1 00:00:03,420 --> 00:00:05,922 辛普森一家 2 00:00:06,756 --> 00:00:07,841 欢迎莅临春田核电厂 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,512 春田小学 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,684 我不会在上课时假装放屁 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,943 注意安全 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,778 《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片 7 00:01:24,084 --> 00:01:26,419 西奈山 公元前1220年 8 00:01:37,472 --> 00:01:40,183 嘿 晚安啊 神像雕刻师艾兹朗 9 00:01:40,308 --> 00:01:42,393 晚安 小偷霍默 生意还行吗 10 00:01:42,560 --> 00:01:44,479 过去这几个月生意都不太好 11 00:01:44,562 --> 00:01:46,272 你也知道 在沙漠里没什么好偷的 12 00:01:46,439 --> 00:01:47,941 我的朋友 不要担心 13 00:01:48,066 --> 00:01:50,860 我认为最多再过两个礼拜 我们就会离开这里继续流浪了 14 00:01:52,862 --> 00:01:56,449 晚安 奸夫佐哈 我太太致上她诚挚的问候 15 00:01:56,533 --> 00:01:59,369 你太太 她是个好女人 很好睡 16 00:01:59,452 --> 00:02:01,037 谢谢你 我的色魔朋友 17 00:02:10,505 --> 00:02:12,674 -摩西回来了 -快点 大家赶快装忙 18 00:02:14,259 --> 00:02:19,556 上帝颁布了十条诫命 作为我们生活的律法 19 00:02:19,681 --> 00:02:22,559 现在我将依不特定的顺序朗诵它们 20 00:02:22,642 --> 00:02:26,229 “你不可雕刻偶像” 21 00:02:26,354 --> 00:02:27,564 噢 上帝为什么要这样 22 00:02:27,689 --> 00:02:30,233 “你不可奸淫” 23 00:02:30,358 --> 00:02:32,735 噢 好吧 看起来好日子已经过去了 24 00:02:33,736 --> 00:02:36,114 嘿 摩西 再多来几条 25 00:02:36,239 --> 00:02:38,199 “你不可偷盗” 26 00:02:38,366 --> 00:02:39,284 不 27 00:02:40,618 --> 00:02:41,536 抱歉啦 霍默 28 00:02:42,370 --> 00:02:44,873 春田市 现在 29 00:02:48,042 --> 00:02:50,753 那是我听过最不老实的事 30 00:02:50,879 --> 00:02:54,424 我应该要甩你巴掌的 你这个… 偷鸡摸狗的小人 31 00:02:54,549 --> 00:02:57,760 -别冲动 老兄 -嘿 你才冲动 滚出我家院子 32 00:02:57,886 --> 00:03:00,972 嘿 法兰德斯 谁让你气到跳脚啊 33 00:03:01,931 --> 00:03:04,684 我想要订阅新的手工艺频道 34 00:03:04,809 --> 00:03:07,687 结果 大哥 他们竟然派了这个 满嘴屁话的家伙过来安装 35 00:03:07,770 --> 00:03:08,771 你知道他干了什么好事吗 36 00:03:08,897 --> 00:03:13,401 他说只要花50美元就可以 帮我非法加装有线电视所有频道 37 00:03:13,526 --> 00:03:16,070 天啊 这是什么世道啊 38 00:03:16,196 --> 00:03:18,656 -真的不是我在… -啊我有事先走了 39 00:03:19,866 --> 00:03:21,910 嘿 停车 装有线电视的 停车 40 00:03:26,789 --> 00:03:27,957 想要搞假车祸吗 41 00:03:28,041 --> 00:03:29,083 我想要免费的有线电视 42 00:03:31,753 --> 00:03:34,464 这应该没问题 对吧 我是说 反正大家都这样 不是吗 43 00:03:34,547 --> 00:03:37,342 你说什么 哦 如果你还在犹豫的话 44 00:03:37,425 --> 00:03:38,509 可以看一下这本手册 45 00:03:38,676 --> 00:03:41,137 “当你决定要偷接有线电视” 46 00:03:41,221 --> 00:03:42,138 没错 47 00:03:42,222 --> 00:03:44,766 “迷思 偷接有线电视 看盗版是错的” 48 00:03:44,891 --> 00:03:48,645 “真相 有线电视公司 是无名的大企业” 49 00:03:48,728 --> 00:03:50,146 “所以这么做没问题” 50 00:03:52,065 --> 00:03:53,816 小丑便便西是值得一辈子收藏的珍宝 51 00:03:53,900 --> 00:03:55,068 小丑便便西 晚上会发光哦 