1 00:00:06,922 --> 00:00:10,009 “態度を改めます” 2 00:00:54,487 --> 00:00:56,822 テレビに近すぎるぞ 3 00:00:56,989 --> 00:00:57,990 目に悪いよ 4 00:00:58,157 --> 00:00:59,283 悪くない 5 00:00:59,450 --> 00:01:00,826 いや 悪い 6 00:01:03,496 --> 00:01:04,747 “マクベイン”は- 7 00:01:04,914 --> 00:01:09,919 ハリウッドお決まりの 乱射と暴力のB級映画 8 00:01:10,085 --> 00:01:11,879 典型的な例を 9 00:01:12,588 --> 00:01:15,799 相手の上院議員は 州の名士だ 10 00:01:15,966 --> 00:01:17,676 彼の車を突き落とし- 11 00:01:17,843 --> 00:01:21,597 ボディガードを倒し 屋敷を壊すとは 12 00:01:21,764 --> 00:01:25,309 ヤツは国際麻薬組織の ボスですよ 13 00:01:25,476 --> 00:01:27,102 もう たくさんだ 14 00:01:27,520 --> 00:01:28,729 出て行け 15 00:01:33,776 --> 00:01:35,486 お前が先だ 16 00:01:35,653 --> 00:01:36,362 カッコいい 17 00:01:36,529 --> 00:01:37,112 最高! 18 00:01:37,279 --> 00:01:38,989 “お前が先だ” 19 00:01:40,699 --> 00:01:43,285 私の意見は正反対だな 20 00:01:43,786 --> 00:01:44,870 この映画は- 21 00:01:45,037 --> 00:01:49,750 スリルと刺激と どんでん返しがある傑作だ 22 00:01:49,917 --> 00:01:51,794 ラストも最高! 23 00:01:52,294 --> 00:01:55,214 バカな あんたの部屋並みにクサい 24 00:01:55,381 --> 00:01:56,757 お袋さん好み 25 00:01:56,924 --> 00:01:58,801 人の母親を持ち出すとは… 26 00:01:58,968 --> 00:02:02,638 この掛け合いがケッサク 27 00:02:03,639 --> 00:02:04,723 なんで? 28 00:02:04,890 --> 00:02:06,100 パパ 直して 29 00:02:06,267 --> 00:02:07,977 分かったよ 30 00:02:08,227 --> 00:02:11,897 ドクター・テレビが 手術してやろう 31 00:02:13,691 --> 00:02:15,734 患者が死んだ 32 00:02:15,901 --> 00:02:17,152 うるさい 33 00:02:17,319 --> 00:02:20,197 安物は これだから困る 34 00:02:20,364 --> 00:02:20,906 どう? 35 00:02:21,073 --> 00:02:21,782 ダメ 36 00:02:23,450 --> 00:02:23,993 これは? 37 00:02:26,036 --> 00:02:28,789 マズい あわてるな 38 00:02:33,669 --> 00:02:36,297 近づくと 何となく見える 39 00:02:36,463 --> 00:02:38,424 ホント 見える気が 40 00:02:38,882 --> 00:02:41,093 点を見つめるなんて変よ 41 00:02:41,260 --> 00:02:42,803 そのとおりだ 42 00:02:44,513 --> 00:02:46,140 テレビが見たい 43 00:02:46,557 --> 00:02:48,726 1チャンネルでいいから 44 00:02:49,101 --> 00:02:51,270 世界の終わりじゃないわ 45 00:02:51,437 --> 00:02:54,273 結婚前は 見なかったじゃない 46 00:02:54,440 --> 00:02:54,982 ウソだ 47 00:02:55,107 --> 00:02:55,649 コラ! 48 00:02:55,774 --> 00:03:00,112 本当よ ビリヤードや ダンスに よく行ったの 49 00:03:00,279 --> 00:03:01,614 ロマンチック 50 00:03:01,780 --> 00:03:04,950 こんな風に 家で おしゃべりも 51 00:03:05,117 --> 00:03:06,702 そんなの つまんない 52 00:03:06,869 --> 00:03:08,787 想像できない 53 00:03:08,954 --> 00:03:13,083 どうして結婚したのか いろいろ聞きたいわ 54 00:03:13,250 --> 00:03:13,792 例えば? 55 00:03:14,126 --> 00:03:15,127 そうね 56 00:03:16,378 --> 00:03:17,796 プロポーズは? 