1
00:00:03,420 --> 00:00:05,922
辛普森一家
2
00:00:06,756 --> 00:00:07,841
欢迎莅临春田核电厂
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,512
春田小学
4
00:00:15,223 --> 00:00:17,684
我不会在上课时假装放屁
5
00:00:25,400 --> 00:00:26,943
注意安全
6
00:00:27,027 --> 00:00:28,778
《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片
7
00:01:24,084 --> 00:01:26,419
西奈山 公元前1220年
8
00:01:37,472 --> 00:01:40,183
嘿 晚安啊 神像雕刻师艾兹朗
9
00:01:40,308 --> 00:01:42,393
晚安 小偷霍默 生意还行吗
10
00:01:42,560 --> 00:01:44,479
过去这几个月生意都不太好
11
00:01:44,562 --> 00:01:46,272
你也知道 在沙漠里没什么好偷的
12
00:01:46,439 --> 00:01:47,941
我的朋友 不要担心
13
00:01:48,066 --> 00:01:50,860
我认为最多再过两个礼拜
我们就会离开这里继续流浪了
14
00:01:52,862 --> 00:01:56,449
晚安 奸夫佐哈
我太太致上她诚挚的问候
15
00:01:56,533 --> 00:01:59,369
你太太 她是个好女人 很好睡
16
00:01:59,452 --> 00:02:01,037
谢谢你 我的色魔朋友
17
00:02:10,505 --> 00:02:12,674
-摩西回来了
-快点 大家赶快装忙
18
00:02:14,259 --> 00:02:19,556
上帝颁布了十条诫命
作为我们生活的律法
19
00:02:19,681 --> 00:02:22,559
现在我将依不特定的顺序朗诵它们
20
00:02:22,642 --> 00:02:26,229
“你不可雕刻偶像”
21
00:02:26,354 --> 00:02:27,564
噢 上帝为什么要这样
22
00:02:27,689 --> 00:02:30,233
“你不可奸淫”
23
00:02:30,358 --> 00:02:32,735
噢 好吧 看起来好日子已经过去了
24
00:02:33,736 --> 00:02:36,114
嘿 摩西 再多来几条
25
00:02:36,239 --> 00:02:38,199
“你不可偷盗”
26
00:02:38,366 --> 00:02:39,284
不
27
00:02:40,618 --> 00:02:41,536
抱歉啦 霍默
28
00:02:42,370 --> 00:02:44,873
春田市 现在
29
00:02:48,042 --> 00:02:50,753
那是我听过最不老实的事
30
00:02:50,879 --> 00:02:54,424
我应该要甩你巴掌的 你这个…
偷鸡摸狗的小人
31
00:02:54,549 --> 00:02:57,760
-别冲动 老兄
-嘿 你才冲动 滚出我家院子
32
00:02:57,886 --> 00:03:00,972
嘿 法兰德斯 谁让你气到跳脚啊
33
00:03:01,931 --> 00:03:04,684
我想要订阅新的手工艺频道
34
00:03:04,809 --> 00:03:07,687
结果 大哥 他们竟然派了这个
满嘴屁话的家伙过来安装
35
00:03:07,770 --> 00:03:08,771
你知道他干了什么好事吗
36
00:03:08,897 --> 00:03:13,401
他说只要花50美元就可以
帮我非法加装有线电视所有频道
37
00:03:13,526 --> 00:03:16,070
天啊 这是什么世道啊
38
00:03:16,196 --> 00:03:18,656
-真的不是我在…
-啊我有事先走了
39
00:03:19,866 --> 00:03:21,910
嘿 停车 装有线电视的 停车
40
00:03:26,789 --> 00:03:27,957
想要搞假车祸吗
41
00:03:28,041 --> 00:03:29,083
我想要免费的有线电视
42
00:03:31,753 --> 00:03:34,464
这应该没问题 对吧
我是说 反正大家都这样 不是吗
43
00:03:34,547 --> 00:03:37,342
你说什么 哦 如果你还在犹豫的话
44
00:03:37,425 --> 00:03:38,509
可以看一下这本手册
45
00:03:38,676 --> 00:03:41,137
“当你决定要偷接有线电视”
46
00:03:41,221 --> 00:03:42,138
没错
47
00:03:42,222 --> 00:03:44,766
“迷思 偷接有线电视
看盗版是错的”
48
00:03:44,891 --> 00:03:48,645
“真相 有线电视公司
是无名的大企业”
49
00:03:48,728 --> 00:03:50,146
“所以这么做没问题”
50
00:03:52,065 --> 00:03:53,816
小丑便便西是值得一辈子收藏的珍宝
51
00:03:53,900 --> 00:03:55,068
小丑便便西 晚上会发光哦
52
00:03:55,485 --> 00:03:58,738
有线电视 比我想象中的还要美好
53
