1
00:00:06,923 --> 00:00:11,344
TÄLLÄ ASENTEELLA EI PITKÄLLE PÖTKITÄ.
2
00:00:54,637 --> 00:00:58,600
Onko pakko istua noin lähellä TV:tä?
Silmiinne sattuu.
3
00:00:58,683 --> 00:01:01,394
-Eikä satu.
-Kohta sattuu.
4
00:01:03,396 --> 00:01:09,527
Seuraava elokuva on McBain, taas
yksi Hollywoodin väkivaltafilmi.
5
00:01:09,611 --> 00:01:12,280
Tässä on
tyypillinen aivoton kohtaus.
6
00:01:12,363 --> 00:01:15,742
Senaattori Mendoza
on kunnioitettu kansalainen.
7
00:01:15,825 --> 00:01:21,664
Ajoit hänen autonsa alas kalliolta
ja bussin hänen ovensa läpi.
8
00:01:21,748 --> 00:01:25,335
Hän johtaa
kansainvälistä huumekartellia.
9
00:01:25,418 --> 00:01:29,005
En halua kuulla!
Sinä häivyt täältä nyt.
10
00:01:33,635 --> 00:01:35,553
Sittenhän meitä on kaksi.
11
00:01:35,637 --> 00:01:40,475
-Hyvä, McBain!
-"Sittenhän meitä on kaksi."
12
00:01:40,558 --> 00:01:43,353
Emme voi puhua samasta leffasta.
13
00:01:43,436 --> 00:01:49,776
Minusta McBain oli täynnä
hurmaa, turmaa ja surmaa.
14
00:01:49,859 --> 00:01:52,237
Entäs se lopun takaa-ajo?
15
00:01:52,320 --> 00:01:55,240
Se leffa haisee kuin karmea yksiösi.
16
00:01:55,323 --> 00:01:59,327
-Äitisi oli eri mieltä.
-Olipa kypsää.
17
00:01:59,410 --> 00:02:02,914
On mahtavaa, kun tuo kalju
riitelee tuon läskin kanssa.
18
00:02:02,997 --> 00:02:06,126
-Mitä tämä on?
-Isä, tee jotain.
19
00:02:06,209 --> 00:02:08,169
Hyvä on.
20
00:02:08,253 --> 00:02:12,882
Telkkaritohtori
suorittaa pienen leikkauksen.
21
00:02:12,966 --> 00:02:17,262
-Potilas taisi kuolla.
-Pää kiinni, poika.
22
00:02:17,345 --> 00:02:21,015
Helkutin kiinalaisromu.
Onko nyt parempi?
23
00:02:21,099 --> 00:02:24,018
-Ei!
-Miltä nyt näyttää?
24
00:02:26,563 --> 00:02:29,482
Pysykää rauhallisina.
25
00:02:33,695 --> 00:02:38,533
-Ihan läheltä kuvasta erottaa jotain.
-Niin erottaakin.
26
00:02:38,616 --> 00:02:42,829
-Tämä on sairasta. Tuijotatte täplää.
-Hän on oikeassa!
27
00:02:44,581 --> 00:02:48,835
Minulla on ikävä TV:tä.
Hyvä Jumala, anna edes yksi kanava!
28
00:02:48,918 --> 00:02:54,382
Ei maailma tähän kaadu. Ennen
naimisiinmenoa emme katsoneet TV:tä.
29
00:02:54,465 --> 00:03:00,221
-Älä valehtele.
-Pelasimme biljardia ja tanssimme.
30
00:03:00,305 --> 00:03:05,059
-Sehän on romanttista.
-Usein vain juttelimme kotona.
31
00:03:05,143 --> 00:03:08,897
-Eipä paljon lämmitä.
-Teitä on vaikea kuvitella -
32
00:03:08,980 --> 00:03:13,193
käsikkäin tienhaarassa.
Minulla riittää kysymyksiä.
33
00:03:13,276 --> 00:03:17,822
-Kysy jotain.
-Hyvä on. Miten isä kosi sinua?
34
00:03:22,493 --> 00:03:27,957
Miss Bouvier, taisimme selvittää,
miksi oksentelette aamuisin.
35
00:03:28,041 --> 00:03:31,169
Onneksi olkoon.
