1 00:00:03,294 --> 00:00:06,464 심슨 가족 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,801 '농땡이를 피우지 않겠습니다' 3 00:00:58,308 --> 00:01:01,936 - 아직 안됐어? - 8초만 더 기다리면 돼요 4 00:01:02,145 --> 00:01:06,566 전자레인지보다 빠른 건 왜 없는 거지? 4초, 3초 5 00:01:06,775 --> 00:01:10,987 2초, 1초, 땡! 고기 완료! 6 00:01:11,237 --> 00:01:13,406 얘들아, 식기 전에 얼른 먹어라 7 00:01:15,784 --> 00:01:19,454 요 바싹 마른 끝 부분은 우리 딸 주려고 찍어뒀지 8 00:01:19,996 --> 00:01:25,126 목요일은 고기의 밤, 어제도 오늘도 내일도 영원히 9 00:01:25,335 --> 00:01:29,130 - 요점만 말해라 - 넓은 아량을 가지고 항상 10 00:01:29,339 --> 00:01:34,344 - 새로운 것을 즐기라면서요 - 대체 누가 그런 걸 한대? 11 00:01:34,594 --> 00:01:38,014 - 입 다물어 - 내일 밤엔 외식을 하면 12 00:01:38,264 --> 00:01:42,310 - 좋겠네요 - 내일은 포크 찹 날인데? 13 00:01:42,477 --> 00:01:46,648 87년 돼지파동 이후 포크 찹 날을 거른 적 없잖아! 14 00:01:46,856 --> 00:01:52,821 금요일은 포크 찹의 밤 요람에서 무덤까지 평생을... 15 00:01:52,987 --> 00:01:56,699 - 어디가 가고 싶은데? - 햄버거랑 피자 빼고 다요 16 00:01:56,950 --> 00:01:58,576 그럼 갈 곳은 화성뿐이네! 17 00:01:58,785 --> 00:02:01,996 - 초밥 집이 새로 생겼던데 - 초밥? 18 00:02:02,205 --> 00:02:06,459 유치한 질문인진 모르지만 그거 날 생선 아냐? 19 00:02:06,668 --> 00:02:10,839 유치한 질문이 맞긴 했지만 중요한 건 그게 아냐 20 00:02:11,047 --> 00:02:14,384 - 꽤 별미인 음식이라구 - 한번 먹어봐요 21 00:02:14,551 --> 00:02:17,220 - 안돼 - 이런 문제로 싸워야 해요? 22 00:02:17,387 --> 00:02:21,516 한번 안되면 안 되는 거지 아빠가 맘 바꾸는 거 봤냐? 23 00:02:21,683 --> 00:02:24,519 - 끝까지 조르면 바꾸시겠죠 - 어디 해봐라 24 00:02:24,727 --> 00:02:26,521 - 부탁이에요 - 안돼! 25 00:02:26,688 --> 00:02:29,232 - 제발요, 아빠 - 안돼! 26 00:02:29,399 --> 00:02:30,775 - 제발요 - 알았다, 알았어! 27 00:02:36,573 --> 00:02:41,202 놀라지 마세요 인사를 하는 것뿐이니까요 28 00:02:41,411 --> 00:02:43,705 그렇군요, 안녕! 29 00:02:44,414 --> 00:02:47,709 이 가라오케 바는 지금은 비었지만 30 00:02:47,917 --> 00:02:51,713 조금 뒤엔 술 취한 일본인 사업가들로 붐빌 거랍니다 31 00:02:51,921 --> 00:02:54,757 전 아키라입니다 뭘 드시겠습니까? 32 00:02:55,008 --> 00:02:59,262 여기 익숙치 못해서 그런데 좀 추천해주시겠어요? 33 00:02:59,512 --> 00:03:03,558 스시 서프라이즈 모듬이 제일 무난하실 것 같은데요 34 00:03:03,766 --> 00:03:05,685 - 전 그거로 하죠 - 저도요 35 00:03:05,894 --> 00:03:10,064 전 상어 두 마리랑 문어, 뱀장어 한 마리씩이요 36 00:03:10,440 --> 00:03:14,736 - 식인 거대오징어 있어요? - 오늘은 없다, 선생님은요? 