52 00:03:55,485 --> 00:03:58,738 有线电视 比我想象中的还要美好 53 00:03:59,697 --> 00:04:00,823 不觉得这样很讨厌吗 54 00:04:00,907 --> 00:04:03,993 每次要上厕所的时候 卫生纸都用完了 55 00:04:06,829 --> 00:04:08,289 笑死 真的每次都这样 56 00:04:09,832 --> 00:04:13,127 嘿 嘿 大家 大家快过来 57 00:04:13,253 --> 00:04:17,173 我要宣布一件事 我们辛普森家有有线电视了 58 00:04:17,298 --> 00:04:19,968 -有线电视 天啊 太爽了吧 -有线电视 59 00:04:20,176 --> 00:04:25,056 没有错 68个频道 小孩看儿童台 大人看三粒综合台 60 00:04:25,181 --> 00:04:29,185 1600小时的优质节目天天看 61 00:04:29,269 --> 00:04:33,856 霍默 我们之前讨论过装有线 电视的事 你真的觉得我们付得起吗 62 00:04:33,982 --> 00:04:36,693 每个月一毛钱都不用花 放心吧 我想我们出得起啦 63 00:04:38,027 --> 00:04:39,153 你确定这是合法的吗 64 00:04:39,279 --> 00:04:40,989 玛琦你放心 看一下这本 65 00:04:41,072 --> 00:04:42,282 当你决定要偷接有线电视 66 00:04:42,365 --> 00:04:45,785 “迷思 付费观赏 优质首轮电影才合理” 67 00:04:45,868 --> 00:04:47,912 “真相 有线电视播放的电影” 68 00:04:47,996 --> 00:04:51,207 “大多只有两颗星或更少 而且反复重播都看到烂了” 69 00:04:52,875 --> 00:04:53,751 我不知道 70 00:04:54,168 --> 00:04:55,503 玛琦 71 00:04:55,586 --> 00:04:58,423 女力怒吼 女性电视联播网 72 00:04:58,548 --> 00:05:02,552 接下来的半小时内 我们将为您示范 如何通过在家动手做创可贴 73 00:05:02,635 --> 00:05:04,595 省下一半的急救护理费用 74 00:05:05,722 --> 00:05:07,098 这真是个好点子 75 00:05:07,515 --> 00:05:10,935 在我们开始之前 首先你必须准备好 4.5米的消毒棉… 76 00:05:11,311 --> 00:05:16,316 武疼竞司使出了窒息固定技 墨西哥的医生紧来救郎哦 77 00:05:17,275 --> 00:05:20,862 墨西哥的职业摔跤 你知道吗 这在他们那边算是一种真正的运动 78 00:05:20,945 --> 00:05:24,073 噢 酷啊 大白鲨就要把船吃掉了 79 00:05:24,866 --> 00:05:27,118 终极警探就要撞破窗户跳出去了 80 00:05:28,161 --> 00:05:29,871 《华尔街》的主角就要被逮捕了 81 00:05:31,080 --> 00:05:33,207 议长先生 我想请您注意一下 82 00:05:33,291 --> 00:05:37,670 溯及既往的补助金拨款撤销法案 83 00:05:37,754 --> 00:05:41,049 请参阅第4500页然后… 84 00:05:41,132 --> 00:05:43,426 他们一定觉得观众什么都会买单 85 00:05:43,509 --> 00:05:48,556 新奥尔良现场直播 欢迎收看世界斗鸡大赛 86 00:05:48,681 --> 00:05:52,018 好家伙 今晚我们要嗨翻河口湿地 87 00:05:52,101 --> 00:05:54,812 如果我开我爸的车的话 我们就可以更快到那里了 88 00:05:54,896 --> 00:05:56,439 我不确定 戴维 89 00:05:56,773 --> 00:05:58,858 霍默 你还没准备好要去教堂吗 90 00:05:58,941 --> 00:06:01,527 什么 啥…哦 来了 91 00:06:06,491 --> 00:06:10,203 结果到了今天 基督徒觉得自己不需要上帝 92 00:06:10,328 --> 00:06:15,249 认为自己已经什么都有了 只要有高音质 有不用动脑的电视 93 00:06:15,375 --> 00:06:17,877 还有冷冻披萨派他们就满足了 94 00:06:18,461 --> 00:06:19,504 披萨 95 00:06:20,046 --> 00:06:23,674 好了 孩子们 现在 我不想吓到你们 96 00:06:23,800 --> 00:06:26,344 但我还是必须负责教你们这个 97 00:06:26,511 --> 00:06:28,513 今天的主题是地狱 98 00:06:29,430 --> 00:06:30,348 好吧 99 00:06:30,431 --> 00:06:32,725 我好不容易忍过了慈悲 也忍过了宽恕 100 00:06:32,809 --> 00:06:34,560 终于我们要来学点好看的了 101 00:06:34,644 --> 00:06:36,646 噢 地狱是个可怕的地方 102 00:06:36,729 --> 00:06:39,357 你要睡在蛆上面 还要盖着虫当被子 103 00:06:39,524 --> 