36
00:03:32,629 --> 00:03:38,885
Kertoisin mieluummin,
miten tapasimme ja rakastuimme.
37
00:03:40,178 --> 00:03:45,308
Olimme viimeistä vuotta lukiossa.
Emme olleet tavanneet.
38
00:04:15,338 --> 00:04:17,674
Myöhästyt englannin tunnilta.
39
00:04:17,757 --> 00:04:22,553
En ole menossa Englantiin.
Mennään tupakalle.
40
00:04:22,637 --> 00:04:26,891
Kannatan tasa-arvoa,
mutta tarvitaanko siihen laki?
41
00:04:26,975 --> 00:04:31,479
Eikö sinun pitäisi saada sama palkka,
jos teet samaa työtä kuin mies?
42
00:04:31,562 --> 00:04:34,732
Ei, jos siihen liittyy
nostelua ja matikkaa.
43
00:04:34,816 --> 00:04:37,902
Marge, sinun kannattaisi lukea tämä.
44
00:04:39,112 --> 00:04:41,990
Puukäsityön pojat polttavat taas.
45
00:04:47,036 --> 00:04:52,250
-Myöhästymme puutyötunnilta!
-Mutta emme lounaalta.
46
00:04:52,333 --> 00:04:58,506
-Syöt koko ajan etkä liho yhtään.
-Se on aineenvaihtimen ansiota.
47
00:04:58,589 --> 00:05:01,801
Homer Simpson
ja Barney Gumblehan ne siinä.
48
00:05:01,884 --> 00:05:05,430
Springfieldin ikioma tolvanakaksikko.
49
00:05:05,513 --> 00:05:11,185
-Saatte jälki-istuntoa.
-Kello 15, vanha rakennus, luokka 106.
50
00:05:11,269 --> 00:05:17,650
Jos palkkaamme jonkun
tekemään samat työt kuin kotiäiti,
51
00:05:17,734 --> 00:05:24,240
joka ei muuten ole kodin äiti,
se maksaa 48 000 dollaria vuodessa!
52
00:05:24,324 --> 00:05:25,950
Hyvä, siskot!
53
00:05:26,034 --> 00:05:32,081
Vapautuaksemme meidän pitää ensin
luopua miesten keksimistä kahleista.
54
00:05:36,127 --> 00:05:40,340
-Paloivatpa ne äkkiä.
-Sisällä oli kai vessapaperia.
55
00:05:40,423 --> 00:05:46,679
Miss Bouvier, olen yllättynyt.
Saat jälki-istuntoa. Tiedät paikan.
56
00:05:46,763 --> 00:05:51,768
-En, koska en ole ikinä...
-Kello 15, vanha rakennus, luokka 106.
57
00:05:55,146 --> 00:05:59,067
Estelle, tuletko kanssani
koulun tanssiaisiin?
58
00:05:59,150 --> 00:06:02,236
En tulisi,
vaikka olisit Elliott Gould.
59
00:06:02,320 --> 00:06:04,489
Sain taas pakit.
60
00:06:04,572 --> 00:06:09,744
Koulu on iso. Täällä on pakko olla
tyttöjä, joita muut eivät halua.
61
00:06:09,827 --> 00:06:15,041
-Anteeksi. Onko tämä luokka 106?
-Kuka tuo on?
62
00:06:15,124 --> 00:06:18,211
Minä en tiedä...
63
00:06:34,185 --> 00:06:37,522
-Hei, haluaisitko tulla...?
-Hän on minun.
64
00:06:46,572 --> 00:06:51,077
-Mistä hyvästä jouduit tänne?
-Olen poliittinen vanki.
65
00:06:51,160 --> 00:06:56,332
Olen täällä, koska olen minä.
Olen oma itseni ja joudun aina tänne.
66
00:06:56,416 --> 00:07:01,087
-Simpson, ole hiljaa.
-En ole ennen nähnyt sinua.
67
00:07:01,170 --> 00:07:04,674
Nyt napsahti
päivä lisää jälki-istuntoa.
68
00:07:04,757 --> 00:07:08,553
-Tavataanko joskus?
-En edes tiedä nimeäsi.
69
00:07:08,636 --> 00:07:11,013
-Homer J. Simpson.
-3, 4, 5 päivää!