57 00:03:18,255 --> 00:03:20,341 それはねえ… 58 00:03:21,258 --> 00:03:23,927 さて ブーヴィエさん 59 00:03:24,136 --> 00:03:27,806 吐き気がする原因が 分かりました 60 00:03:27,973 --> 00:03:29,058 オメデタです 61 00:03:32,645 --> 00:03:35,439 リサ 他の話にしましょ 62 00:03:35,814 --> 00:03:39,026 出会って恋に落ちた話を 63 00:03:40,110 --> 00:03:42,154 2人が出会ったのは- スプリングフィールド 1974年 64 00:03:42,321 --> 00:03:44,239 高校3年の時 65 00:03:49,495 --> 00:03:50,579 ダサい 66 00:03:52,873 --> 00:03:56,210 俺はスペース・カウボーイ 67 00:03:57,503 --> 00:04:02,049 恋のギャングだと 呼ぶヤツらもいるぜ 68 00:04:04,635 --> 00:04:08,764 モーリスとも呼ばれてる 69 00:04:09,348 --> 00:04:13,102 恋のエキスパートだからさ 70 00:04:15,604 --> 00:04:18,065 英語の授業に遅れるぞ 71 00:04:18,232 --> 00:04:20,859 英語なんか必要ないもん 72 00:04:21,026 --> 00:04:22,444 喫煙タイム 73 00:04:22,945 --> 00:04:26,073 男女平等に憲法修正が必要? 74 00:04:26,240 --> 00:04:27,282 マージ 75 00:04:27,449 --> 00:04:31,286 男と同じ仕事なら 同じ給料が欲しいでしょ? 76 00:04:31,453 --> 00:04:34,248 でも 荷物持ちや計算は苦手 77 00:04:34,415 --> 00:04:36,750 これで勉強して 78 00:04:39,253 --> 00:04:41,964 また男子がタバコを 79 00:04:46,719 --> 00:04:49,138 ヤバイ 工作に遅れる 80 00:04:49,304 --> 00:04:52,141 昼メシには間に合う 食おうぜ 81 00:04:52,307 --> 00:04:54,560 大食いなのに太らないな 82 00:04:54,727 --> 00:04:57,855 運良く代謝がいいんでね 83 00:04:58,564 --> 00:05:01,650 やはり ホーマーとバーニーか 84 00:05:02,192 --> 00:05:04,403 我が校のでこぼこコンビ 85 00:05:04,570 --> 00:05:05,320 失敬 86 00:05:05,529 --> 00:05:08,323 3日間 居残り 場所と時間は? 87 00:05:08,574 --> 00:05:10,701 3時に旧校舎106号 88 00:05:11,618 --> 00:05:12,995 さて 皆さん- 89 00:05:13,162 --> 00:05:17,499 家と結婚したわけではない 主婦の代わりに- 90 00:05:17,666 --> 00:05:20,627 家事のプロを雇う費用は? 91 00:05:20,794 --> 00:05:24,131 1年で なんと 4万8000ドルです 92 00:05:24,381 --> 00:05:25,674 その調子よ 93 00:05:25,841 --> 00:05:27,509 自由を目指し- 94 00:05:27,676 --> 00:05:31,013 男が押し付けた束縛を 外しましょう 95 00:05:31,847 --> 00:05:33,640 いいぞ 外せ! 96 00:05:36,101 --> 00:05:37,811 燃えやすいのね 97 00:05:37,978 --> 00:05:39,938 ティッシュを入れたの 98 00:05:40,105 --> 00:05:42,649 君が問題を起こすとは 99 00:05:42,816 --> 00:05:45,402 1日 居残りしたまえ 100 00:05:45,569 --> 00:05:46,570 場所は? 101 00:05:46,779 --> 00:05:48,739 知りません 初めてで… 102 00:05:48,906 --> 00:05:51,742 3時に旧校舎106号室だ 103 00:05:55,162 --> 00:05:58,707 エステル 俺とプロムに行かない? 104 00:05:58,874 --> 00:06:02,127 死んでも行くもんですか 105 00:06:02,294 --> 00:06:04,171 また撃沈だよ 106 00:06:04,338 --> 00:06:06,340 生徒が多いから大丈夫 107 00:06:06,507 --> 00:06:09,510 あぶれてる子が必ずいるさ 108 00:06:09,802 --> 00:06:12,012 106号って ここですか? 109 00:06:12,221 --> 00:06:14,014 あれは誰だ? 110 00:06:14,181 --> 00:06:16,517 いや 俺も知らない 111 00:06:34,243 --> 00:06:35,160 ねえ 俺と… 112 00:06:35,327 --> 00:06:36,870 俺が誘う! 113 00:06:46,547 --> 00:06:47,673 何をしたの? 