00:06:42,026 那里有一个燃烧着硫磺的大火池 104 00:06:42,151 --> 00:06:44,487 你还会日夜不停地受折磨直到永远 105 00:06:44,570 --> 00:06:47,365 事实上 如果你真的亲眼看见地狱 106 00:06:47,490 --> 00:06:49,534 你会怕到直接被吓死 107 00:06:49,992 --> 00:06:51,869 -噢 欧布莱特老师 -巴特 怎么了 108 00:06:51,994 --> 00:06:54,705 你不会慢慢地就习惯了吗 就像泡热水澡一样 109 00:06:54,831 --> 00:06:56,874 不会 巴特 请说 110 00:06:56,999 --> 00:06:58,459 地狱里面有海盗吗 111 00:06:58,584 --> 00:07:00,294 有 而且是成千上万个 112 00:07:00,420 --> 00:07:01,546 噢 天啊 113 00:07:01,671 --> 00:07:05,466 所以你是说人死了之后 也可能会发生不好的事 114 00:07:05,550 --> 00:07:08,386 那人们要怎么样才能避开 这个受到诅咒的地方呢 115 00:07:08,553 --> 00:07:11,264 只要遵守十诫就可以了 116 00:07:11,347 --> 00:07:14,809 十个简单的规则 非常容易就能遵守 117 00:07:14,892 --> 00:07:16,978 你不可偷盗 118 00:07:20,231 --> 00:07:22,984 孩子们 你们今天学了什么呀 119 00:07:23,109 --> 00:07:23,985 -下地狱 -巴特 120 00:07:24,068 --> 00:07:25,153 我们今天就真的学了这个啊 121 00:07:25,236 --> 00:07:27,405 除非我说出“下地狱”三个字 不然就算“下地狱”都不可能告诉你 122 00:07:27,488 --> 00:07:29,073 我们今天学了“下地狱”之后 会发生的事 不是吗 123 00:07:29,198 --> 00:07:30,241 那孩子说的有道理 124 00:07:30,324 --> 00:07:31,576 -有道理到下地狱 -巴特 125 00:07:31,701 --> 00:07:35,329 地狱 地狱 地狱 地狱 地狱 地狱 地狱… 126 00:07:35,455 --> 00:07:39,250 巴特 上主日学校已经下课了 不要骂脏话 127 00:07:43,963 --> 00:07:47,091 嘿 有没有人想要看一下 所谓的付费电视啊 128 00:07:49,093 --> 00:07:51,262 爸 你确定这样不算偷窃吗 129 00:07:51,345 --> 00:07:52,972 去看手册 小亲亲 130 00:07:53,055 --> 00:07:54,390 我不敢相信他们发明了这个东东 131 00:07:54,474 --> 00:07:55,975 大家好 我是特洛伊·麦克卢尔 132 00:07:56,058 --> 00:07:57,768 你们可能还记得我演过一些电影像是 133 00:07:57,852 --> 00:08:00,980 《哭吧尤马》和《海上防卫队来了》 134 00:08:01,063 --> 00:08:03,608 但是今天 我要跟你们介绍 一种美味可口的糖果 135 00:08:03,733 --> 00:08:05,943 不但可以清洁同时还能矫正你的牙齿 136 00:08:06,068 --> 00:08:08,946 噢 棒啊 一整个节目的广告 137 00:08:09,071 --> 00:08:12,116 特洛伊 等一下 我有点搞不太懂 138 00:08:12,200 --> 00:08:14,744 你刚刚是说“清洁还能矫正”吗 139 00:08:14,869 --> 00:08:18,122 蒂娜 这没什么好不懂的 只是很简单的科学常识 140 00:08:18,206 --> 00:08:20,833 各位先生 各位女士 让我向你们介绍这种糖果的发明人 141 00:08:20,917 --> 00:08:22,293 尼克·里维埃拉医生 142 00:08:22,376 --> 00:08:24,754 谢谢你 特洛伊 嗨 大家好 143 00:08:24,837 --> 00:08:26,214 嗨 尼克医生 144 00:08:26,297 --> 00:08:30,426 现在我想要征求一位自愿者 谁有一口歪七扭八的黄板牙啊 145 00:08:43,898 --> 00:08:47,610 来嘛 莉萨 和我们一起看一下有线电视 146 00:08:48,277 --> 00:08:49,862 你不需要付出任何代价 147 00:08:51,405 --> 00:08:53,157 除了你的灵魂 148 00:08:55,451 --> 00:08:56,661 莉萨这是怎么了 149 00:08:56,786 --> 00:08:58,204 我一整个地狱问号 150 00:08:58,287 --> 00:08:59,163 巴特 151 00:09:01,958 --> 00:09:03,543 超市 152 00:09:10,675 --> 00:09:11,968 妈 你在干嘛 153 00:09:12,051 --> 00:09:13,386 怎么了 你在说什么 154 00:09:13,511 --> 00:09:15,513 你难道不记得第八条诫命了吗 155 00:09:15,638 --> 00:09:17,974 