00:03:59,697 --> 00:04:00,823
不觉得这样很讨厌吗
54
00:04:00,907 --> 00:04:03,993
每次要上厕所的时候
卫生纸都用完了
55
00:04:06,829 --> 00:04:08,289
笑死 真的每次都这样
56
00:04:09,832 --> 00:04:13,127
嘿 嘿 大家 大家快过来
57
00:04:13,253 --> 00:04:17,173
我要宣布一件事
我们辛普森家有有线电视了
58
00:04:17,298 --> 00:04:19,968
-有线电视 天啊 太爽了吧
-有线电视
59
00:04:20,176 --> 00:04:25,056
没有错 68个频道 小孩看儿童台
大人看三粒综合台
60
00:04:25,181 --> 00:04:29,185
1600小时的优质节目天天看
61
00:04:29,269 --> 00:04:33,856
霍默 我们之前讨论过装有线
电视的事 你真的觉得我们付得起吗
62
00:04:33,982 --> 00:04:36,693
每个月一毛钱都不用花
放心吧 我想我们出得起啦
63
00:04:38,027 --> 00:04:39,153
你确定这是合法的吗
64
00:04:39,279 --> 00:04:40,989
玛琦你放心 看一下这本
65
00:04:41,072 --> 00:04:42,282
当你决定要偷接有线电视
66
00:04:42,365 --> 00:04:45,785
“迷思 付费观赏
优质首轮电影才合理”
67
00:04:45,868 --> 00:04:47,912
“真相 有线电视播放的电影”
68
00:04:47,996 --> 00:04:51,207
“大多只有两颗星或更少
而且反复重播都看到烂了”
69
00:04:52,875 --> 00:04:53,751
我不知道
70
00:04:54,168 --> 00:04:55,503
玛琦
71
00:04:55,586 --> 00:04:58,423
女力怒吼 女性电视联播网
72
00:04:58,548 --> 00:05:02,552
接下来的半小时内 我们将为您示范
如何通过在家动手做创可贴
73
00:05:02,635 --> 00:05:04,595
省下一半的急救护理费用
74
00:05:05,722 --> 00:05:07,098
这真是个好点子
75
00:05:07,515 --> 00:05:10,935
在我们开始之前 首先你必须准备好
4.5米的消毒棉…
76
00:05:11,311 --> 00:05:16,316
武疼竞司使出了窒息固定技
墨西哥的医生紧来救郎哦
77
00:05:17,275 --> 00:05:20,862
墨西哥的职业摔跤 你知道吗
这在他们那边算是一种真正的运动
78
00:05:20,945 --> 00:05:24,073
噢 酷啊 大白鲨就要把船吃掉了
79
00:05:24,866 --> 00:05:27,118
终极警探就要撞破窗户跳出去了
80
00:05:28,161 --> 00:05:29,871
《华尔街》的主角就要被逮捕了
81
00:05:31,080 --> 00:05:33,207
议长先生 我想请您注意一下
82
00:05:33,291 --> 00:05:37,670
溯及既往的补助金拨款撤销法案
83
00:05:37,754 --> 00:05:41,049
请参阅第4500页然后…
84
00:05:41,132 --> 00:05:43,426
他们一定觉得观众什么都会买单
85
00:05:43,509 --> 00:05:48,556
新奥尔良现场直播
欢迎收看世界斗鸡大赛
86
00:05:48,681 --> 00:05:52,018
好家伙 今晚我们要嗨翻河口湿地
87
00:05:52,101 --> 00:05:54,812
如果我开我爸的车的话
我们就可以更快到那里了
88
00:05:54,896 --> 00:05:56,439
我不确定 戴维
89
00:05:56,773 --> 00:05:58,858
霍默 你还没准备好要去教堂吗
90
00:05:58,941 --> 00:06:01,527
什么 啥…哦 来了
91
00:06:06,491 --> 00:06:10,203
结果到了今天
基督徒觉得自己不需要上帝
92
00:06:10,328 --> 00:06:15,249
认为自己已经什么都有了
只要有高音质 有不用动脑的电视
93
00:06:15,375 --> 00:06:17,877
还有冷冻披萨派他们就满足了
94
00:06:18,461 --> 00:06:19,504
披萨
95
00:06:20,046 --> 00:06:23,674
好了 孩子们
现在 我不想吓到你们
96
00:06:23,800 --> 00:06:26,344
但我还是必须负责教你们这个
97
00:06:26,511 --> 00:06:28,513
今天的主题是地狱
98
00:06:29,430 --> 00:06:30,348
好吧
99
00:06:30,431 --> 00:06:32,725
我好不容易忍过了慈悲
也忍过了宽恕
100
00:06:32,809 --> 00:06:34,560
终于我们要来学点好看的了
101
00:06:34,644 --> 00:06:36,646
噢 地狱是个可怕的地方
102
00:06:36,729 --> 00:06:39,357
你要睡在蛆上面 还要盖着虫当被子
103
00:06:39,524 --> 00:06:42,026
那里有一个燃烧着硫磺的大火池
104
00:06:42,151 --> 00:06:44,487