114 00:06:47,840 --> 00:06:49,174 私は政治犯 115 00:06:49,424 --> 00:06:50,968 演説はやめる 116 00:06:51,134 --> 00:06:56,223 俺は自分らしくしてると ここに ぶち込まれる 117 00:06:56,390 --> 00:06:58,225 シンプソン 静かに 118 00:06:59,226 --> 00:07:00,853 会ったことないね 119 00:07:01,019 --> 00:07:01,562 シンプソン 120 00:07:01,728 --> 00:07:02,271 何だよ 121 00:07:02,396 --> 00:07:04,565 居残り1日追加だ 122 00:07:04,731 --> 00:07:06,149 デートしない? 123 00:07:06,316 --> 00:07:06,900 2日 124 00:07:07,067 --> 00:07:08,277 でも 名前は? 125 00:07:08,443 --> 00:07:09,194 俺… 126 00:07:09,361 --> 00:07:09,945 は… 127 00:07:10,112 --> 00:07:10,737 ホーマー 128 00:07:11,071 --> 00:07:11,697 分かったよ! 129 00:07:11,864 --> 00:07:12,614 6日! 130 00:07:12,781 --> 00:07:14,867 後ろの席へ行け 131 00:07:16,577 --> 00:07:17,786 一目ボレね 132 00:07:17,953 --> 00:07:19,705 獄中の恋じゃん 133 00:07:19,872 --> 00:07:21,123 まだ第1歩 134 00:07:21,290 --> 00:07:24,960 ママは俺のことが 眼中になかった 135 00:07:26,712 --> 00:07:27,337 どうした? 136 00:07:27,504 --> 00:07:28,088 別に 137 00:07:28,255 --> 00:07:32,092 いつもと違って ヤケに大人しいな 138 00:07:32,259 --> 00:07:33,927 恋をしたんだ 139 00:07:34,094 --> 00:07:36,555 大変だ ビールを飲めよ 140 00:07:36,722 --> 00:07:37,472 でも… 141 00:07:37,639 --> 00:07:39,349 とぼけるな 142 00:07:39,516 --> 00:07:43,061 部屋じゅう 空缶だらけのくせに 143 00:07:43,312 --> 00:07:45,397 さあ 俺の分も 144 00:07:46,315 --> 00:07:49,818 それで その娘は美人か? 145 00:07:50,068 --> 00:07:50,944 優等生? 146 00:07:52,154 --> 00:07:55,032 お前 高望みはやめとけ 147 00:07:55,282 --> 00:07:58,744 狙うなら ポンコツ車 先のない仕事- 148 00:07:58,911 --> 00:08:01,079 平凡な女が一番だ 149 00:08:01,246 --> 00:08:05,292 俺のせいだな もっと早く話せばよかった 150 00:08:05,459 --> 00:08:06,793 ありがと 151 00:08:06,960 --> 00:08:09,755 “学生指導室” 152 00:08:12,841 --> 00:08:15,302 シンプソンだけど 相談が 153 00:08:15,594 --> 00:08:16,720 いいとも 154 00:08:18,013 --> 00:08:21,475 ああ 君か 一度 話したかった 155 00:08:21,642 --> 00:08:25,562 実は マージって子と 付き合いたくて 156 00:08:26,146 --> 00:08:28,357 それは私の管轄外だな 157 00:08:29,149 --> 00:08:33,070 だが 担当する生徒の 役には立ちたい 158 00:08:33,236 --> 00:08:35,405 ひとつ助言しよう 159 00:08:35,572 --> 00:08:38,700 共通の興味を持ち ひたすら貢げ 160 00:08:38,867 --> 00:08:41,370 彼女は どんな事に興味を? 161 00:08:41,536 --> 00:08:45,666 確か弁論チームに入ってる 新校舎219号だ 162 00:08:45,832 --> 00:08:46,750 よっしゃ! 163 00:08:46,917 --> 00:08:47,459 待って 164 00:08:47,626 --> 00:08:50,045 卒業後は どうする気だ? 165 00:08:50,212 --> 00:08:54,257 ビールを飲みまくって ひと晩中 遊ぶ 166 00:08:54,758 --> 00:08:56,134 いや 就職のことだ 167 00:08:56,301 --> 00:08:59,054 新しい原子力発電所で- 168 00:08:59,221 --> 00:09:02,808 高卒でも 社員を採用するそうだぞ 169 00:09:03,392 --> 00:09:06,645 俺が原子力発電所だって? 