70
00:07:11,097 --> 00:07:16,519
-Silti kannatti.
-Kuusi päivää! Mene luokan perälle.
71
00:07:16,602 --> 00:07:19,814
-Rakkautta ensi silmäyksellä!
-Linnaromanssi.
72
00:07:19,897 --> 00:07:25,111
Hän tiesi, että olen olemassa,
mutta ei piitannut pätkääkään.
73
00:07:26,904 --> 00:07:32,201
Mikä on? Yleensä saan repiä ämpärin
rasvaisista kouristasi.
74
00:07:32,285 --> 00:07:36,622
-Isä, olen rakastunut.
-Voi ei. Ota kalja.
75
00:07:36,706 --> 00:07:39,459
-En minä juo.
-Älä jauha sontaa.
76
00:07:39,542 --> 00:07:43,254
"Minä vain kerään tölkkejä, isi."
77
00:07:43,337 --> 00:07:46,549
Hae kalja ja tuo samalla minullekin.
78
00:07:46,632 --> 00:07:50,052
-Onko se tyttöystäväsi nätti?
-On.
79
00:07:50,136 --> 00:07:52,096
-Oikea ruusuko?
-Joo.
80
00:07:52,180 --> 00:07:55,308
Voi, poika. Älä tavoittele liikoja.
81
00:07:55,391 --> 00:08:01,189
Tyydy lommoiseen autoon, huonoihin
töihin ja arkisiin tyttöihin.
82
00:08:01,272 --> 00:08:06,903
Omapa on syyni. Tämä keskustelu
olisi pitänyt käydä ajat sitten.
83
00:08:06,986 --> 00:08:09,614
OPINTO-OHJAAJA
84
00:08:09,697 --> 00:08:12,742
...M, N, O, P, S.
85
00:08:12,825 --> 00:08:16,954
Olen Homer Simpson
ja tarvitsen ohjausta.
86
00:08:18,915 --> 00:08:21,584
Sinun olisi pitänyt käydä ajat sitten.
87
00:08:21,667 --> 00:08:25,755
Haluan pakottaa Marge Bouvier'n
pitämään minusta.
88
00:08:25,838 --> 00:08:29,091
En anna sellaista ohjausta.
89
00:08:29,175 --> 00:08:33,888
Haluan kuitenkin mieluusti auttaa
kaikkia oppilaitani.
90
00:08:33,971 --> 00:08:38,809
Ole kiinnostunut samoista asioista
ja törsää rutkasti.
91
00:08:38,893 --> 00:08:44,315
-Mitä yhteistä meillä voisi olla?
-Hän kuuluu väittelykerhoon.
92
00:08:44,398 --> 00:08:50,154
He tapaavat luokassa 219.
Mitä aiot tehdä koulun jälkeen?
93
00:08:50,238 --> 00:08:54,367
Juon hirveästi kaljaa
ja valvon kaiket yöt.
94
00:08:54,450 --> 00:08:59,705
Tarkoitin ammattiasioita.
Täällä avataan uusi ydinvoimala.
95
00:08:59,789 --> 00:09:03,334
Sinne ei vaadita collegetutkintoa.
96
00:09:03,417 --> 00:09:06,837
Minä ydinvoimalassa.
97
00:09:10,591 --> 00:09:16,222
Sokeankaan pojan kasvattaminen
ei voi olla elämäntehtävä.
98
00:09:16,305 --> 00:09:21,352
Mitä enemmän häntä auttaa,
sitä enemmän häntä vahingoittaa.
99
00:09:21,435 --> 00:09:26,816
Shelbyvillen ei pidä aliarvioida
dramaattisen tulkinnan voimaa.
100
00:09:26,899 --> 00:09:31,487
-Haluan osallistua johonkin.
-Väittelyryhmässä on tilaa.
101
00:09:31,571 --> 00:09:35,533
Onko se riitelemistä?
Menen sinne, senkin haisuli!
102
00:09:35,616 --> 00:09:39,245
-Lämmittelin vain.
-Vuoden aihe on tämä:
103
00:09:39,328 --> 00:09:43,916
"Pitäisikö nopeusrajoitus laskea
90 km:iin tunnissa?"
104
00:09:44,000 --> 00:09:48,713
Tuo on naurettavaa!