呃 当然记得啊 第八诫是“你不可…” 156 00:09:19,433 --> 00:09:22,019 “贪恋…偶像” 157 00:09:22,186 --> 00:09:23,521 是关于“贪恋”什么东西的 158 00:09:23,646 --> 00:09:25,773 你不可偷盗 159 00:09:28,150 --> 00:09:29,026 还需要什么吗 160 00:09:31,529 --> 00:09:35,575 有的 我吃了两颗葡萄 请帮我结账 161 00:09:35,658 --> 00:09:38,077 噢 两颗葡萄 无所谓啦 162 00:09:38,202 --> 00:09:40,246 就随便算我个金额吧 拜托 163 00:09:40,371 --> 00:09:44,041 好 好的 我知道了 帮我查一下两颗葡萄的价格 164 00:09:44,125 --> 00:09:47,587 对 菲尔 你没听错 一口就没了的两颗烂葡萄 165 00:09:48,754 --> 00:09:52,717 如果你来不及在电影院看 到处都租不到 也不知道要去哪里看 166 00:09:52,800 --> 00:09:56,137 收看好来屋电影台就对了 167 00:09:56,220 --> 00:09:59,307 老爸 这个肮脏的世界 为什么到处都在堕落呢 168 00:09:59,432 --> 00:10:02,810 噢 好哦 又来了 好吧 你为什么这么说呢 169 00:10:02,935 --> 00:10:05,313 就是啊 在主日学校的时候 我们学到了偷窃是有罪的 170 00:10:05,438 --> 00:10:07,356 -呃 废话啊 -但是明明每个人都在偷东西啊 171 00:10:07,440 --> 00:10:09,650 就像我们说话的同时 也正在偷有线电视 172 00:10:11,068 --> 00:10:13,696 不然你这么想好了 你今天早上不是有吃早餐 173 00:10:13,779 --> 00:10:14,822 那你有付钱吗 174 00:10:14,947 --> 00:10:16,157 -没有 -那你有付钱买 175 00:10:16,240 --> 00:10:17,533 你身上穿的那些衣服吗 176 00:10:17,617 --> 00:10:18,492 没有 我没钱 177 00:10:18,618 --> 00:10:22,496 哇 赶快跑去山里躲起来吧 不然我要打电话叫警察来了 178 00:10:22,580 --> 00:10:24,915 爸 你根本在黑白讲 比喻得超烂 179 00:10:24,999 --> 00:10:26,584 好哦 谢啦 小亲亲 180 00:10:26,667 --> 00:10:30,046 星期五晚上的终极对决 拉斯维加斯实况转播 181 00:10:30,254 --> 00:10:33,049 《想办法KO对手的拳击比赛》 182 00:10:33,507 --> 00:10:36,719 是华森和坦图的二度对决 这一次是为奖金而战 183 00:10:37,428 --> 00:10:38,387 噢 天啊 184 00:10:38,471 --> 00:10:40,681 好来屋电影台独家播出 185 00:10:44,310 --> 00:10:47,897 这样一条小小的绝缘电缆线 怎么可以带来那么多的快乐呢 186 00:10:52,777 --> 00:10:54,111 深层洁净公共澡堂 从头到脚清洁溜溜 187 00:10:54,195 --> 00:10:56,322 -嘿 拳击大赛就要到了 -对啊 要不要来我家 188 00:10:56,405 --> 00:10:58,366 一起听广播更新每局战况 189 00:10:58,491 --> 00:10:59,742 哦 好啊 我要去 190 00:10:59,825 --> 00:11:02,203 然后等比赛结束后 我们可以一起看 191 00:11:02,286 --> 00:11:03,704 11点新闻拍的比赛照片 192 00:11:03,829 --> 00:11:06,207 听起来不错哦 霍默 你觉得呢 193 00:11:07,917 --> 00:11:11,837 不错啊 我们可以走这个行程啊 或是我们也可以去我家 194 00:11:11,921 --> 00:11:14,715 用有线电视看比赛的完整实况转播 195 00:11:14,840 --> 00:11:15,925 -哇 -不会吧 196 00:11:16,008 --> 00:11:18,594 -现场转播 开玩笑吧 太好了 -太棒了吧 197 00:11:18,719 --> 00:11:20,221 请给我磨脚石 干虾 198 00:11:20,304 --> 00:11:22,932 老板 那是霍默·辛普森 他是我们7G区的一个小螺丝 199 00:11:23,057 --> 00:11:24,016 很好 200 00:11:24,100 --> 00:11:27,561 我实在太想看华森和塔图的二度对决 201 00:11:27,645 --> 00:11:32,650 我甚至愿意去员工的家里看 我现在就可以想象那个画面… 202 00:11:32,733 --> 00:11:35,861 纱门从肮脏生锈的绞炼上松脱而歪斜 203 00:11:35,945 --> 00:11:40,282 癞痢狗摇摇晃晃地走着 茫然地四处张望试图找个地方等死 204 00:11:40,366 --> 00:11:41,659 老板 请准许我实话实说 205 00:11:41,784 --> 00:11:42,660 