170 00:09:08,188 --> 00:09:09,231 お笑いだ! 171 00:09:10,649 --> 00:09:14,027 どんな子であっても 子育ては- 172 00:09:14,194 --> 00:09:16,029 いつかは終わります 173 00:09:16,238 --> 00:09:20,325 手をかけすぎると 逆効果なのです 174 00:09:21,410 --> 00:09:25,288 ドラマチックな解釈が 素晴らしいよ 175 00:09:25,455 --> 00:09:26,581 ありがとう 176 00:09:27,332 --> 00:09:29,501 参加希望のホーマーです 177 00:09:29,668 --> 00:09:31,378 討論チームなら 178 00:09:31,545 --> 00:09:32,629 言い合うやつ? 179 00:09:33,255 --> 00:09:35,424 やるぞ クソババア! 180 00:09:35,924 --> 00:09:37,551 練習ですよ 先生 181 00:09:37,718 --> 00:09:38,969 テーマは- 182 00:09:39,136 --> 00:09:43,432 “車の制限スピードを 時速88キロ以下に” 183 00:09:43,598 --> 00:09:45,851 そんなのダメだよ 184 00:09:46,059 --> 00:09:50,814 交通事故は減っても みんな 遅刻しちゃう 185 00:09:50,981 --> 00:09:52,607 反論組に入って 186 00:09:56,987 --> 00:09:58,572 “米国は減速すべきか?” 187 00:10:01,033 --> 00:10:02,534 “断固反対” 188 00:10:03,577 --> 00:10:04,786 現行の制限は- 189 00:10:04,953 --> 00:10:06,955 時代錯誤で愚か… 190 00:10:07,122 --> 00:10:08,040 うるさいぞ 191 00:10:08,206 --> 00:10:10,375 さっきから俺を何て… 192 00:10:10,542 --> 00:10:11,126 “無知” 193 00:10:11,293 --> 00:10:12,169 そいつだ 194 00:10:12,335 --> 00:10:13,920 バカってことだろ? 195 00:10:14,087 --> 00:10:16,048 無知とバカには違いがある 196 00:10:16,214 --> 00:10:17,883 同じだ お前は- 197 00:10:18,091 --> 00:10:18,717 無知だ 198 00:10:18,884 --> 00:10:20,218 君がだよ 199 00:10:20,385 --> 00:10:21,887 ホーマー 反証を挙げて 200 00:10:22,054 --> 00:10:23,513 よく見てて 201 00:10:25,390 --> 00:10:26,475 アイ・カランバ 202 00:10:33,899 --> 00:10:36,443 忘れた? ホーマーだよ 203 00:10:36,610 --> 00:10:37,652 尻で反論した 204 00:10:37,861 --> 00:10:38,945 覚えてるわ 205 00:10:39,112 --> 00:10:40,113 あのさ 206 00:10:40,572 --> 00:10:41,907 デートしない? 207 00:10:42,074 --> 00:10:45,118 悪いけど タイプじゃないの 208 00:10:45,285 --> 00:10:49,122 でも それは 俺を知らないからだよ 209 00:10:49,289 --> 00:10:50,290 聞いてみて 210 00:10:50,457 --> 00:10:55,253 体育のコーチや 工作のセコフスキー先生や- 211 00:10:55,420 --> 00:10:56,421 バーニーに 212 00:10:57,422 --> 00:10:58,423 どうしよう… 213 00:10:58,590 --> 00:11:03,178 好きになれとか 触らせろなんて頼んでない 214 00:11:03,345 --> 00:11:04,930 チャンスをくれ 215 00:11:05,097 --> 00:11:09,017 ホーマー? ああ 砲丸投げの補欠ね 216 00:11:09,434 --> 00:11:13,563 もっと熱心に練習して 体を鍛えれば- 217 00:11:13,939 --> 00:11:14,898 伸びるよ 218 00:11:15,315 --> 00:11:17,150 4年 教えたが- 219 00:11:17,317 --> 00:11:20,362 万年 C評価 スタンドを作ったよ 220 00:11:20,612 --> 00:11:24,574 理想の男だ 恋人にするなら最高だよ 221 00:11:24,741 --> 00:11:26,368 俺とプロムへ 222 00:11:26,576 --> 00:11:28,036 絶対にイヤ 223 00:11:28,703 --> 00:11:29,371 そっか 224 00:11:29,621 --> 00:11:31,498 どうだった? 