你还会日夜不停地受折磨直到永远
105
00:06:44,570 --> 00:06:47,365
事实上 如果你真的亲眼看见地狱
106
00:06:47,490 --> 00:06:49,534
你会怕到直接被吓死
107
00:06:49,992 --> 00:06:51,869
-噢 欧布莱特老师
-巴特 怎么了
108
00:06:51,994 --> 00:06:54,705
你不会慢慢地就习惯了吗
就像泡热水澡一样
109
00:06:54,831 --> 00:06:56,874
不会 巴特 请说
110
00:06:56,999 --> 00:06:58,459
地狱里面有海盗吗
111
00:06:58,584 --> 00:07:00,294
有 而且是成千上万个
112
00:07:00,420 --> 00:07:01,546
噢 天啊
113
00:07:01,671 --> 00:07:05,466
所以你是说人死了之后
也可能会发生不好的事
114
00:07:05,550 --> 00:07:08,386
那人们要怎么样才能避开
这个受到诅咒的地方呢
115
00:07:08,553 --> 00:07:11,264
只要遵守十诫就可以了
116
00:07:11,347 --> 00:07:14,809
十个简单的规则
非常容易就能遵守
117
00:07:14,892 --> 00:07:16,978
你不可偷盗
118
00:07:20,231 --> 00:07:22,984
孩子们 你们今天学了什么呀
119
00:07:23,109 --> 00:07:23,985
-下地狱
-巴特
120
00:07:24,068 --> 00:07:25,153
我们今天就真的学了这个啊
121
00:07:25,236 --> 00:07:27,405
除非我说出“下地狱”三个字
不然就算“下地狱”都不可能告诉你
122
00:07:27,488 --> 00:07:29,073
我们今天学了“下地狱”之后
会发生的事 不是吗
123
00:07:29,198 --> 00:07:30,241
那孩子说的有道理
124
00:07:30,324 --> 00:07:31,576
-有道理到下地狱
-巴特
125
00:07:31,701 --> 00:07:35,329
地狱 地狱 地狱
地狱 地狱 地狱 地狱…
126
00:07:35,455 --> 00:07:39,250
巴特 上主日学校已经下课了
不要骂脏话
127
00:07:43,963 --> 00:07:47,091
嘿 有没有人想要看一下
所谓的付费电视啊
128
00:07:49,093 --> 00:07:51,262
爸 你确定这样不算偷窃吗
129
00:07:51,345 --> 00:07:52,972
去看手册 小亲亲
130
00:07:53,055 --> 00:07:54,390
我不敢相信他们发明了这个东东
131
00:07:54,474 --> 00:07:55,975
大家好 我是特洛伊·麦克卢尔
132
00:07:56,058 --> 00:07:57,768
你们可能还记得我演过一些电影像是
133
00:07:57,852 --> 00:08:00,980
《哭吧尤马》和《海上防卫队来了》
134
00:08:01,063 --> 00:08:03,608
但是今天 我要跟你们介绍
一种美味可口的糖果
135
00:08:03,733 --> 00:08:05,943
不但可以清洁同时还能矫正你的牙齿
136
00:08:06,068 --> 00:08:08,946
噢 棒啊 一整个节目的广告
137
00:08:09,071 --> 00:08:12,116
特洛伊 等一下
我有点搞不太懂
138
00:08:12,200 --> 00:08:14,744
你刚刚是说“清洁还能矫正”吗
139
00:08:14,869 --> 00:08:18,122
蒂娜 这没什么好不懂的
只是很简单的科学常识
140
00:08:18,206 --> 00:08:20,833
各位先生 各位女士
让我向你们介绍这种糖果的发明人
141
00:08:20,917 --> 00:08:22,293
尼克·里维埃拉医生
142
00:08:22,376 --> 00:08:24,754
谢谢你 特洛伊 嗨 大家好
143
00:08:24,837 --> 00:08:26,214
嗨 尼克医生
144
00:08:26,297 --> 00:08:30,426
现在我想要征求一位自愿者
谁有一口歪七扭八的黄板牙啊
145
00:08:43,898 --> 00:08:47,610
来嘛 莉萨
和我们一起看一下有线电视
146
00:08:48,277 --> 00:08:49,862
你不需要付出任何代价
147
00:08:51,405 --> 00:08:53,157
除了你的灵魂
148
00:08:55,451 --> 00:08:56,661
莉萨这是怎么了
149
00:08:56,786 --> 00:08:58,204
我一整个地狱问号
150
00:08:58,287 --> 00:08:59,163
巴特
151
00:09:01,958 --> 00:09:03,543
超市
152
00:09:10,675 --> 00:09:11,968
妈 你在干嘛
153
00:09:12,051 --> 00:09:13,386
怎么了 你在说什么
154
00:09:13,511 --> 00:09:15,513
你难道不记得第八条诫命了吗
155
00:09:15,638 --> 00:09:17,974
呃 当然记得啊
第八诫是“你不可…”
156