37 00:03:14,903 --> 00:03:18,573 고르기가 어렵군 다 끔찍하게 생겨서 38 00:03:18,781 --> 00:03:22,702 이거랑 이거 하나 주고 이것도 하나 가져와 보쇼 39 00:03:31,085 --> 00:03:33,087 - 어떻습니까? - 이래선 안돼 40 00:03:33,296 --> 00:03:37,300 장님 나무꾼이 오징어를 난도질 해놓은 꼴이구먼 41 00:03:37,467 --> 00:03:41,054 그래서 얼굴이나 들고 다니겠나? 42 00:03:46,309 --> 00:03:49,312 아량 한번 가지기 힘들군 43 00:03:50,605 --> 00:03:52,649 나쁘진 않군, 괜찮은데? 44 00:03:52,899 --> 00:03:56,110 이번엔 분홍색을 먹어보자 45 00:03:56,319 --> 00:03:58,112 맛 좋은데? 이번엔 딴 거 46 00:03:58,321 --> 00:04:01,282 세상에나, 환장할 맛이야! 47 00:04:04,661 --> 00:04:07,914 안녕하세요? 전 리치 사카이입니다 48 00:04:08,122 --> 00:04:10,792 마취 전문 의사죠 49 00:04:10,959 --> 00:04:15,588 이 노래는 제 아내인 패티에게 바치고 싶군요 50 00:04:28,101 --> 00:04:31,020 - 그리고 이거 두 개도 - 우니 두개요 51 00:04:31,312 --> 00:04:34,941 날치초밥도 아직 안 먹어본 것 아니오? 52 00:04:35,149 --> 00:04:38,111 - 메추라기 알도 좀 드시죠 - 좋으실 대로! 53 00:04:58,172 --> 00:05:03,303 안 먹어 본 게 있을 텐데 이 후구란 건 뭐요? 54 00:05:03,511 --> 00:05:07,640 그건 복어인데요 미리 말씀 드리지만... 55 00:05:07,849 --> 00:05:11,060 이봐, 주인장 얼른 가져와! 56 00:05:28,077 --> 00:05:31,748 - 왔군, 여기 좀 봐줘 - 후구 추가 57 00:05:32,040 --> 00:05:38,087 - 안돼요, 잘못 잘랐다간- - 독성 심한 건 나도 아는데 58 00:05:38,338 --> 00:05:43,384 - 제대로 자르면 맛있다고 - 사부를 모셔 와야겠군 59 00:05:46,429 --> 00:05:50,058 크라바펠 양 당신 머리 냄새가... 60 00:05:50,808 --> 00:05:54,145 - 이렇게 상쾌할 수가 - 좀 와 주셔야겠어요 61 00:05:54,354 --> 00:05:58,941 - 대신 하라니까, 멍청아! - 사부님 손길이 필요한데요 62 00:05:59,192 --> 00:06:03,321 내 손길은 바쁘다니까! 네가 하라고! 63 00:06:03,529 --> 00:06:04,864 '후구' 64 00:06:07,533 --> 00:06:10,828 여기도 독, 저기도 독 65 00:06:13,623 --> 00:06:18,836 - 집중하자... 집중해 - 얼른 가져와! 66 00:06:22,465 --> 00:06:25,385 그래, 이 맛이야! 67 00:06:37,021 --> 00:06:39,482 참 듣기 좋은 언어지? 68 00:06:39,982 --> 00:06:43,236 - 더 이상 드시지 마십시오! - 참을 수가 있어야죠 69 00:06:43,403 --> 00:06:48,866 이거 참 죄송하게 됐군요 아무래도 독을 드신 듯해요 70 00:06:49,242 --> 00:06:52,703 독? 나 이제 어떡해? 말해봐요! 71 00:06:52,912 --> 00:06:57,041 당황하지 마시고 메뉴 뒤를 보시면 병원약도가 있습니다 72 00:06:59,210 --> 00:07:02,672 '새로운 걸 시도해 봐요 겁낼 필요 없어, 호머' 73 00:07:02,880 --> 00:07:05,007 포크 찹 먹었으면 됐을 것 아냐! 74 00:07:05,216 --> 00:07:07,760 제게 말씀 드리라 하시더군요 75 00:07:08,010 --> 00:07:11,848 됐소, 선생 마지 얼굴에 다 쓰여 있어요 76 00:07:12,432 --> 00:07:16,269 - 좋은 소식이군요? - 아뇨, 심슨 씨 77 00:07:16,519 --> 00:07:21,774 주방장 말대로 복어 독을 섭취하신 게 사실이라면... 