225 00:11:32,124 --> 00:11:32,916 ゴメンね 226 00:11:33,083 --> 00:11:33,792 なんで? 227 00:11:33,959 --> 00:11:37,170 いい人らしいけど 時間がないのよ 228 00:11:37,337 --> 00:11:38,088 なぜ? 229 00:11:38,547 --> 00:11:41,091 もうすぐ 市の弁論大会があるの 230 00:11:41,258 --> 00:11:41,758 だから? 231 00:11:41,925 --> 00:11:43,677 それに家庭教師も 232 00:11:43,844 --> 00:11:44,386 君が? 233 00:11:44,970 --> 00:11:45,971 誰にでも? 234 00:11:46,138 --> 00:11:48,056 フランス語なら 235 00:11:48,223 --> 00:11:49,307 フランス語 236 00:11:49,474 --> 00:11:51,643 なんという偶然! 237 00:11:51,977 --> 00:11:54,980 俺もフランス語が苦手で 238 00:11:56,148 --> 00:11:57,566 ミエミエだわ 239 00:11:57,732 --> 00:11:58,817 いい話 240 00:11:59,151 --> 00:12:00,735 うっとりだ 241 00:12:01,153 --> 00:12:01,903 おい 動け! 242 00:12:02,070 --> 00:12:03,405 聞いてろ 243 00:12:03,572 --> 00:12:06,616 お前も自分の息子に 話ができる 244 00:12:10,245 --> 00:12:11,454 抜けた 245 00:12:12,706 --> 00:12:14,332 多いからいいや 246 00:12:14,499 --> 00:12:15,500 あれ? 247 00:12:15,750 --> 00:12:17,169 ニキビ 248 00:12:17,419 --> 00:12:18,628 大丈夫 249 00:12:20,672 --> 00:12:22,883 これで完ぺき 250 00:12:38,190 --> 00:12:39,774 なぜ 音楽を? 251 00:12:39,941 --> 00:12:41,359 勉強用だよ 252 00:12:41,526 --> 00:12:44,779 ジャマだわ 止めて始めましょ 253 00:12:51,886 --> 00:12:52,836 “クレヨン” 254 00:12:52,986 --> 00:12:53,661 正解(ビヤン) 255 00:12:54,873 --> 00:12:56,708 “フェネトル” 256 00:12:56,875 --> 00:12:57,743 ビヤン 257 00:12:59,336 --> 00:13:00,462 “ファム” 258 00:13:00,629 --> 00:13:01,254 トレビヤン! 259 00:13:01,421 --> 00:13:05,425 もう帰るわ 明日 弁論の決勝なの 260 00:13:05,592 --> 00:13:08,553 待ってよ まだ帰らないで 261 00:13:08,762 --> 00:13:09,763 待って 262 00:13:09,930 --> 00:13:11,806 ひと休みしよう 263 00:13:13,099 --> 00:13:14,017 ハッスル! 264 00:13:14,184 --> 00:13:15,185 うるさい! 265 00:13:16,019 --> 00:13:18,813 こんなに上達するなんて 266 00:13:18,980 --> 00:13:23,109 規則動詞と不規則動詞の 活用も覚えたし- 267 00:13:23,276 --> 00:13:25,528 歌も歌えるように 268 00:13:28,573 --> 00:13:29,491 ビヤン 269 00:13:29,699 --> 00:13:31,952 こんなの初めてだ 270 00:13:32,369 --> 00:13:35,622 教わったことを忘れてない 271 00:13:35,789 --> 00:13:37,374 君のおかげだ 272 00:13:37,540 --> 00:13:40,752 君の口から出る 母音や“しおん”が… 273 00:13:40,919 --> 00:13:41,503 子音(しいん)よ 274 00:13:41,670 --> 00:13:43,713 その子音が美しくて 275 00:13:43,880 --> 00:13:47,259 君のきれいな歯と息が 生む発音… 276 00:13:47,425 --> 00:13:49,511 “メルシー”ね 277 00:13:50,178 --> 00:13:51,096 マージ 278 00:13:51,805 --> 00:13:53,390 俺とプロムに 279 00:13:54,349 --> 00:13:55,517 ホーマー 280 00:13:55,934 --> 00:13:58,186 