00:09:19,433 --> 00:09:22,019
“贪恋…偶像”
157
00:09:22,186 --> 00:09:23,521
是关于“贪恋”什么东西的
158
00:09:23,646 --> 00:09:25,773
你不可偷盗
159
00:09:28,150 --> 00:09:29,026
还需要什么吗
160
00:09:31,529 --> 00:09:35,575
有的 我吃了两颗葡萄
请帮我结账
161
00:09:35,658 --> 00:09:38,077
噢 两颗葡萄 无所谓啦
162
00:09:38,202 --> 00:09:40,246
就随便算我个金额吧 拜托
163
00:09:40,371 --> 00:09:44,041
好 好的 我知道了
帮我查一下两颗葡萄的价格
164
00:09:44,125 --> 00:09:47,587
对 菲尔 你没听错
一口就没了的两颗烂葡萄
165
00:09:48,754 --> 00:09:52,717
如果你来不及在电影院看
到处都租不到 也不知道要去哪里看
166
00:09:52,800 --> 00:09:56,137
收看好来屋电影台就对了
167
00:09:56,220 --> 00:09:59,307
老爸 这个肮脏的世界
为什么到处都在堕落呢
168
00:09:59,432 --> 00:10:02,810
噢 好哦 又来了
好吧 你为什么这么说呢
169
00:10:02,935 --> 00:10:05,313
就是啊 在主日学校的时候
我们学到了偷窃是有罪的
170
00:10:05,438 --> 00:10:07,356
-呃 废话啊
-但是明明每个人都在偷东西啊
171
00:10:07,440 --> 00:10:09,650
就像我们说话的同时
也正在偷有线电视
172
00:10:11,068 --> 00:10:13,696
不然你这么想好了
你今天早上不是有吃早餐
173
00:10:13,779 --> 00:10:14,822
那你有付钱吗
174
00:10:14,947 --> 00:10:16,157
-没有
-那你有付钱买
175
00:10:16,240 --> 00:10:17,533
你身上穿的那些衣服吗
176
00:10:17,617 --> 00:10:18,492
没有 我没钱
177
00:10:18,618 --> 00:10:22,496
哇 赶快跑去山里躲起来吧
不然我要打电话叫警察来了
178
00:10:22,580 --> 00:10:24,915
爸 你根本在黑白讲 比喻得超烂
179
00:10:24,999 --> 00:10:26,584
好哦 谢啦 小亲亲
180
00:10:26,667 --> 00:10:30,046
星期五晚上的终极对决
拉斯维加斯实况转播
181
00:10:30,254 --> 00:10:33,049
《想办法KO对手的拳击比赛》
182
00:10:33,507 --> 00:10:36,719
是华森和坦图的二度对决
这一次是为奖金而战
183
00:10:37,428 --> 00:10:38,387
噢 天啊
184
00:10:38,471 --> 00:10:40,681
好来屋电影台独家播出
185
00:10:44,310 --> 00:10:47,897
这样一条小小的绝缘电缆线
怎么可以带来那么多的快乐呢
186
00:10:52,777 --> 00:10:54,111
深层洁净公共澡堂
从头到脚清洁溜溜
187
00:10:54,195 --> 00:10:56,322
-嘿 拳击大赛就要到了
-对啊 要不要来我家
188
00:10:56,405 --> 00:10:58,366
一起听广播更新每局战况
189
00:10:58,491 --> 00:10:59,742
哦 好啊 我要去
190
00:10:59,825 --> 00:11:02,203
然后等比赛结束后 我们可以一起看
191
00:11:02,286 --> 00:11:03,704
11点新闻拍的比赛照片
192
00:11:03,829 --> 00:11:06,207
听起来不错哦 霍默 你觉得呢
193
00:11:07,917 --> 00:11:11,837
不错啊 我们可以走这个行程啊
或是我们也可以去我家
194
00:11:11,921 --> 00:11:14,715
用有线电视看比赛的完整实况转播
195
00:11:14,840 --> 00:11:15,925
-哇
-不会吧
196
00:11:16,008 --> 00:11:18,594
-现场转播 开玩笑吧 太好了
-太棒了吧
197
00:11:18,719 --> 00:11:20,221
请给我磨脚石 干虾
198
00:11:20,304 --> 00:11:22,932
老板 那是霍默·辛普森
他是我们7G区的一个小螺丝
199
00:11:23,057 --> 00:11:24,016
很好
200
00:11:24,100 --> 00:11:27,561
我实在太想看华森和塔图的二度对决
201
00:11:27,645 --> 00:11:32,650
我甚至愿意去员工的家里看
我现在就可以想象那个画面…
202
00:11:32,733 --> 00:11:35,861
纱门从肮脏生锈的绞炼上松脱而歪斜
203
00:11:35,945 --> 00:11:40,282
癞痢狗摇摇晃晃地走着
茫然地四处张望试图找个地方等死
204
00:11:40,366 --> 00:11:41,659
老板 请准许我实话实说
205
00:11:41,784 --> 00:11:42,660
准许你的请求
206
00:11:42,785 --> 00:11:44,161