Pari henkeä tietysti säästyy, mutta...
105
00:09:48,796 --> 00:09:52,842
-Miljoonat myöhästyvät!
-Vastusta sinä ajatusta.
106
00:09:56,971 --> 00:09:59,432
PITÄÄKÖ AMERIKAN HIDASTAA?
107
00:10:00,975 --> 00:10:03,519
Ei ikinä.
108
00:10:03,603 --> 00:10:09,275
Nykyinen nopeusrajoitus
on anakronismi. Ole jo hiljaa.
109
00:10:09,358 --> 00:10:14,030
Sanot minua ignorantiksi!
Se tarkoittaa tyhmää, vai mitä?
110
00:10:14,113 --> 00:10:20,328
-Niiden välillä on tietty ero.
-Minusta ei ole, senkin...
111
00:10:20,411 --> 00:10:23,581
-Esittäisitkö vasta-argumenttisi?
-Ilomielin.
112
00:10:31,047 --> 00:10:33,841
-Hei!
-Hei.
113
00:10:33,924 --> 00:10:39,055
Muistatko minut? Homer Simpson.
Pyllistin vasta-argumentiksi.
114
00:10:39,138 --> 00:10:45,227
-Haluaisitko tulla ulos kanssani?
-Et oikein ole minun tyyppiäni.
115
00:10:45,311 --> 00:10:50,399
Ongelma on siinä, ettet tunne minua.
Minulla on suosituksia.
116
00:10:50,483 --> 00:10:56,572
Kysy liikunnanope Flanaganilta,
mr Seckofskylta tai Barney Gumblelta.
117
00:10:56,656 --> 00:10:58,532
En oikein tiedä...
118
00:10:58,616 --> 00:11:05,039
En pyydä saada koskettaa avujasi.
Pyydän sinua vain olemaan reilu.
119
00:11:05,122 --> 00:11:09,085
Homer Simpson, vai?
Hän työntää kuulaa.
120
00:11:09,168 --> 00:11:15,049
Jos hän oikein harjoittelee,
hän voi työntää 30 senttiä pitemmälle.
121
00:11:15,132 --> 00:11:20,471
Opetin häntä 4 vuotta. Hän sai
aina tyydyttäviä ja teki lampun.
122
00:11:20,554 --> 00:11:24,809
Hän on mainio mies,
joka tekee jonkun tytön onnelliseksi.
123
00:11:24,892 --> 00:11:29,355
-Tuletko tanssiaisiin?
-En, herran tähden.
124
00:11:29,438 --> 00:11:33,776
-Mitä mieltä olet?
-Olen pahoillani.
125
00:11:33,859 --> 00:11:38,531
Vaikutat mukavalta,
mutta minulla ei ole aikaa.
126
00:11:38,614 --> 00:11:43,828
Väittelykisat ovat tulossa,
ja annan tukiopetusta.
127
00:11:43,911 --> 00:11:48,958
-Opetatko ketä tahansa?
-Jos he tarvitsevat apua ranskassa.
128
00:11:49,041 --> 00:11:55,047
Tämäpä sattuma! Minulla on
vaikeuksia juuri siinä aineessa.
129
00:11:56,173 --> 00:12:00,636
-Senkin kettu.
-Hyvä juttu. Suorastaan vangitseva.
130
00:12:00,720 --> 00:12:03,514
-Toimi jo.
-Kuuntele!
131
00:12:03,597 --> 00:12:06,684
Saatat joskus kertoa tämän
omalle pojallesi.
132
00:12:09,145 --> 00:12:14,692
Pari irtosi. Mitäs näistä.
Tukkaa kyllä riittää.
133
00:12:14,775 --> 00:12:18,279
Voi ei. Finni. Ei se mitään.
134
00:12:20,448 --> 00:12:22,908
Täydellinen rikos.
135
00:12:36,505 --> 00:12:39,592
-Hei.
-Miksi soitat kutumusiikkia?
136
00:12:39,675 --> 00:12:42,720
-Se auttaa opiskelussa.
-Minua ei auta.
137
00:12:42,803 --> 00:12:46,348
Sammuta se, niin pannaan toimeksi.
138
00:12:51,896 --> 00:12:54,940
-Crayon!
-Bien.