准许你的请求 206 00:11:42,785 --> 00:11:44,161 就是 您相当有钱… 207 00:11:44,328 --> 00:11:47,498 斯密瑟斯 谢谢你 你的直爽最让人心爽了 208 00:11:47,623 --> 00:11:50,501 不 我不是这个意思 我是说 您为什么不自己花钱看比赛转播呢 209 00:11:51,168 --> 00:11:54,630 斯密瑟斯 大型拳击赛 是少数几个非常特殊的场合 210 00:11:54,714 --> 00:11:58,092 会让我想要细细品尝 那些画面 声音 还有… 211 00:11:58,175 --> 00:12:00,845 啊 其他人的男人味 212 00:12:00,970 --> 00:12:03,097 老板 您还是非常亲民的 213 00:12:03,681 --> 00:12:06,684 是说 霍默 我听说你家可以看转播 214 00:12:06,767 --> 00:12:10,438 对啊 没错 8点在我家 大家都一起来啊 215 00:12:10,563 --> 00:12:12,189 好啊 216 00:12:12,314 --> 00:12:15,901 好啊 老莫 为什么你的酒吧都不装有线电视啊 217 00:12:16,026 --> 00:12:19,739 预算只能有线电视跟斗牛机二选一 218 00:12:19,822 --> 00:12:22,700 自己选的路跪着也要走完 219 00:12:25,619 --> 00:12:27,371 有人要开派对了哦 220 00:12:27,496 --> 00:12:29,415 对啊 星期五晚上 你要不要来 221 00:12:29,498 --> 00:12:32,042 谢谢你 但这间店24小时不打烊 222 00:12:32,126 --> 00:12:33,961 看店真的占了我很多时间 223 00:12:34,044 --> 00:12:36,714 真可惜 这场拳赛一定很精彩 224 00:12:36,839 --> 00:12:39,383 噢 拳击大赛 你怎么不早说 225 00:12:39,508 --> 00:12:41,594 我叫我弟桑亚来帮我代班 226 00:12:41,677 --> 00:12:44,013 他强烈谴责所有形式的暴力 227 00:12:44,096 --> 00:12:46,140 春田第一教堂 上帝 最原初的用爱连结 228 00:12:46,307 --> 00:12:48,601 所以 就算一个人拿了面包 是为了给他饥饿的家人吃 229 00:12:48,684 --> 00:12:49,852 这样也算偷窃吗 230 00:12:49,935 --> 00:12:52,563 不算 呃 如果他在上面 涂任何东西的话就算 231 00:12:52,688 --> 00:12:53,981 例如果酱 232 00:12:54,106 --> 00:12:55,483 我知道了 233 00:12:55,566 --> 00:12:58,194 噢 莉萨 别这样 你会来找我一定有原因 234 00:12:58,277 --> 00:12:59,945 你爸爸在偷面包吗 235 00:13:00,070 --> 00:13:02,823 有可能 我没办法随时都盯着他 236 00:13:02,907 --> 00:13:05,659 但是我很确定的是 我们在看免费的有线电视 237 00:13:05,826 --> 00:13:10,748 呃 莉萨 很抱歉但那就是偷窃 而我觉得你应该采取一些行动 238 00:13:11,165 --> 00:13:12,416 我应该让我爸爸被抓去关吗 239 00:13:12,500 --> 00:13:14,293 呃 莉萨 表面上看来这好像是 240 00:13:14,376 --> 00:13:15,878 这个问题最理想的解决办法 241 00:13:15,961 --> 00:13:21,091 但是也要记得第五条诫命 “你当孝敬父母” 242 00:13:22,927 --> 00:13:26,430 莉萨 我想看到你以身作则 243 00:13:26,555 --> 00:13:28,933 就从拒看那项罪恶的电视科技开始 244 00:13:29,016 --> 00:13:30,267 勒芙乔牧师 谢谢你 245 00:13:31,310 --> 00:13:33,521 您现在收看的是采红频道 246 00:13:33,604 --> 00:13:38,984 成人节目全天候播放 全年无休 除了佛罗里达州和犹他州 247 00:13:39,068 --> 00:13:42,154 即将为您播出… 《木兰导弹之星尘大奶》 248 00:13:44,824 --> 00:13:46,158 哎呀 什么鬼 249 00:13:46,242 --> 00:13:47,535 -巴特 -老爸 250 00:13:48,077 --> 00:13:49,495 我刚刚在找这一台 251 00:13:49,578 --> 00:13:54,542 绩优股收盘上涨百分之3.75 石油服务类股些微下跌… 252 00:13:54,625 --> 00:13:57,795 儿子 你不应该看刚刚那一台 253 00:13:57,878 --> 00:14:01,382 只有像爸爸和妈妈一样 很爱彼此的人才能看 254 00:14:01,465 --> 00:14:04,802 我要你向我保证 你以后再也不会看那一台了 255 00:14:04,885 --> 00:14:06,053 -好吧 -说出来 256 00:14:06,178 --> 00:14:08,264 我保证以后再也不会看那一台了 