78 00:07:22,024 --> 00:07:26,404 - 남은 삶은 24시간입니다 - 24시간이요? 79 00:07:26,612 --> 00:07:29,699 기다리신 시간이 있으니 실은 22시간이죠 80 00:07:29,907 --> 00:07:33,744 - 여보, 나 이제 죽는 거야? - 여보... 81 00:07:33,953 --> 00:07:38,916 위로 차 말씀 드리자면 내일 저녁까지 고통은 없습니다 82 00:07:39,125 --> 00:07:41,377 심장은 터지겠지만요 83 00:07:41,586 --> 00:07:45,965 죽음의 공포는 일반적인 현상으로 5단계로 나뉩니다 84 00:07:46,215 --> 00:07:48,759 - 1단계는 부정이죠 - 아냐, 난 죽지 않아! 85 00:07:48,968 --> 00:07:51,762 - 2단계는 분노입니다 - 이 괘씸한 인간! 86 00:07:51,971 --> 00:07:55,224 - 그 뒤 공포가 수반되죠 - 공포의 다음은 뭐죠? 87 00:07:55,475 --> 00:07:58,436 - 타협입니다 - 날 고쳐주면 그 보답으로... 88 00:07:58,644 --> 00:08:02,315 - 결국은 받아들이죠 - 다들 언젠가는 떠나니까 89 00:08:02,482 --> 00:08:06,068 전개과정이 놀랍군요 그럼 말씀하시죠 90 00:08:06,277 --> 00:08:09,238 이 팜플렛이 도움이 되실 겁니다 91 00:08:09,447 --> 00:08:12,575 '곧 죽으신다고요?' 92 00:08:20,166 --> 00:08:24,962 여보, 죽는 건 난데 왜 당신이 그래? 93 00:08:25,796 --> 00:08:27,673 미안해요, 호머 94 00:08:28,591 --> 00:08:33,513 - 애들한텐 뭐라고 하죠? - 하지마, 우울해만 할 텐데 95 00:08:33,679 --> 00:08:37,683 마지막 하루는 가족들과 행복하게 보내고 싶어 96 00:08:37,850 --> 00:08:41,354 - 내일은 뭘 하고 싶어요? - 거의 정해뒀어 97 00:08:41,646 --> 00:08:44,190 '오늘 할 바보 같은 짓들' 98 00:08:44,357 --> 00:08:45,983 잘 됐네요 99 00:08:46,442 --> 00:08:48,694 아직 다 안됐어, 마지 100 00:08:48,986 --> 00:08:53,866 그걸 뭐라고 하더라? 101 00:08:54,617 --> 00:08:55,785 사랑을 나누는 거요? 102 00:08:55,993 --> 00:08:57,870 마지와 사랑나누기 103 00:08:58,538 --> 00:09:00,706 내가 제안 하나 할까요? 104 00:09:00,957 --> 00:09:04,377 일찍 일어나서 함께 일출을 보는 게 어때요? 105 00:09:04,544 --> 00:09:08,339 일출감상 106 00:09:08,839 --> 00:09:14,053 이승에서의 마지막 날인 내일 아침 6시까지 잘 자 107 00:09:16,222 --> 00:09:17,640 '6시' 108 00:09:25,356 --> 00:09:28,234 11시 반? 잘 돌아간다! 109 00:09:28,609 --> 00:09:32,863 - 왜 진작 안 깨운 거야! - 너무 곤히 자길래요 110 00:09:33,072 --> 00:09:37,952 앞으로 평생을 곤히 잘 텐데 할 일이 쌓였단 말야! 111 00:09:38,286 --> 00:09:41,581 바트와 개인적으로 얘기하기 112 00:09:43,040 --> 00:09:45,751 - 이리 와라, 아들아 - 또 왜요! 113 00:09:48,045 --> 00:09:51,424 오늘은 진심 어린 얘길 할 거란 말이다! 114 00:09:51,632 --> 00:09:54,552 내가 없으면, 우리 집에 남자는 너뿐이다 115 00:09:54,802 --> 00:09:56,470 그러니 솔선수범해서... 116 00:09:56,762 --> 00:09:59,932 리사는 손가락 하나 까딱 않는데 왜 안 혼내요! 117 00:10:00,099 --> 00:10:05,271 조용해라! 