139
00:12:55,024 --> 00:12:59,278
-Fenêtre?
-Bien!
140
00:12:59,361 --> 00:13:01,363
-Femme.
-Très bien.
141
00:13:01,447 --> 00:13:05,534
Minun pitää lähteä.
Huomenna on väittelykisa.
142
00:13:05,618 --> 00:13:08,704
Odota. Älä mene!
143
00:13:08,788 --> 00:13:11,874
Eiköhän pidetä opiskelutauko?
144
00:13:13,626 --> 00:13:15,586
Pankaa hiljemmalle!
145
00:13:15,669 --> 00:13:21,759
Et osannut edes sanoa bonjour
ja nyt taivutat säännölliset verbit,
146
00:13:21,842 --> 00:13:27,807
kaksi epäsäännöllistä ja laulat
Alouetten ekan säkeistön.
147
00:13:29,683 --> 00:13:35,731
Uskomatonta! Kerrot uusia asioita,
ja muistan ne parin minuutin päästä!
148
00:13:35,815 --> 00:13:41,612
Se on sinun ansiotasi. Kun
muodostat vokaalit ja kontinentit...
149
00:13:41,695 --> 00:13:47,701
...konsonantit kauniilla suullasi ja
ne soljuvat ihanien hampaidesi ohi...
150
00:13:47,785 --> 00:13:53,874
-Merci, kaiketi.
-Tuletko kanssani tanssiaisiin?
151
00:13:53,958 --> 00:13:57,586
En ole ikinä tavannut
ketään kaltaistasi.
152
00:13:57,670 --> 00:14:02,424
Olet kiltti, rehellinen ja avoin
etkä teeskentele yhtään.
153
00:14:02,508 --> 00:14:07,847
Pidän tuota kohteliaisuutena.
Tuletko kanssani ulos? Sano oui.
154
00:14:07,930 --> 00:14:11,600
-Oui.
-Siitä tulee elämäsi hienoin ilta!
155
00:14:11,684 --> 00:14:16,647
Olen säästänyt uuteen moottoriin,
mutta vuokraan limusiinin,
156
00:14:16,730 --> 00:14:21,819
hankin isoimman rintakukan,
leveimmät smokin liepeet -
157
00:14:21,902 --> 00:14:24,905
ja korkeimmat korokepohjakengät!
158
00:14:24,989 --> 00:14:28,409
Taidankin kiinnittää tukkani ylös.
159
00:14:28,492 --> 00:14:34,748
Hetkinen. Jos pidät rehellisyydestä,
niin täältä pesee.
160
00:14:34,832 --> 00:14:40,838
En opiskele ranskaa. Juonittelin,
jotta saisin tutustua sinuun.
161
00:14:41,881 --> 00:14:45,301
Tiesit, että väittelykisa on huomenna,
162
00:14:45,384 --> 00:14:49,930
mutta valvotit minua kaiken yötä
teeskentelemällä tyhmää!
163
00:14:50,014 --> 00:14:53,517
Homer J. Simpson, minä vihaan sinua.
164
00:14:57,897 --> 00:15:02,568
Hei, Barney.
Arvaa, kuka sai daamin tanssiaisiin!
165
00:15:06,739 --> 00:15:10,701
Ette ole kertoneet,
miten tähän pisteeseen tultiin.
166
00:15:10,784 --> 00:15:14,288
He menivät naimisiin,
saivat lapsia ja ostivat halvan TV:n.
167
00:15:14,371 --> 00:15:20,628
Sokeankaan pojan kasvattaminen
ei voi olla elämäntehtävä.
168
00:15:20,711 --> 00:15:25,841
Mitä enemmän häntä auttaa,
sitä enemmän häntä vahingoittaa...
169
00:15:27,134 --> 00:15:28,636
TULOKSET
170
00:15:28,719 --> 00:15:34,683
-Onneksi olkoon, Artie.
-Esitän ehkä asiani kehnoon aikaan.
171
00:15:35,809 --> 00:15:40,773
Haluaisitko tulla kanssani
tanssiaisiin?
172
00:15:40,856 --> 00:15:47,404
Keksin kymmenen hyvää syytä!
Time Magazine, 8. tammikuuta 1974:
173
00:15:47,488 --> 00:15:52,701
"Amerikan rakkaussuhde
koulun tanssiaisten kanssa."