257 00:14:08,389 --> 00:14:09,557 好孩子 258 00:14:09,640 --> 00:14:13,561 嗨老爸 我觉得偷接有线电视 是不对的所以我选择拒看电视 259 00:14:13,686 --> 00:14:15,646 希望可以当其他人的榜样 260 00:14:15,771 --> 00:14:17,606 这是你们最后一次听我提到这件事 261 00:14:17,690 --> 00:14:18,649 谢谢你们听我说 262 00:14:18,732 --> 00:14:22,736 嘿 莉萨 贝蒙赛马锦标赛 263 00:14:22,820 --> 00:14:24,405 抱歉 但我比较想上天堂 264 00:14:25,739 --> 00:14:29,869 那孩子一定哪里有问题 她的道德标准也太高了吧 265 00:14:29,994 --> 00:14:31,704 她为什么不能更像… 266 00:14:32,162 --> 00:14:35,374 呃 不要像巴特 但一定有比较折衷的选项吧 267 00:14:35,457 --> 00:14:40,880 嗯 但是呢 巴特今天看了那个爱情动作片 268 00:14:40,963 --> 00:14:44,383 而莉萨则有一点失去了对你的尊敬 269 00:14:45,467 --> 00:14:48,554 或许我们应该考虑剪掉有线电视 270 00:14:48,637 --> 00:14:50,890 剪掉 但是我很爱有线电视 271 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 那么或许你应该要付钱订 272 00:14:53,225 --> 00:14:55,978 不 玛琦 我跟你说 我们付不起 273 00:14:56,061 --> 00:14:59,857 等我付得起的时候我一定付钱订 但现在就是付不起 所以我也没办法 274 00:14:59,940 --> 00:15:04,528 霍默 我想有线电视恐怕已经变成 我们家里一个邪恶的存在了 275 00:15:04,653 --> 00:15:08,699 玛琦 我从来没有 对什么事表明过坚定的立场 276 00:15:08,782 --> 00:15:10,910 -是没有 -但在这件事情上 277 00:15:10,993 --> 00:15:12,119 我真的怎样都不想让步 278 00:15:12,244 --> 00:15:14,204 -噢 霍默 -玛琦 我很抱歉 279 00:15:14,288 --> 00:15:15,998 -我想我就要踩下去了 -不要 霍默… 280 00:15:16,081 --> 00:15:17,958 要落到地板上了 我的脚… 够了 玛琦 281 00:15:18,042 --> 00:15:21,754 踩下去就不可能让步 有线电视要 留着这只脚说明了我坚定的立场 282 00:15:25,549 --> 00:15:27,927 -来杯柠檬汁吗 拜托 -看过了 283 00:15:28,010 --> 00:15:30,554 -可以清洁同时还能矫正你的牙齿 -看过了 284 00:15:30,638 --> 00:15:31,555 看过了 285 00:15:31,639 --> 00:15:33,015 -我以前也像你一样穷… -看过了 286 00:15:33,933 --> 00:15:36,226 足球 看过了 287 00:15:36,310 --> 00:15:37,645 嘿 辛普森 288 00:15:37,728 --> 00:15:39,021 嘿 你是怎么进来的 289 00:15:39,146 --> 00:15:41,607 你的门没锁好啊 严格来说的话 290 00:15:41,690 --> 00:15:44,234 我在想不知道你对这辆汽车音响 有没有兴趣 291 00:15:44,360 --> 00:15:47,905 价值500美元 但我可以卖你40就好 292 00:15:48,030 --> 00:15:50,574 滚出我家 我才不想和罪犯打交道 293 00:15:50,658 --> 00:15:52,910 -好吧 不然我去问问看你邻居好了 -他现在不在家 294 00:15:52,993 --> 00:15:54,078 那样更好 295 00:15:59,750 --> 00:16:03,379 霍默 你确定你要这样做吗 这样好像把所有人都当贼在防 296 00:16:03,462 --> 00:16:06,757 玛琦 小心驶得万年船 现在到处都是小偷 297 00:16:06,840 --> 00:16:09,343 他们那种偷和那些比较轻微 而且可以原谅的偷不一样 298 00:16:10,552 --> 00:16:11,679 来哦 大家快来哦 299 00:16:11,762 --> 00:16:12,805 超级霹雳无敌限制级 入场费50美分 300 00:16:12,888 --> 00:16:17,184 采红电影院现正热映中 世界上最美丽的女神抢先看 301 00:16:17,351 --> 00:16:20,145 只要50美分 我是你们的主持人 巴特·辛普森 302 00:16:20,229 --> 00:16:22,398 八岁以上始得入场 303 00:16:24,984 --> 00:16:30,322 现在 采红频道非常荣幸 能为您呈现《收播腥闻》 304 00:16:32,241 --> 00:16:33,117 好恶心 305 00:16:33,200 --> 00:16:35,035 但是莫名让人很想看 306 00:16:35,536 --> 