네게 알려 주고픈 좋은 말이 하나 있단 말야 118 00:10:05,479 --> 00:10:08,774 인생의 고난을 넘겨줄 세 구절이란다 119 00:10:08,983 --> 00:10:13,779 첫째, 대신 좀 맡아 줘 둘째, 훌륭하세요, 사장님! 120 00:10:13,988 --> 00:10:16,949 셋째, 와보니까 이렇던데요 121 00:10:17,116 --> 00:10:20,286 - 그거 쓸만하겠네요 - 면도법도 가르쳐주마 122 00:10:20,494 --> 00:10:25,333 마지막으로 코밑에 작은 부분도 밀고 123 00:10:25,583 --> 00:10:28,669 이제 휴지를 조금 뜯어서 124 00:10:28,919 --> 00:10:33,007 네모로 조금씩 잘라서 하나씩 여기저기 붙인다 125 00:10:33,257 --> 00:10:37,803 여기저기 피 나는 곳마다 여기도, 여기도 126 00:10:38,012 --> 00:10:40,640 이러면 얼굴이 지혈될 거야 127 00:10:40,848 --> 00:10:43,434 이번엔 애프터쉐이브를... 128 00:10:47,855 --> 00:10:49,607 이런 망할! 129 00:10:50,316 --> 00:10:53,152 면도는 이렇게 하는 거다 130 00:10:54,111 --> 00:10:57,031 - 이 자식이... - 와보니까 이렇던데요? 131 00:10:57,281 --> 00:10:59,617 역시 내 아들이군 132 00:10:59,825 --> 00:11:03,663 리사의 색소폰연주 감상 133 00:11:05,289 --> 00:11:08,042 너무 시끄러우면 그만할까요? 134 00:11:08,292 --> 00:11:10,211 - 네 연주 한번 들어보자 - 왜요? 135 00:11:10,461 --> 00:11:15,633 아빠가 꼭 설명을 해야겠냐? 네 재주 한번 보자니까 136 00:11:27,812 --> 00:11:30,314 그게 훨씬 낫다! 137 00:11:33,234 --> 00:11:37,363 룸바에 취하고 싶어라 138 00:11:37,571 --> 00:11:41,909 성자들은 저리로 넘어가네 139 00:11:42,243 --> 00:11:43,744 저 곳으로! 140 00:11:50,835 --> 00:11:53,879 매기를 위한 비디오 제작 141 00:11:54,922 --> 00:11:58,092 이게 누구신가? 설탕캔디를 만들던 참이었네 142 00:11:58,259 --> 00:12:02,263 - 언제나 웃음이 가득하군 - 물론이지! 143 00:12:02,471 --> 00:12:07,059 - 캠코더 좀 빌릴 수 있나? - 물론이지! 144 00:12:07,351 --> 00:12:11,522 내일 식구들과 함께 와서 바비큐 파티나 하지? 145 00:12:11,731 --> 00:12:14,358 - 됐네 - 프로판 바비큐 판도 146 00:12:14,567 --> 00:12:16,360 - 뒷마당에 있는데 - 됐다구 147 00:12:16,569 --> 00:12:20,740 - 조리솜씨가 예술인데! - 못 온다고 말했잖아... 148 00:12:21,157 --> 00:12:28,122 내일? 좋아, 이 집의 바비큐를 맛보고 싶었는데 149 00:12:28,372 --> 00:12:33,794 자네가 본 적도 없는 티본 고기를 좀 가져오지 150 00:12:34,420 --> 00:12:35,629 기대되는군! 151 00:12:35,838 --> 00:12:39,133 그때면 난 벌써 죽고 없는데 152 00:12:39,341 --> 00:12:41,969 이렇게 하면... 이건가? 153 00:12:43,387 --> 00:12:49,143 이건 내 딸 매기를 위한 테이프입니다, 안녕, 매기! 154 00:12:49,310 --> 00:12:54,148 멀리 무덤 저편에서 아빠가 보내는 메시지란다 155 00:12:54,857 --> 00:12:59,069 겁내지 말거라 너도 이제 다 컸구나 156 00:12:59,278 --> 00:13:03,657 여기 딴 것만 녹화 안 했음 아빠가 궁금하기도 하겠지 157 00:13:03,866 --> 00:13:10,206 아빤 단순하고 친절하며 애들을 사랑한 자상한... 158 00:13:10,414 --> 00:13:14,043 누구야? 그래, 있다 누군데? 