あなたって新鮮だわ 281 00:13:58,353 --> 00:14:02,774 正直でオープンで 全然 気取ってない 282 00:14:02,941 --> 00:14:05,527 褒め言葉だよね プロムは? 283 00:14:05,694 --> 00:14:06,528 “ウイ”と 284 00:14:09,072 --> 00:14:11,491 必ず最高の夜にするよ 285 00:14:11,658 --> 00:14:15,203 今まで貯めてた金を 全部 使うぞ 286 00:14:15,370 --> 00:14:18,415 リムジンに 大きなコサージュ 287 00:14:18,581 --> 00:14:21,710 タキシードの 襟と飾りは派手に 288 00:14:21,876 --> 00:14:24,337 それに 厚底ブーツだ 289 00:14:24,838 --> 00:14:26,381 じゃ 私は髪を- 290 00:14:26,881 --> 00:14:27,757 アップに 291 00:14:28,425 --> 00:14:30,051 いや 待って 292 00:14:30,927 --> 00:14:34,306 正直なのが好きなら 白状するよ 293 00:14:34,806 --> 00:14:36,891 フランス語は取ってない 294 00:14:37,309 --> 00:14:39,769 君と過ごしたい一心で 295 00:14:41,896 --> 00:14:45,191 明日は 弁論大会の決勝なのに- 296 00:14:45,358 --> 00:14:48,820 そんなウソに 付き合わせるなんて 297 00:14:50,030 --> 00:14:52,407 あなたなんか大っ嫌い! 298 00:14:57,829 --> 00:14:58,830 バーニー 299 00:14:58,997 --> 00:15:01,124 プロムの相手ができた! 300 00:15:06,713 --> 00:15:10,675 そんな事があって よく 結婚できたわね 301 00:15:10,842 --> 00:15:14,179 だから 子供作って 安テレビも買った 302 00:15:14,763 --> 00:15:15,638 子育ては どんな子でも- 303 00:15:15,755 --> 00:15:17,515 子育ては どんな子でも- “弁論大会 決勝” 304 00:15:17,640 --> 00:15:20,310 いつかは終わります 305 00:15:20,602 --> 00:15:23,229 手をかけすぎると… 306 00:15:23,396 --> 00:15:24,397 減点 307 00:15:28,610 --> 00:15:30,195 おめでとう 308 00:15:30,528 --> 00:15:34,908 こんな時に 言うのは気が引けるが- 309 00:15:35,742 --> 00:15:36,618 僕と- 310 00:15:37,744 --> 00:15:39,079 プロムへ 311 00:15:40,330 --> 00:15:42,999 根拠なら いろいろある 312 00:15:43,166 --> 00:15:47,379 1974年1月8日号の タイム誌によれば- 313 00:15:47,545 --> 00:15:50,006 “プロムは愛を育てる” 314 00:15:50,215 --> 00:15:52,550 “誰でも一度はデートを” 315 00:15:52,717 --> 00:15:53,885 アーティー 316 00:15:54,052 --> 00:15:57,722 あなたを8年も 知ってるんだもの 317 00:15:57,889 --> 00:16:00,225 喜んで一緒に行くわ 318 00:16:03,728 --> 00:16:06,064 つねって赤みを 319 00:16:06,314 --> 00:16:08,858 もう少し 毛細血管を破って 320 00:16:09,025 --> 00:16:10,735 ほお紅じゃダメ? 321 00:16:10,902 --> 00:16:14,197 ほお紅は商売女が使うの 322 00:16:17,450 --> 00:16:18,201 マージは? 323 00:16:18,368 --> 00:16:18,952 誰? 324 00:16:19,119 --> 00:16:20,537 何の用? 325 00:16:20,703 --> 00:16:21,287 迎えに 326 00:16:21,454 --> 00:16:23,873 じゃ 中で待ったら? 327 00:16:24,457 --> 00:16:26,960 また質が落ちたわね 328 00:16:27,419 --> 00:16:29,087 じらしすぎるからよ 329 00:16:32,006 --> 00:16:35,301 娘の相手は事前に見るが- 330 00:16:35,468 --> 00:16:37,804 君は マトモらしいな 331 00:16:37,971 --> 00:16:38,513 どうも 332 00:16:41,015 --> 00:16:43,184 来たわ カメラの用意を 333 00:16:46,604 --> 00:16:47,313 ホーマー! 334 00:16:53,069 --> 00:16:54,696 何してるの? 