00:16:36,745 是突击检查 307 00:16:36,870 --> 00:16:38,706 搞什…为什么有这么多小孩… 308 00:16:38,789 --> 00:16:41,875 嘿 我认得你 给我回来 309 00:16:44,461 --> 00:16:47,715 巴特 你向我保证过 不会再看那些垃圾的 310 00:16:47,840 --> 00:16:48,924 马上回去你的房间 311 00:16:49,049 --> 00:16:52,386 真烦 真希望我是大人 就可以不用听话了 312 00:16:52,469 --> 00:16:53,470 噢 这下好了 313 00:16:56,557 --> 00:16:59,601 来 我带了一些进口的杂牌啤酒 314 00:16:59,685 --> 00:17:02,980 噢 巴尼 谢谢你 霍默 有多少人要来 315 00:17:03,105 --> 00:17:05,649 只是从我朋友里挑出来的小圈圈 316 00:17:05,733 --> 00:17:08,652 噢 霍默太太 你好啊 我带了综合口味的肉干 317 00:17:08,736 --> 00:17:10,279 你是从上班的地方偷拿的吗 318 00:17:10,362 --> 00:17:13,824 当然不是 你现在是在暗示什么 319 00:17:13,949 --> 00:17:17,578 各位观众 这两位拳手相看两相厌 320 00:17:17,703 --> 00:17:21,331 事实上呢 今天稍早在量体重的时候 两人差点就扭打了起来 321 00:17:21,415 --> 00:17:22,374 《想办法KO对手…》 322 00:17:22,458 --> 00:17:25,252 据我了解 你参加这场拳赛 有着特别的动机 323 00:17:25,335 --> 00:17:30,174 对 我想把这场比赛献给我的经纪人 韦尼 因为他我才有今天 324 00:17:30,299 --> 00:17:31,175 结果… 325 00:17:32,926 --> 00:17:34,845 他却在两周前去世了 326 00:17:34,970 --> 00:17:36,180 你有什么要回应的吗 327 00:17:36,305 --> 00:17:39,016 四的 偶也想要把这倘比赛 328 00:17:39,099 --> 00:17:40,851 电给他已故的经纪人以资地念 329 00:17:40,934 --> 00:17:42,853 -我不准你这样做 -我爱怎样就怎样 330 00:17:42,936 --> 00:17:44,605 混蛋 你把这场比赛 献给你自己的经纪人啦 331 00:17:44,688 --> 00:17:46,106 你真的是没救了 332 00:17:46,190 --> 00:17:49,943 我只是想要提醒你们注意一下 我不打算观看这场比赛 333 00:17:50,027 --> 00:17:52,154 这是我非暴力抗议的方式 334 00:17:55,783 --> 00:17:56,867 嘿 霍默 我带了… 335 00:17:57,951 --> 00:18:00,704 快点 老莫来了 我要赶快把酒杯都藏起来 336 00:18:05,667 --> 00:18:09,463 你能不能…嘿 去外面抗议 行吗 现在就去 337 00:18:12,716 --> 00:18:14,718 嘿 霍默 我带了个酒杯要给你 338 00:18:14,802 --> 00:18:17,471 老莫 谢谢你 我一直都很想要这个 339 00:18:19,973 --> 00:18:21,350 伯恩斯先生 340 00:18:23,143 --> 00:18:25,979 巴特 快点 把所有我从办公室 借来的东西都藏起来 341 00:18:26,105 --> 00:18:26,980 借来的 342 00:18:27,064 --> 00:18:28,482 好啦 是我从办公室偷来的东西啦 343 00:18:28,607 --> 00:18:29,691 哦 知道了 344 00:18:34,696 --> 00:18:38,450 现在 快点 把这些 还有这些 全都放进衣橱里 345 00:18:38,534 --> 00:18:41,161 你能不能不要一直用那种眼神看我 346 00:18:42,204 --> 00:18:43,497 噢 你好 辛普森 347 00:18:43,622 --> 00:18:47,084 我们刚好来到这附近 就想说顺道过来拜访 348 00:18:48,335 --> 00:18:51,505 伯恩斯先生 你好 你想要一起看比赛转播吗 349 00:18:51,630 --> 00:18:54,174 比赛?好啊 那我就不客气了 350 00:18:54,258 --> 00:18:57,845 噢对了 辛普森 好消息 我带了一些小零嘴 351 00:18:58,679 --> 00:19:00,055 斯密瑟斯 把奇多拿出来 352 00:19:04,309 --> 00:19:05,727 我们的比赛即将在 353 00:19:05,811 --> 00:19:08,188 短短的几分钟之内开始 众所期待… 354 00:19:09,940 --> 00:19:10,816 你是霍默·辛普森吗 355 00:19:10,899 --> 00:19:11,900 -对 -我们听说 356 00:19:11,984 --> 00:19:13,652 你非法偷接有线电视 357 00:19:13,735 --> 00:19:17,364 没有 没有 不是我 那是我太太的主意 358 