就是 您相当有钱…
207
00:11:44,328 --> 00:11:47,498
斯密瑟斯 谢谢你
你的直爽最让人心爽了
208
00:11:47,623 --> 00:11:50,501
不 我不是这个意思 我是说
您为什么不自己花钱看比赛转播呢
209
00:11:51,168 --> 00:11:54,630
斯密瑟斯 大型拳击赛
是少数几个非常特殊的场合
210
00:11:54,714 --> 00:11:58,092
会让我想要细细品尝
那些画面 声音 还有…
211
00:11:58,175 --> 00:12:00,845
啊 其他人的男人味
212
00:12:00,970 --> 00:12:03,097
老板 您还是非常亲民的
213
00:12:03,681 --> 00:12:06,684
是说 霍默 我听说你家可以看转播
214
00:12:06,767 --> 00:12:10,438
对啊 没错 8点在我家
大家都一起来啊
215
00:12:10,563 --> 00:12:12,189
好啊
216
00:12:12,314 --> 00:12:15,901
好啊 老莫
为什么你的酒吧都不装有线电视啊
217
00:12:16,026 --> 00:12:19,739
预算只能有线电视跟斗牛机二选一
218
00:12:19,822 --> 00:12:22,700
自己选的路跪着也要走完
219
00:12:25,619 --> 00:12:27,371
有人要开派对了哦
220
00:12:27,496 --> 00:12:29,415
对啊 星期五晚上 你要不要来
221
00:12:29,498 --> 00:12:32,042
谢谢你 但这间店24小时不打烊
222
00:12:32,126 --> 00:12:33,961
看店真的占了我很多时间
223
00:12:34,044 --> 00:12:36,714
真可惜 这场拳赛一定很精彩
224
00:12:36,839 --> 00:12:39,383
噢 拳击大赛 你怎么不早说
225
00:12:39,508 --> 00:12:41,594
我叫我弟桑亚来帮我代班
226
00:12:41,677 --> 00:12:44,013
他强烈谴责所有形式的暴力
227
00:12:44,096 --> 00:12:46,140
春田第一教堂
上帝 最原初的用爱连结
228
00:12:46,307 --> 00:12:48,601
所以 就算一个人拿了面包
是为了给他饥饿的家人吃
229
00:12:48,684 --> 00:12:49,852
这样也算偷窃吗
230
00:12:49,935 --> 00:12:52,563
不算 呃 如果他在上面
涂任何东西的话就算
231
00:12:52,688 --> 00:12:53,981
例如果酱
232
00:12:54,106 --> 00:12:55,483
我知道了
233
00:12:55,566 --> 00:12:58,194
噢 莉萨 别这样
你会来找我一定有原因
234
00:12:58,277 --> 00:12:59,945
你爸爸在偷面包吗
235
00:13:00,070 --> 00:13:02,823
有可能 我没办法随时都盯着他
236
00:13:02,907 --> 00:13:05,659
但是我很确定的是
我们在看免费的有线电视
237
00:13:05,826 --> 00:13:10,748
呃 莉萨 很抱歉但那就是偷窃
而我觉得你应该采取一些行动
238
00:13:11,165 --> 00:13:12,416
我应该让我爸爸被抓去关吗
239
00:13:12,500 --> 00:13:14,293
呃 莉萨 表面上看来这好像是
240
00:13:14,376 --> 00:13:15,878
这个问题最理想的解决办法
241
00:13:15,961 --> 00:13:21,091
但是也要记得第五条诫命
“你当孝敬父母”
242
00:13:22,927 --> 00:13:26,430
莉萨 我想看到你以身作则
243
00:13:26,555 --> 00:13:28,933
就从拒看那项罪恶的电视科技开始
244
00:13:29,016 --> 00:13:30,267
勒芙乔牧师 谢谢你
245
00:13:31,310 --> 00:13:33,521
您现在收看的是采红频道
246
00:13:33,604 --> 00:13:38,984
成人节目全天候播放 全年无休
除了佛罗里达州和犹他州
247
00:13:39,068 --> 00:13:42,154
即将为您播出…
《木兰导弹之星尘大奶》
248
00:13:44,824 --> 00:13:46,158
哎呀 什么鬼
249
00:13:46,242 --> 00:13:47,535
-巴特
-老爸
250
00:13:48,077 --> 00:13:49,495
我刚刚在找这一台
251
00:13:49,578 --> 00:13:54,542
绩优股收盘上涨百分之3.75
石油服务类股些微下跌…
252
00:13:54,625 --> 00:13:57,795
儿子 你不应该看刚刚那一台
253
00:13:57,878 --> 00:14:01,382
只有像爸爸和妈妈一样
很爱彼此的人才能看
254
00:14:01,465 --> 00:14:04,802
我要你向我保证
你以后再也不会看那一台了
255
00:14:04,885 --> 00:14:06,053
-好吧
-说出来
256
00:14:06,178 --> 00:14:08,264
我保证以后再也不会看那一台了
257