335 00:16:54,863 --> 00:16:56,739 俺と行くって 336 00:16:56,906 --> 00:17:00,952 でも 大嫌いと言って以来 会ってないわ 337 00:17:01,119 --> 00:17:04,330 断られるのが怖くて 避けてた 338 00:17:04,497 --> 00:17:08,126 3週間 学校を休んだせいで 卒業が- 339 00:17:08,293 --> 00:17:09,377 延期に 340 00:17:10,336 --> 00:17:13,631 アーティーです 迎えに来ました 341 00:17:13,798 --> 00:17:15,258 あら どうも 342 00:17:15,425 --> 00:17:17,343 どうも どうも 343 00:17:17,510 --> 00:17:18,052 あら 344 00:17:18,219 --> 00:17:18,970 ステキ 345 00:17:19,137 --> 00:17:20,346 お姉様たちも 346 00:17:20,513 --> 00:17:21,806 入りなさい 347 00:17:22,348 --> 00:17:26,060 おい 彼が相手なら 君は何なんだ? 348 00:17:26,227 --> 00:17:27,061 僕は- 349 00:17:27,479 --> 00:17:29,564 補欠です さよなら 350 00:17:30,982 --> 00:17:36,154 さあ ジャマ者が去ったから カップルの写真を 351 00:17:36,321 --> 00:17:37,155 “チーズ” 352 00:17:37,989 --> 00:17:38,948 坊や 353 00:17:39,282 --> 00:17:40,158 彼女は? 354 00:17:40,325 --> 00:17:41,117 あっちと 355 00:17:43,578 --> 00:17:45,163 じゃ 家に送ろうか? 356 00:17:45,330 --> 00:17:50,168 いや このリムジンも 2人分の食事代も払った 357 00:17:50,335 --> 00:17:51,836 プロムに行く 358 00:17:52,003 --> 00:17:52,921 了解 359 00:18:01,554 --> 00:18:03,056 離れて踊れ 360 00:18:03,723 --> 00:18:04,807 楽しめよ 361 00:18:05,099 --> 00:18:07,185 それ 水パイプか? 362 00:18:07,352 --> 00:18:10,188 ぜん息か 行っていい 363 00:18:10,355 --> 00:18:12,857 ホーマー あぶれたか 364 00:18:13,024 --> 00:18:14,943 悪いか ダンダリンガー 365 00:18:15,109 --> 00:18:16,277 “先生”だ 366 00:18:28,081 --> 00:18:28,831 ステーキ? 367 00:18:28,998 --> 00:18:29,791 チキンも 368 00:18:29,958 --> 00:18:31,417 行くぞ! 369 00:18:31,626 --> 00:18:32,252 バーニー 370 00:18:36,923 --> 00:18:39,592 これで居残り10年 371 00:18:39,842 --> 00:18:42,262 さて 投票結果の発表を 372 00:18:42,595 --> 00:18:47,016 1974年度 我が校の キングとクイーンは- 373 00:18:48,518 --> 00:18:51,020 アーティーとマージ! 374 00:18:52,272 --> 00:18:53,606 スゴいぞ 375 00:18:53,773 --> 00:18:55,483 クイーン万歳 376 00:18:57,193 --> 00:18:59,195 マージ女王に栄光を! 377 00:18:59,362 --> 00:19:01,030 やあ 皆さん 378 00:19:01,406 --> 00:19:05,118 スポーツマンや ハンサムじゃなく- 379 00:19:05,285 --> 00:19:09,455 知性に勝る僕を キングに選ぶとは- 380 00:19:09,622 --> 00:19:10,456 感心です 381 00:19:10,623 --> 00:19:11,708 よく言った 382 00:19:12,041 --> 00:19:15,587 では 2人に ロイヤル・ダンスを 383 00:19:16,754 --> 00:19:18,131 小鳥は- 384 00:19:18,840 --> 00:19:20,925 必ず 現れる 385 00:19:23,136 --> 00:19:25,805 君が 近くにいるたびに 386 00:19:26,222 --> 00:19:27,640 つらすぎる 387 00:19:33,479 --> 00:19:34,397 ホーマー 388 00:19:34,856 --> 00:19:35,648 何? 389 00:19:35,940 --> 00:19:41,112 もう あきらめて 私は他の人といるんだから 390 00:19:42,196 --> 00:19:45,074 君とは運命を感じたんだ 391 00:19:45,241 --> 00:19:48,703 いつもなら 俺の頭は混乱してる 392 00:19:48,870 --> 00:19:51,414 まとまらないのに- 393 00:19:51,623 --> 00:19:53,499 今度は違った 394 00:19:53,666 --> 00:19:57,003 生まれて初めて 確信が持てたのに 395 00:19:59,464 --> 00:20:02,258 悪いけど 違ったのよ 396 00:20:03,343 --> 00:20:05,011 次はどこへ? 