174
00:15:52,785 --> 00:15:57,831
Paras syy on se, että olen
kunnioittanut sinua kahdeksan vuotta.
175
00:15:57,915 --> 00:16:00,250
Lähden mielelläni kanssasi.
176
00:16:03,671 --> 00:16:09,259
Nipistele poskiasi, niin ne
rusottavat. Riko pari hiussuonta.
177
00:16:09,343 --> 00:16:14,556
-Emmekö voi panna poskipunaa?
-Huorat käyttävät poskipunaa.
178
00:16:17,518 --> 00:16:20,646
-Onko Marge kotona?
-Kuka tai mikä sinä olet?
179
00:16:20,729 --> 00:16:24,441
-Olen hänen kavaljeerinsa.
-Pyrit varmaan sisään.
180
00:16:24,525 --> 00:16:29,113
Margen kavaljeerit vain rumenevat.
Sen siitä saa, kun ei anna.
181
00:16:32,074 --> 00:16:37,955
Hyväksyn yleensä Margen kavaljeerit.
Vaikutat kunnon kansalaiselta.
182
00:16:38,038 --> 00:16:40,958
Kiitos, mr B.
183
00:16:41,041 --> 00:16:44,670
Nyt hän tulee.
Olkaa valmiina kuvaamaan.
184
00:16:46,630 --> 00:16:49,049
Homer?
185
00:16:52,761 --> 00:16:57,266
-Mitä sinä täällä teet?
-Lupasit tulla kanssani.
186
00:16:57,349 --> 00:17:01,103
Sanoin vihaavani sinua.
Emme ole sittemmin puhuneet.
187
00:17:01,186 --> 00:17:06,608
Pelkäsin, että perut treffit, joten
lintsasin koulusta kolme viikkoa -
188
00:17:06,692 --> 00:17:10,070
ja valmistun siksi kesällä.
Toivottavasti.
189
00:17:10,154 --> 00:17:13,741
Minä olen Artie Ziff,
Margen kavaljeeri.
190
00:17:13,824 --> 00:17:17,286
-Hei vain.
-Heipä hei.
191
00:17:17,369 --> 00:17:20,372
-Ollaanpa sitä komeita.
-Niin ollaan.
192
00:17:20,456 --> 00:17:21,915
Tule sisään.
193
00:17:21,999 --> 00:17:26,170
Jos tuo on Margen kavaljeeri,
kuka sinä sitten olet?
194
00:17:26,253 --> 00:17:31,008
Minä olen... ylijäämä.
Suokaa anteeksi.
195
00:17:31,091 --> 00:17:37,264
Nyt kun ikävä osuus on ohi,
otetaan kuva onnellisesta parista.
196
00:17:37,347 --> 00:17:42,394
-Missä tyttösi on?
-Hän on tuon tyypin kanssa.
197
00:17:42,478 --> 00:17:45,272
Vienkö sinut kotiin?
198
00:17:45,355 --> 00:17:51,945
Maksoin auton, smokin ja kahden
hengen päivällisen. Mennään juhliin.
199
00:17:52,029 --> 00:17:54,198
Hyvä on.
200
00:18:00,996 --> 00:18:05,125
Älkää tanssiko liian lähekkäin.
Pitäkää hauskaa.
201
00:18:05,209 --> 00:18:10,422
Hetkinen. Onko tuo piippu?
Onko sinulla astma? Mene vain.
202
00:18:10,506 --> 00:18:14,384
-Etkö keskeyttänytkään koulua?
-Toiveajattelua.
203
00:18:14,468 --> 00:18:16,303
-Dondelinger...
-Mr Dondelinger.
204
00:18:28,315 --> 00:18:30,192
-Nautaa vai kanaa?
-Molempia.
205
00:18:30,275 --> 00:18:32,277
-Täältä tullaan!
-Barney!
206
00:18:36,865 --> 00:18:42,454
Tuosta rapsahtaa 10 vuotta
jälki-istuntoa. Äänenne on laskettu.
207
00:18:42,538 --> 00:18:48,293
Vuoden 1974 luokan
kuningas ja kuningatar ovat...
208
00:18:48,377 --> 00:18:52,256
Artie Ziff ja Marge Bouvier!