00:19:17,447 --> 00:19:18,991 对 没错 我绝对不会 359 00:19:19,116 --> 00:19:22,494 嘿 嘿 嘿 大家伙 你冷静一点 360 00:19:23,453 --> 00:19:25,873 我们只是想问看看 我们能不能一起看比赛 361 00:19:25,956 --> 00:19:27,124 噢 当然 当然 你们请便 362 00:19:32,796 --> 00:19:35,632 莉萨 我带了点柠檬汁 让你边喝边抗议 363 00:19:35,757 --> 00:19:38,844 妈 谢啦 抗议看起来好像没什么用 364 00:19:38,927 --> 00:19:41,471 不要放弃 如果你爱一个人 365 00:19:41,555 --> 00:19:44,808 你必须要对他们有信心 相信他们最终会做正确的事 366 00:19:46,435 --> 00:19:50,939 挑战者坦图在首都市 最恶名昭彰的住宅区学会如何打架 367 00:19:51,023 --> 00:19:56,069 并在因犯下重伤害罪和非预谋杀人罪 而进入春田监狱服刑时 368 00:19:56,195 --> 00:19:57,529 磨练他的打斗技巧 369 00:19:57,613 --> 00:20:00,240 棒哦 本地人啊 370 00:20:00,324 --> 00:20:02,618 五年来 我被关在监狱中 371 00:20:02,701 --> 00:20:05,913 被迫离开我的家人和我孩子的母亲 372 00:20:05,996 --> 00:20:07,706 情况完全无可挽回 373 00:20:07,789 --> 00:20:11,543 重伤害罪 非预谋杀人罪 偷接有线电视… 374 00:20:16,131 --> 00:20:18,967 玛琦 莉萨 玛吉 375 00:20:23,764 --> 00:20:24,640 请握手 376 00:20:25,641 --> 00:20:26,642 请公平竞赛 377 00:20:27,309 --> 00:20:28,310 孩子 走吧 378 00:20:30,437 --> 00:20:31,688 不好意思 379 00:20:31,855 --> 00:20:35,692 我也不想打断你们在背后批评我 但是我想让你们知道 380 00:20:35,776 --> 00:20:38,153 我做了几个非常重要的决定 381 00:20:38,237 --> 00:20:42,282 第一 等比赛一结束 我就剪掉有线电视 382 00:20:42,366 --> 00:20:45,577 还有第二 我决定不要那么喜欢你们了 哼 383 00:20:45,702 --> 00:20:46,870 好哦 那我回去看比赛啰 384 00:20:46,954 --> 00:20:48,121 屁孩 给我坐下 385 00:20:48,205 --> 00:20:50,666 老爸 我们好像拯救了你的灵魂 386 00:20:50,791 --> 00:20:52,834 世界冠军一记猛烈的重击重创了坦图 387 00:20:53,001 --> 00:20:55,295 对啦 偏偏要选最糟糕的时候 388 00:20:56,880 --> 00:21:00,259 八 九 十 389 00:21:02,094 --> 00:21:04,888 这场比赛写下了新的历史 比赛结果出炉 画下了句点 390 00:21:05,013 --> 00:21:07,099 就在第12局结束前的倒数最后几秒 使出了一记威力强大的菲律宾上勾拳 391 00:21:07,182 --> 00:21:08,892 一拳击倒了对手震惊全场 392 00:21:08,976 --> 00:21:12,229 爵德瑞克坦图也成为了新的世界冠军 393 00:21:12,354 --> 00:21:14,731 大家一起去我店里喝蓝莓湿乐冰 394 00:21:14,815 --> 00:21:15,774 配微波墨西哥卷 395 00:21:17,734 --> 00:21:21,071 史上最精彩的比赛而我竟然没看到 396 00:21:21,154 --> 00:21:23,532 老爸 我们真的很以你为荣 397 00:21:23,615 --> 00:21:25,075 伯恩斯先生 真是场超级大乱斗 不是吗 398 00:21:25,158 --> 00:21:28,120 哦 搞什么 不是我在说 我曾经看过绅士吉姆科比特 399 00:21:28,203 --> 00:21:32,040 和一个爱斯基摩人对打 两人都没带拳击手套连打了113局 400 00:21:32,124 --> 00:21:34,459 当然在那个时候来说 如果一场比赛没有打到50局以上 401 00:21:34,543 --> 00:21:36,670 我们会叫他们把钱还来 402 00:21:37,754 --> 00:21:39,089 给我电缆剪 谢谢 403 00:21:39,172 --> 00:21:40,257 霍默 给你 404 00:21:40,340 --> 00:21:41,383 去吧 老爸 405 00:21:41,508 --> 00:21:43,802 爸 我求你再多考虑一下 406 00:21:43,885 --> 00:21:47,806 拖拉机拉力赛 亚特兰大勇士队棒球赛和贺伊航 407 00:22:01,111 --> 00:22:02,070 哎呀 408 00:22:05,240 --> 00:22:06,700 事不过三 这次总对了吧 409 00:23:05,884 --> 00:23:07,886 字幕翻译:侯敏生