397 00:20:05,178 --> 00:20:06,387 恋人たちの丘 398 00:20:06,554 --> 00:20:08,473 俺を襲うなよ 399 00:20:12,185 --> 00:20:13,436 アーティー 400 00:20:13,603 --> 00:20:18,232 せっかくの楽しい夜を 台無しにしないで 401 00:20:18,399 --> 00:20:19,942 お願いだから 402 00:20:20,109 --> 00:20:20,902 キスを 403 00:20:21,069 --> 00:20:21,819 やめて 404 00:20:21,986 --> 00:20:22,737 頼むよ 405 00:20:22,904 --> 00:20:24,447 本当にイヤ! やめて 406 00:20:26,866 --> 00:20:27,909 ゴメンよ 407 00:20:28,076 --> 00:20:29,410 家に送って 408 00:20:30,286 --> 00:20:31,788 1時だぞ 409 00:20:32,163 --> 00:20:35,208 延長なら 時間45ドルだよ 410 00:20:35,375 --> 00:20:38,294 いや スッカラカンだ 411 00:20:38,503 --> 00:20:39,462 歩いて帰る 412 00:20:39,712 --> 00:20:42,131 失恋の締めくくりだな 413 00:20:53,142 --> 00:20:57,730 この悪い手のことは 人に言わないでほしい 414 00:20:57,897 --> 00:20:59,315 僕はいいが- 415 00:20:59,565 --> 00:21:04,487 僕を尊敬する人々が ショックを受けるからね 416 00:21:04,654 --> 00:21:05,363 いいね 417 00:21:05,571 --> 00:21:06,823 あきれた 418 00:21:07,949 --> 00:21:11,077 シンプソンは気の毒だった 419 00:21:11,244 --> 00:21:13,663 いい子を選んだだけよ 420 00:21:19,293 --> 00:21:20,002 黙れ! 421 00:21:20,920 --> 00:21:22,630 よけてるだろ 422 00:21:23,548 --> 00:21:25,466 分かったよ 423 00:21:25,633 --> 00:21:27,677 泥の中を歩くさ 424 00:21:29,429 --> 00:21:30,138 ホーマー 425 00:21:30,304 --> 00:21:30,888 マージ 426 00:21:31,305 --> 00:21:32,724 乗っていく? 427 00:21:32,890 --> 00:21:33,766 うん 428 00:21:35,727 --> 00:21:40,106 誰と行くべきだったか やっと気づいたの 429 00:21:40,314 --> 00:21:40,982 誰と? 430 00:21:42,483 --> 00:21:43,651 あなたよ 431 00:21:43,943 --> 00:21:46,362 マージ これ 432 00:21:49,615 --> 00:21:50,700 暗い顔ね 433 00:21:51,826 --> 00:21:52,994 困ったよ 434 00:21:54,287 --> 00:21:55,872 車を止めたら- 435 00:21:56,122 --> 00:21:58,624 君を抱きしめてキスして- 436 00:21:58,791 --> 00:22:01,127 離せなくなる気が 437 00:22:01,669 --> 00:22:03,921 そして 離さなかった 438 00:22:13,055 --> 00:22:16,642 俺はスペース・カウボーイ 439 00:22:17,351 --> 00:22:22,148 恋のギャングだと 呼ぶヤツらもいるぜ 440 00:22:24,358 --> 00:22:27,528 モーリスとも呼ばれてる 441 00:22:29,155 --> 00:22:33,201 恋のエキスパートだからさ 442 00:22:36,037 --> 00:22:40,416 町じゅう 俺のウワサをしてるけど 443 00:22:41,751 --> 00:22:45,755 お前のことは 大事にするから 444 00:22:47,507 --> 00:22:51,844 ベイビー 何も心配しなくていい 445 00:22:52,345 --> 00:22:56,265 俺はちゃんと お前のそばにいる 446 00:23:01,896 --> 00:23:04,899 日本語字幕 今泉 恒子