携手步入婚姻
333
00:17:47,858 --> 00:17:48,734
西摩尔 那就是你的坟墓了
334
00:17:48,817 --> 00:17:50,152
老莫小酒馆
335
00:17:50,277 --> 00:17:53,530
霍默 开心一点
你害欢乐畅饮时光变得很酸很讽刺
336
00:17:54,031 --> 00:17:58,285
老莫 我必须帮我那
又壮又肥又愚蠢的大姨子塞尔玛
337
00:17:58,494 --> 00:17:59,745
找一个对象
338
00:17:59,870 --> 00:18:02,706
你引起我的兴趣了 她长得怎样啊
339
00:18:02,790 --> 00:18:04,374
就是我老婆的丑版姐姐
340
00:18:04,541 --> 00:18:05,709
霍默 尽管来
341
00:18:05,876 --> 00:18:07,169
我不挑
342
00:18:07,920 --> 00:18:09,254
成家珠宝银楼
343
00:18:10,589 --> 00:18:13,342
就经验来说一般是抓两年的薪水
先生您可以考虑看看
344
00:18:13,717 --> 00:18:15,385
我负担不起 我只是个教育工作者
345
00:18:15,552 --> 00:18:16,804
-西摩尔
-就这个吧
346
00:18:17,346 --> 00:18:20,390
霍默 我姐才不要
和巴尼·冈布尔出去约会
347
00:18:20,557 --> 00:18:23,769
嘿 塞尔玛自己的条件也没多好好吗
348
00:18:24,978 --> 00:18:28,357
巴特 来让你的塞尔玛阿姨开心一下
349
00:18:28,440 --> 00:18:31,443
-好哦
-你今天在学校有学到什么吗
350
00:18:31,610 --> 00:18:33,695
斯金纳校长打算跟帕蒂阿姨求婚
351
00:18:37,199 --> 00:18:38,325
谢了 孩子
352
00:18:38,867 --> 00:18:40,202
你让我很开心
353
00:18:40,369 --> 00:18:41,870
玛琦 没有可是
354
00:18:42,079 --> 00:18:44,706
她就是个母猪 长得不怎样还笨…
355
00:18:44,873 --> 00:18:47,918
噢 这不是我们的舞会小皇后吗
356
00:18:48,043 --> 00:18:49,670
少在那边甜言蜜语了 你说的对
357
00:18:50,254 --> 00:18:53,132
差不多也该把少女的希望和幻想丢掉
358
00:18:53,423 --> 00:18:56,176
下一班不管是什么车
都要紧紧抓牢才行
359
00:19:04,935 --> 00:19:06,645
这是塞尔玛吗
360
00:19:06,812 --> 00:19:08,647
辣到并轨
361
00:19:08,772 --> 00:19:09,898
闭嘴啦
362
00:19:10,023 --> 00:19:12,151
你干嘛打扮得像要去帮人家伴舞
363
00:19:12,276 --> 00:19:16,113
没办法 穿少一点男人才会上钩
364
00:19:17,698 --> 00:19:20,617
差不多该把我的爱
像一堆便宜的酒一样随便送人了
365
00:19:20,742 --> 00:19:22,119
上啊 塞尔玛
366
00:19:23,036 --> 00:19:25,289
嗨 看我带了什么来
367
00:19:25,664 --> 00:19:27,124
便宜甜酒?
368
00:19:27,374 --> 00:19:28,625
我收下了
369
00:19:31,086 --> 00:19:35,215
我亲爱的小宝贝
你今天看起来好像有心事
370
00:19:35,424 --> 00:19:38,468
我姐今天和一个肥猪出去约会了
371
00:19:38,635 --> 00:19:42,806
是嘛 那这上面
有东西可以让你开心起来
372
00:19:47,728 --> 00:19:49,146
"帕蒂 嫁给我"
373
00:19:50,105 --> 00:19:52,774
下巴差点掉下来 这钻石也太大了吧
374
00:19:53,692 --> 00:19:56,111
这是这栋钟楼里第二贵重的珠宝
你最珍贵
375
00:19:56,236 --> 00:19:58,906
帕蒂 你还没回答我的问题
你愿意嫁给我吗
376
00:19:59,281 --> 00:20:02,034
西摩尔 我不知道 我觉得 这太…
377
00:20:02,117 --> 00:20:04,077
直接说把你心里想的说出来就是了
378
00:20:04,244 --> 00:20:07,581
好吧 就是呢 我也不是不爱你…
379
00:20:07,748 --> 00:20:10,792
你爱我 我出运啦
380
00:20:11,710 --> 00:20:12,753
是的 是的 但是…
381
00:20:12,920 --> 00:20:14,087
但是?但是?
382
00:20:14,421 --> 00:20:17,132
但是我是双胞胎 因为这样
我有特殊的…
383
00:20:17,299 --> 00:20:19,259
特殊的连结存在你和你姐之间 当然
384
00:20:19,426 --> 00:20:22,012
唯一能让我点头答应的男人
必须要能理解…
385
00:20:22,137 --> 00:20:24,681
你没办法为了任何男人而抛下你姐
386
00:20:25,015 --> 00:20:26,475
-哦
-就是这样
387
00:20:26,975 --> 00:20:29,519
所以我知道你一定可以理解
为什么你不能再…
388
00:20:29,978 --> 00:20:32,189
-和你见面了
-没错
389
00:20:32,564 --> 00:20:35,234
这真的是有点怎么做都不对
390
00:20:38,654 --> 00:20:41,031
再会了 我的帕蒂宝贝
391
00:20:41,448 --> 00:20:44,284
晚安 亲爱的校长
392
00:20:59,049 --> 00:21:01,510
春田小学 巴特·辛普森
财产所有人与经"迎"者
393
00:21:01,802 --> 00:21:02,844
巴特·辛普…
394
00:21:06,640 --> 00:21:12,312
噢 春田小学
我会重新把你抢回来的
395
00:21:12,729 --> 00:21:17,484
不管怎样 明天又是新的上学日
396
00:21:17,901 --> 00:21:21,363
然后当我退役之后 他们…
397
00:21:22,948 --> 00:21:25,158
呃 接下来的几年我记不太清楚了
398
00:21:27,619 --> 00:21:28,954
帕蒂 斯金纳呢
399
00:21:29,121 --> 00:21:31,581
我们对彼此的爱已经足够
400
00:21:31,915 --> 00:21:33,709
所以决定再也不要见面了
401
00:21:33,959 --> 00:21:35,961
我希望我也能找到像他那样的男人
402
00:21:36,712 --> 00:21:40,716
帕蒂 你是不是因为我
而放弃了可以得到幸福的最后机会
403
00:21:40,924 --> 00:21:43,385
-对
-谢谢
404
00:21:43,552 --> 00:21:45,178
现在我们去吃松饼吧
405
00:21:45,429 --> 00:21:46,847
巴尼 那个…
406
00:21:48,015 --> 00:21:49,016
算了
407
00:21:50,225 --> 00:21:51,852
老莫 她伤了我的心
408
00:21:52,853 --> 00:21:53,979
巴尼 别担心
409
00:21:54,187 --> 00:21:55,772
时间会治愈所有的伤
410
00:21:57,024 --> 00:21:59,276
我怎么没想到 你说得对
411
00:21:59,735 --> 00:22:01,862
还有你看 我可以独享一整壶的酒
412
00:22:05,282 --> 00:22:06,408
斯金纳
413
00:22:11,872 --> 00:22:13,707
我早就说过你会回来的
414
00:23:09,179 --> 00:23:11,181
字幕翻译:侯敏生