209
00:18:52,339 --> 00:18:59,263
Mahtavaa! Tervehdys, kuningatar
Marge! Kauan eläköön kuningatar!
210
00:18:59,346 --> 00:19:05,310
Hyvät luokkatoverit, ette äänestäneet
urheilijaa ettekä kaunista poikaa -
211
00:19:05,394 --> 00:19:11,775
vaan minua, joka olen älyllisesti
teitä korkeammalla. Hienoa!
212
00:19:11,859 --> 00:19:16,947
Kuningaspari tanssii nyt
ensimmäisen tanssinsa.
213
00:19:25,956 --> 00:19:27,666
Nyt on päästävä pois.
214
00:19:33,422 --> 00:19:35,841
-Homer.
-Mitä?
215
00:19:35,924 --> 00:19:37,759
Miksi teet näin?
216
00:19:37,843 --> 00:19:42,431
Mikset hyväksy sitä,
että olen täällä jonkun toisen kanssa?
217
00:19:42,514 --> 00:19:48,812
Me kuulumme yhteen. Kun ajattelen,
päässä pyörii monta asiaa kerralla.
218
00:19:48,896 --> 00:19:53,525
Jokin sanoo kyllä ja jokin ei.
Nyt kaikki sanoo kyllä.
219
00:19:53,609 --> 00:19:58,614
Tämä on ainoa asia, josta olen varma.
Miten se voi olla väärin?
220
00:19:58,697 --> 00:20:02,743
En minä tiedä, mutta se vain on.
221
00:20:02,826 --> 00:20:04,870
Mihin mennään, romeo?
222
00:20:04,953 --> 00:20:08,498
-Näköalapaikalle.
-Maksoit vain kuskin hommista.
223
00:20:12,294 --> 00:20:18,550
Artie, en oikein tiedä...
Ilta oli ihana. Ei pilata sitä nyt.
224
00:20:18,634 --> 00:20:22,846
-Artie, anna minun olla.
-Suutele minua.
225
00:20:22,930 --> 00:20:26,516
Olen tosissani! Lopeta nyt!
226
00:20:26,600 --> 00:20:29,519
-Anna anteeksi.
-Vie minut kotiin.
227
00:20:29,603 --> 00:20:35,317
Kello on yksi. Tästä lähtien
taksa on 45 taalaa tunti.
228
00:20:35,400 --> 00:20:38,320
Minulla ei ole yhtään rahaa.
229
00:20:38,403 --> 00:20:42,157
-Kävelen kotiin.
-Se kruunaakin hienon illan.
230
00:20:53,085 --> 00:20:57,631
Ethän kerro
levottomista käsistäni kenellekään?
231
00:20:57,714 --> 00:21:01,468
En pyydä sitä itseni vuoksi.
Minua kunnioitetaan niin,
232
00:21:01,551 --> 00:21:05,514
että se vahingoittaisi kaupunkia.
Hyvää yötä.
233
00:21:05,597 --> 00:21:07,224
Selvä on.
234
00:21:07,975 --> 00:21:14,147
-Se Simpson oli piristävä pakkaus.
-Marge valitsi hyvän miehen.
235
00:21:19,236 --> 00:21:22,656
Lopeta. En pääse enää sivummalle.
236
00:21:23,448 --> 00:21:27,369
Hyvä on! Kävelen sitten mudassa!
237
00:21:29,454 --> 00:21:33,792
-Homer, haluatko tulla kyytiin?
-Mikäs siinä.
238
00:21:35,752 --> 00:21:40,215
Tajusin kotona,
kenen kanssa olisi pitänyt lähteä.
239
00:21:40,299 --> 00:21:43,760
-Kenen?
-Hei, kavaljeeri.
240
00:21:43,844 --> 00:21:47,472
Marge, pour vous.
241
00:21:49,474 --> 00:21:54,146
-Miksi olet noin synkkä?
-Minulla on ongelma.
242
00:21:54,229 --> 00:21:58,608
Kun pysäytät auton,
halaan ja suutelen sinua.
243
00:21:58,692 --> 00:22:01,236
Sitten en enää voi päästää sinua pois.
244
00:22:01,320 --> 00:22:04,531
Enkä ole päästänytkään.