00:14:08,389 --> 00:14:09,557
好孩子
258
00:14:09,640 --> 00:14:13,561
嗨老爸 我觉得偷接有线电视
是不对的所以我选择拒看电视
259
00:14:13,686 --> 00:14:15,646
希望可以当其他人的榜样
260
00:14:15,771 --> 00:14:17,606
这是你们最后一次听我提到这件事
261
00:14:17,690 --> 00:14:18,649
谢谢你们听我说
262
00:14:18,732 --> 00:14:22,736
嘿 莉萨 贝蒙赛马锦标赛
263
00:14:22,820 --> 00:14:24,405
抱歉 但我比较想上天堂
264
00:14:25,739 --> 00:14:29,869
那孩子一定哪里有问题
她的道德标准也太高了吧
265
00:14:29,994 --> 00:14:31,704
她为什么不能更像…
266
00:14:32,162 --> 00:14:35,374
呃 不要像巴特
但一定有比较折衷的选项吧
267
00:14:35,457 --> 00:14:40,880
嗯 但是呢
巴特今天看了那个爱情动作片
268
00:14:40,963 --> 00:14:44,383
而莉萨则有一点失去了对你的尊敬
269
00:14:45,467 --> 00:14:48,554
或许我们应该考虑剪掉有线电视
270
00:14:48,637 --> 00:14:50,890
剪掉 但是我很爱有线电视
271
00:14:50,973 --> 00:14:53,142
那么或许你应该要付钱订
272
00:14:53,225 --> 00:14:55,978
不 玛琦 我跟你说 我们付不起
273
00:14:56,061 --> 00:14:59,857
等我付得起的时候我一定付钱订
但现在就是付不起 所以我也没办法
274
00:14:59,940 --> 00:15:04,528
霍默 我想有线电视恐怕已经变成
我们家里一个邪恶的存在了
275
00:15:04,653 --> 00:15:08,699
玛琦 我从来没有
对什么事表明过坚定的立场
276
00:15:08,782 --> 00:15:10,910
-是没有
-但在这件事情上
277
00:15:10,993 --> 00:15:12,119
我真的怎样都不想让步
278
00:15:12,244 --> 00:15:14,204
-噢 霍默
-玛琦 我很抱歉
279
00:15:14,288 --> 00:15:15,998
-我想我就要踩下去了
-不要 霍默…
280
00:15:16,081 --> 00:15:17,958
要落到地板上了 我的脚…
够了 玛琦
281
00:15:18,042 --> 00:15:21,754
踩下去就不可能让步 有线电视要
留着这只脚说明了我坚定的立场
282
00:15:25,549 --> 00:15:27,927
-来杯柠檬汁吗 拜托
-看过了
283
00:15:28,010 --> 00:15:30,554
-可以清洁同时还能矫正你的牙齿
-看过了
284
00:15:30,638 --> 00:15:31,555
看过了
285
00:15:31,639 --> 00:15:33,015
-我以前也像你一样穷…
-看过了
286
00:15:33,933 --> 00:15:36,226
足球 看过了
287
00:15:36,310 --> 00:15:37,645
嘿 辛普森
288
00:15:37,728 --> 00:15:39,021
嘿 你是怎么进来的
289
00:15:39,146 --> 00:15:41,607
你的门没锁好啊 严格来说的话
290
00:15:41,690 --> 00:15:44,234
我在想不知道你对这辆汽车音响
有没有兴趣
291
00:15:44,360 --> 00:15:47,905
价值500美元 但我可以卖你40就好
292
00:15:48,030 --> 00:15:50,574
滚出我家 我才不想和罪犯打交道
293
00:15:50,658 --> 00:15:52,910
-好吧 不然我去问问看你邻居好了
-他现在不在家
294
00:15:52,993 --> 00:15:54,078
那样更好
295
00:15:59,750 --> 00:16:03,379
霍默 你确定你要这样做吗
这样好像把所有人都当贼在防
296
00:16:03,462 --> 00:16:06,757
玛琦 小心驶得万年船
现在到处都是小偷
297
00:16:06,840 --> 00:16:09,343
他们那种偷和那些比较轻微
而且可以原谅的偷不一样
298
00:16:10,552 --> 00:16:11,679
来哦 大家快来哦
299
00:16:11,762 --> 00:16:12,805
超级霹雳无敌限制级
入场费50美分
300
00:16:12,888 --> 00:16:17,184
采红电影院现正热映中
世界上最美丽的女神抢先看
301
00:16:17,351 --> 00:16:20,145
只要50美分
我是你们的主持人 巴特·辛普森
302
00:16:20,229 --> 00:16:22,398
八岁以上始得入场
303
00:16:24,984 --> 00:16:30,322
现在 采红频道非常荣幸
能为您呈现《收播腥闻》
304
00:16:32,241 --> 00:16:33,117
好恶心
305
00:16:33,200 --> 00:16:35,035
但是莫名让人很想看
306
00:16:35,536 --> 00:16:36,745
是突击检查
307