밀하우스? 159 00:13:14,251 --> 00:13:16,253 바트, 당장 전화 못 받냐! 160 00:13:16,504 --> 00:13:17,838 '양로원' 161 00:13:18,005 --> 00:13:20,883 '바깥세상 얘기 금지' 162 00:13:22,551 --> 00:13:25,763 - 아버지 - 너구나, 무슨 일이냐? 163 00:13:26,013 --> 00:13:29,475 - 그간 우리 많이 소원했죠? - 글쎄다 164 00:13:29,725 --> 00:13:32,895 낚시도, 캐치볼도 포옹 한번 못해보고 165 00:13:33,187 --> 00:13:35,856 무슨 댄스는 해 봤냐? 166 00:13:36,065 --> 00:13:40,027 아버질 사랑한다는 걸 알려 드리고 싶었어요 167 00:13:40,236 --> 00:13:42,154 정말이냐? 168 00:13:42,363 --> 00:13:45,366 아들아, 나도 널 사랑한단다! 169 00:13:45,533 --> 00:13:47,076 한번 안아볼까? 170 00:13:47,284 --> 00:13:48,536 - 아버지! - 아들아! 171 00:13:48,744 --> 00:13:50,037 - 아빠! - 내 자식! 172 00:13:50,246 --> 00:13:51,580 우리 아버지 173 00:13:51,872 --> 00:13:53,707 그만 갈게요 174 00:13:53,874 --> 00:13:57,211 안 된다, 할 일이 얼마나 많은데! 175 00:13:57,378 --> 00:13:59,296 낚시라도 가지 않겠냐? 176 00:13:59,505 --> 00:14:02,967 스케줄이 너무 빡빡한데요... 177 00:14:05,135 --> 00:14:07,388 미끼부터 준비하죠 178 00:14:12,101 --> 00:14:14,895 이건 시간이 없겠군 179 00:14:18,065 --> 00:14:20,901 진짜 하고 싶었던 건데 180 00:14:24,238 --> 00:14:26,407 다른 거 할 시간도 좀 남겨주세요 181 00:14:26,615 --> 00:14:29,577 풋백 한판만 더 하고 가거라! 182 00:14:31,495 --> 00:14:37,334 - 사랑한다, 아들아! - 아버지가 애정 결핍이셨군 183 00:14:37,626 --> 00:14:41,130 밟아라, 밟아 시간 내에 때우려면! 184 00:14:41,589 --> 00:14:42,840 이런! 185 00:14:45,968 --> 00:14:50,347 미안합니다, 과속 한 것 아니까 딱지나 줘요 186 00:14:50,556 --> 00:14:52,808 - 뭐라고요? - 딱지나 달라고! 187 00:14:53,058 --> 00:14:58,063 - 어르신네처럼 말하시는군 - 내 세금으로 먹고살잖소 188 00:14:58,314 --> 00:15:03,152 딱지나 내놓으라면 어서 내놔요! 189 00:15:03,319 --> 00:15:08,574 - 딱지를 끊어주는 것 보단- - 감방에 쳐 넣는 게 낳겠어 190 00:15:09,658 --> 00:15:13,162 여기서도 한번 세금으로 해결해 보시지 191 00:15:22,671 --> 00:15:25,215 그거 멋지군요 어떻게 들어오셨죠? 192 00:15:25,424 --> 00:15:26,842 분위기 때문에 193 00:15:27,426 --> 00:15:30,095 뚱뚱이 전화는 한 통만 해라 194 00:15:31,472 --> 00:15:35,351 마지한테 걸 순 없지 오늘이 마지막 날인데 195 00:15:35,517 --> 00:15:39,605 난장판에 끌어들일 순 없고 바니한테 해야겠다! 196 00:15:41,732 --> 00:15:45,027 난 없다네, 난 없다네! 197 00:15:45,235 --> 00:15:48,364 왜 하필이면 빌어먹을 자동 응답기야! 198 00:15:49,281 --> 00:15:52,910 한 통 밖에 못 하는데 너 때문에 다 날렸다! 199 00:15:53,202 --> 00:15:55,537 받았네, 받았어! 200 00:15:55,746 --> 00:15:57,873 - 나야! - 감옥인데 도와줘 201 00:15:58,207 --> 00:16:04,380 감옥? 