00:16:36,870 --> 00:16:38,706
搞什…为什么有这么多小孩…
308
00:16:38,789 --> 00:16:41,875
嘿 我认得你 给我回来
309
00:16:44,461 --> 00:16:47,715
巴特 你向我保证过
不会再看那些垃圾的
310
00:16:47,840 --> 00:16:48,924
马上回去你的房间
311
00:16:49,049 --> 00:16:52,386
真烦 真希望我是大人
就可以不用听话了
312
00:16:52,469 --> 00:16:53,470
噢 这下好了
313
00:16:56,557 --> 00:16:59,601
来 我带了一些进口的杂牌啤酒
314
00:16:59,685 --> 00:17:02,980
噢 巴尼 谢谢你
霍默 有多少人要来
315
00:17:03,105 --> 00:17:05,649
只是从我朋友里挑出来的小圈圈
316
00:17:05,733 --> 00:17:08,652
噢 霍默太太 你好啊
我带了综合口味的肉干
317
00:17:08,736 --> 00:17:10,279
你是从上班的地方偷拿的吗
318
00:17:10,362 --> 00:17:13,824
当然不是 你现在是在暗示什么
319
00:17:13,949 --> 00:17:17,578
各位观众 这两位拳手相看两相厌
320
00:17:17,703 --> 00:17:21,331
事实上呢 今天稍早在量体重的时候
两人差点就扭打了起来
321
00:17:21,415 --> 00:17:22,374
《想办法KO对手…》
322
00:17:22,458 --> 00:17:25,252
据我了解 你参加这场拳赛
有着特别的动机
323
00:17:25,335 --> 00:17:30,174
对 我想把这场比赛献给我的经纪人
韦尼 因为他我才有今天
324
00:17:30,299 --> 00:17:31,175
结果…
325
00:17:32,926 --> 00:17:34,845
他却在两周前去世了
326
00:17:34,970 --> 00:17:36,180
你有什么要回应的吗
327
00:17:36,305 --> 00:17:39,016
四的 偶也想要把这倘比赛
328
00:17:39,099 --> 00:17:40,851
电给他已故的经纪人以资地念
329
00:17:40,934 --> 00:17:42,853
-我不准你这样做
-我爱怎样就怎样
330
00:17:42,936 --> 00:17:44,605
混蛋 你把这场比赛
献给你自己的经纪人啦
331
00:17:44,688 --> 00:17:46,106
你真的是没救了
332
00:17:46,190 --> 00:17:49,943
我只是想要提醒你们注意一下
我不打算观看这场比赛
333
00:17:50,027 --> 00:17:52,154
这是我非暴力抗议的方式
334
00:17:55,783 --> 00:17:56,867
嘿 霍默 我带了…
335
00:17:57,951 --> 00:18:00,704
快点 老莫来了
我要赶快把酒杯都藏起来
336
00:18:05,667 --> 00:18:09,463
你能不能…嘿 去外面抗议
行吗 现在就去
337
00:18:12,716 --> 00:18:14,718
嘿 霍默 我带了个酒杯要给你
338
00:18:14,802 --> 00:18:17,471
老莫 谢谢你 我一直都很想要这个
339
00:18:19,973 --> 00:18:21,350
伯恩斯先生
340
00:18:23,143 --> 00:18:25,979
巴特 快点 把所有我从办公室
借来的东西都藏起来
341
00:18:26,105 --> 00:18:26,980
借来的
342
00:18:27,064 --> 00:18:28,482
好啦 是我从办公室偷来的东西啦
343
00:18:28,607 --> 00:18:29,691
哦 知道了
344
00:18:34,696 --> 00:18:38,450
现在 快点 把这些 还有这些
全都放进衣橱里
345
00:18:38,534 --> 00:18:41,161
你能不能不要一直用那种眼神看我
346
00:18:42,204 --> 00:18:43,497
噢 你好 辛普森
347
00:18:43,622 --> 00:18:47,084
我们刚好来到这附近
就想说顺道过来拜访
348
00:18:48,335 --> 00:18:51,505
伯恩斯先生 你好
你想要一起看比赛转播吗
349
00:18:51,630 --> 00:18:54,174
比赛?好啊 那我就不客气了
350
00:18:54,258 --> 00:18:57,845
噢对了 辛普森 好消息
我带了一些小零嘴
351
00:18:58,679 --> 00:19:00,055
斯密瑟斯 把奇多拿出来
352
00:19:04,309 --> 00:19:05,727
我们的比赛即将在
353
00:19:05,811 --> 00:19:08,188
短短的几分钟之内开始
众所期待…
354
00:19:09,940 --> 00:19:10,816
你是霍默·辛普森吗
355
00:19:10,899 --> 00:19:11,900
-对
-我们听说
356
00:19:11,984 --> 00:19:13,652
你非法偷接有线电视
357
00:19:13,735 --> 00:19:17,364
没有 没有 不是我
那是我太太的主意
358
00:19:17,447 --> 00:19:18,991