호머, 창문으로 가봐 나 그 옆집이야, 다 보이네! 202 00:16:04,755 --> 00:16:08,926 - 보석금 50달러나 가져와! - 50달러? 203 00:16:09,134 --> 00:16:11,637 판사를 죽이기라도 한 거야? 204 00:16:11,887 --> 00:16:14,723 나한테 50달러가 어디 있어? 205 00:16:16,892 --> 00:16:19,395 피자다! 206 00:16:24,316 --> 00:16:28,445 - 왜 다들 차려 입은 거죠? - 가끔은 이것도 재미있잖니 207 00:16:28,612 --> 00:16:32,992 - 고급접시는 왜 나왔어요? - 가끔은 이것도 재미있단다 208 00:16:33,200 --> 00:16:36,161 - 그럼 초는요? - 가끔은 재미있으니까 209 00:16:36,370 --> 00:16:39,707 - 아빠는 왜 기다려요? - 우린 아빠를 사랑하고 210 00:16:39,915 --> 00:16:45,045 - 함께 하고 싶으니까 - 그거 말고 진짜 이유요 211 00:16:46,296 --> 00:16:49,383 48달러 70센트 212 00:16:49,633 --> 00:16:52,052 우린 녹슨 동전은 취급 안 해요 213 00:16:53,053 --> 00:16:59,727 죽는 마당에 친구들하고 맥주 한잔 안하고 가겠다고? 214 00:17:00,352 --> 00:17:06,358 목록에 있었는데 다른 게 엄청 밀려서 말야 215 00:17:06,567 --> 00:17:08,027 참, 사장님! 216 00:17:08,235 --> 00:17:11,947 저 빨간 머리의 섹시한 구두를 좀 보게 217 00:17:12,197 --> 00:17:16,160 - 저 여자다, 작업 좀 해봐! - 그래 볼까요? 218 00:17:16,368 --> 00:17:20,456 - 번즈! 깝치지 마! - 저 자식 누구야? 219 00:17:20,664 --> 00:17:24,668 7-G 구역의 얼간이 호머 심슨입니다 220 00:17:24,877 --> 00:17:29,089 월요일 아침 9시까지 내 방으로 오라고 해 221 00:17:29,339 --> 00:17:31,884 깝치는 게 누군지 확실히 알려 주겠어 222 00:17:32,843 --> 00:17:37,848 운이 좋았어, 사장한테 한 소리 못하고 죽을 뻔했네 223 00:17:38,057 --> 00:17:43,937 호머, 마지막으로 맥주나 한잔 할 시간은 있잖아? 224 00:17:45,856 --> 00:17:48,567 집에 전화부터 할게 225 00:17:49,860 --> 00:17:52,738 '롭 로이' 탄생지인 모의 술집입니다 226 00:17:52,946 --> 00:17:57,117 - 더바 엉덩 씨 계신가요? - 기다리세요 227 00:17:57,367 --> 00:18:01,288 엉덩 씨 계십니까? 더바 엉덩 씨? 228 00:18:01,538 --> 00:18:06,418 더바 엉덩 씨 없냐고! 빨리 못 튀어나와! 229 00:18:06,627 --> 00:18:08,212 잠깐... 230 00:18:08,420 --> 00:18:10,798 이 싸가지 없는 놈들! 231 00:18:11,006 --> 00:18:16,595 잡히기만 하면 눈알을 송곳으로 파버릴 줄 알아라! 232 00:18:17,721 --> 00:18:22,309 통화 중이네 마지막으로 한잔만 더 주게 233 00:18:24,269 --> 00:18:27,731 다들 조용히 좀 해줘요 마지막 유언이 있어요 234 00:18:27,940 --> 00:18:33,612 말은 안 했지만 일터에서도 여러분 웃음이 그리울 때가 235 00:18:33,821 --> 00:18:38,575 종종 있었어요, 말로는 불충분해, 사랑하네, 모! 236 00:18:38,826 --> 00:18:40,119 남사스럽게! 237 00:18:40,452 --> 00:18:43,247 - 자넨 죽는 게 나아 - 사랑해, 바니 238 00:18:43,413 --> 00:18:48,252 - 완전 유럽식인데? - 얼른 집에 가야겠어! 239 00:18:50,170 --> 00:18:54,424 - 빨리 좀 해봐! - 최대한 빨리 돌리고 있어! 240 00:18:54,633 --> 00:18:56,135 '마지와 사랑나누기' 241 00:18:56,552 --> 00:19:01,265 더는 못 기다리겠어 기다려, 여보! 곧 갈게! 242 00:19:07,437 --> 00:19:09,481 어디서 뭘 하시나? 243 00:19:09,690 --> 00:19:12,943 여보! 