对 没错 我绝对不会
359
00:19:19,116 --> 00:19:22,494
嘿 嘿 嘿 大家伙 你冷静一点
360
00:19:23,453 --> 00:19:25,873
我们只是想问看看
我们能不能一起看比赛
361
00:19:25,956 --> 00:19:27,124
噢 当然 当然 你们请便
362
00:19:32,796 --> 00:19:35,632
莉萨 我带了点柠檬汁
让你边喝边抗议
363
00:19:35,757 --> 00:19:38,844
妈 谢啦 抗议看起来好像没什么用
364
00:19:38,927 --> 00:19:41,471
不要放弃 如果你爱一个人
365
00:19:41,555 --> 00:19:44,808
你必须要对他们有信心
相信他们最终会做正确的事
366
00:19:46,435 --> 00:19:50,939
挑战者坦图在首都市
最恶名昭彰的住宅区学会如何打架
367
00:19:51,023 --> 00:19:56,069
并在因犯下重伤害罪和非预谋杀人罪
而进入春田监狱服刑时
368
00:19:56,195 --> 00:19:57,529
磨练他的打斗技巧
369
00:19:57,613 --> 00:20:00,240
棒哦 本地人啊
370
00:20:00,324 --> 00:20:02,618
五年来 我被关在监狱中
371
00:20:02,701 --> 00:20:05,913
被迫离开我的家人和我孩子的母亲
372
00:20:05,996 --> 00:20:07,706
情况完全无可挽回
373
00:20:07,789 --> 00:20:11,543
重伤害罪 非预谋杀人罪
偷接有线电视…
374
00:20:16,131 --> 00:20:18,967
玛琦 莉萨 玛吉
375
00:20:23,764 --> 00:20:24,640
请握手
376
00:20:25,641 --> 00:20:26,642
请公平竞赛
377
00:20:27,309 --> 00:20:28,310
孩子 走吧
378
00:20:30,437 --> 00:20:31,688
不好意思
379
00:20:31,855 --> 00:20:35,692
我也不想打断你们在背后批评我
但是我想让你们知道
380
00:20:35,776 --> 00:20:38,153
我做了几个非常重要的决定
381
00:20:38,237 --> 00:20:42,282
第一 等比赛一结束
我就剪掉有线电视
382
00:20:42,366 --> 00:20:45,577
还有第二
我决定不要那么喜欢你们了 哼
383
00:20:45,702 --> 00:20:46,870
好哦 那我回去看比赛啰
384
00:20:46,954 --> 00:20:48,121
屁孩 给我坐下
385
00:20:48,205 --> 00:20:50,666
老爸 我们好像拯救了你的灵魂
386
00:20:50,791 --> 00:20:52,834
世界冠军一记猛烈的重击重创了坦图
387
00:20:53,001 --> 00:20:55,295
对啦 偏偏要选最糟糕的时候
388
00:20:56,880 --> 00:21:00,259
八 九 十
389
00:21:02,094 --> 00:21:04,888
这场比赛写下了新的历史
比赛结果出炉 画下了句点
390
00:21:05,013 --> 00:21:07,099
就在第12局结束前的倒数最后几秒
使出了一记威力强大的菲律宾上勾拳
391
00:21:07,182 --> 00:21:08,892
一拳击倒了对手震惊全场
392
00:21:08,976 --> 00:21:12,229
爵德瑞克坦图也成为了新的世界冠军
393
00:21:12,354 --> 00:21:14,731
大家一起去我店里喝蓝莓湿乐冰
394
00:21:14,815 --> 00:21:15,774
配微波墨西哥卷
395
00:21:17,734 --> 00:21:21,071
史上最精彩的比赛而我竟然没看到
396
00:21:21,154 --> 00:21:23,532
老爸 我们真的很以你为荣
397
00:21:23,615 --> 00:21:25,075
伯恩斯先生
真是场超级大乱斗 不是吗
398
00:21:25,158 --> 00:21:28,120
哦 搞什么 不是我在说
我曾经看过绅士吉姆科比特
399
00:21:28,203 --> 00:21:32,040
和一个爱斯基摩人对打
两人都没带拳击手套连打了113局
400
00:21:32,124 --> 00:21:34,459
当然在那个时候来说
如果一场比赛没有打到50局以上
401
00:21:34,543 --> 00:21:36,670
我们会叫他们把钱还来
402
00:21:37,754 --> 00:21:39,089
给我电缆剪 谢谢
403
00:21:39,172 --> 00:21:40,257
霍默 给你
404
00:21:40,340 --> 00:21:41,383
去吧 老爸
405
00:21:41,508 --> 00:21:43,802
爸 我求你再多考虑一下
406
00:21:43,885 --> 00:21:47,806
拖拉机拉力赛
亚特兰大勇士队棒球赛和贺伊航
407
00:22:01,111 --> 00:22:02,070
哎呀
408
00:22:05,240 --> 00:22:06,700
事不过三 这次总对了吧
409
00:23:05,884 --> 00:23:07,886
字幕翻译:侯敏生