마지! 244 00:19:15,028 --> 00:19:18,574 변명은 하지 않겠어 사랑한다, 사랑해, 사랑해! 245 00:19:18,949 --> 00:19:21,952 낮에 당신을 위한 시를 써 봤어요 246 00:19:22,161 --> 00:19:25,038 - 제목은 '내 남편에게' - 빨리 끝내 247 00:19:26,415 --> 00:19:28,208 구름이 드리워졌다 248 00:19:28,417 --> 00:19:29,668 여보, 뭐야? 249 00:19:29,877 --> 00:19:33,297 곧 비가 내리면 내 사랑하는 그이도 멀어지겠지 250 00:19:33,505 --> 00:19:39,595 하지만 이것만은 명심해 줘요 당신을 영원히 사랑한다는 것 251 00:19:39,803 --> 00:19:43,182 내 사랑, 내 모든 걸 바쳐 252 00:19:43,390 --> 00:19:45,100 감동적이야! 253 00:20:00,157 --> 00:20:04,286 안녕, 매기, 언제나 이렇게 귀엽게 자라거라 254 00:20:06,496 --> 00:20:10,959 잘 있거라, 리사, 넌 자랑스러운 아이가 될 거야 255 00:20:13,462 --> 00:20:18,175 잘 있어라, 바트 침대보가 맘에 드는구나 256 00:20:22,262 --> 00:20:24,348 성서군 257 00:20:24,723 --> 00:20:26,141 테이프네? 258 00:20:26,350 --> 00:20:29,228 래리 킹 낭송이군 259 00:20:32,689 --> 00:20:37,778 안녕하세요, 래리 킹입니다 신은 천지를 창조하셨고 260 00:20:37,986 --> 00:20:40,113 땅은... 261 00:20:40,322 --> 00:20:43,992 ...비느하스를 낳고 비느하스는 아비수아를 낳고 262 00:20:44,451 --> 00:20:46,870 ...아히마아스를 낳고 아히마아스는... 263 00:20:47,287 --> 00:20:51,124 아마랴는 아히둡을 낳고 아히둡은... 264 00:20:53,126 --> 00:20:58,590 주님은 아버지들의 마음을 아이들에게로 돌릴 것이다 265 00:20:58,799 --> 00:21:02,052 내가 돌아와 이 땅을 저주하지 않게 말이다 266 00:21:02,261 --> 00:21:07,015 여기까지입니다, 지버트가 수프를 먹자고 기다리네요 267 00:21:07,224 --> 00:21:11,561 전 스퍼즈의 광 팬이죠 돈을 거셔도 후회 없습니다 268 00:21:11,853 --> 00:21:14,815 제가 드릴 수 있는 유일한 말은... 269 00:21:39,715 --> 00:21:43,427 침이 따뜻하잖아? 270 00:21:44,970 --> 00:21:48,265 살았어! 여보! 일어나요! 271 00:21:48,515 --> 00:21:50,600 - 살았다구요! - 조용히 해! 272 00:21:50,684 --> 00:21:53,979 - 일어나요, 살았잖아요! - 무슨 소리야? 273 00:21:54,187 --> 00:21:56,356 - 안 죽었다고요! - 살았어! 274 00:21:56,565 --> 00:21:59,526 살았다! 이렇게 기쁠 수가! 275 00:22:00,610 --> 00:22:04,573 이제부턴 하루하루를 충실하게 살아가겠어! 276 00:22:07,659 --> 00:22:11,079 - 3번 연속이군요! - 다시 한번 볼까요? 277 00:22:11,330 --> 00:22:15,167 - 저거 보십시오 - 손목동작이 훌륭하네요 278 00:22:15,375 --> 00:22:20,630 옆으로 빠지는 듯했는데 저렇게 멋지게 도는군요 279 00:22:29,514 --> 00:22:33,518 이번 걸 성공하면 40핀 차가 됩니다 280 00:22:33,727 --> 00:22:35,645 경기는 한참 남았죠 281 00:22:35,896 --> 00:22:40,442 한참 남긴 했지만 처음부터 시작을 잘못했어요 282 00:22:40,692 --> 00:22:45,197 워낙 산만해서 감정이 폭발할 듯한데요 283 00:22:51,661 --> 00:22:56,291 - 일리노이였죠 - 아뇨, 미시간이었어요 284 00:22:56,541 --> 00:23:02,589 이제 들어서는군요 여기서 살리기라도 해야겠죠