1 00:01:45,438 --> 00:01:51,277 - Jeg tror, drengen kom til skade. - Stik ham nogle håndører. Kom så! 2 00:01:51,361 --> 00:01:54,948 Vi må hellere tilkalde en ambulance. 3 00:01:58,993 --> 00:02:02,330 Sejt! Jeg er død. 4 00:02:07,460 --> 00:02:10,755 Hold fast i gelænderet. 5 00:02:10,839 --> 00:02:14,759 Spyt ikke over kanten. 6 00:02:16,928 --> 00:02:21,599 Tante Hortense! Oldefar Simpson! 7 00:02:21,683 --> 00:02:27,313 - Snowball! - Spyt ikke over kanten. 8 00:02:31,151 --> 00:02:36,781 Vi sagde, du skulle holde fast, og vi bad dig om ikke at spytte! 9 00:02:36,865 --> 00:02:40,410 Måske kan han få sat skik på dig. 10 00:02:45,123 --> 00:02:49,711 - Halløjsa, fremmede. - Jeg er Bart. Hvem helvede er du? 11 00:02:49,794 --> 00:02:54,299 Tillad mig at præsentere mig. Jeg er Djævelen! 12 00:02:54,382 --> 00:03:00,305 Du har gjort dig fortjent til evig forbandelse for dine onde gerninger. 13 00:03:00,388 --> 00:03:03,433 Jeg er uskyldig! 14 00:03:05,185 --> 00:03:09,606 Uskyldig! Det siger de alle sammen! 15 00:03:09,689 --> 00:03:14,736 Lad os se, hvad der står om dig i arkivet. 16 00:03:14,819 --> 00:03:20,658 Du skal først komme næste gang, Yankees vinder, og det er om 100 år! 17 00:03:20,742 --> 00:03:25,079 - Jeg rødmer... - Bart! 18 00:03:25,163 --> 00:03:29,042 Kan jeg undgå at komme tilbage hertil? 19 00:03:29,125 --> 00:03:34,088 - Det ville du ikke synes om. - Nå, men så ses vi. 20 00:03:34,172 --> 00:03:38,593 Og husk: Lyv, snyd, stjæl og hør heavy metal-musik! 21 00:03:38,676 --> 00:03:40,678 Javel! 22 00:03:50,063 --> 00:03:54,901 - Han vågner! - Vi troede, du havde forladt os. 23 00:03:54,984 --> 00:04:01,407 Det havde jeg også! Jeg blev udsat for Helvedes pinsler! 24 00:04:01,491 --> 00:04:05,703 Og du var der! Og dig og dig og dig! 25 00:04:05,787 --> 00:04:11,000 - Dig har jeg aldrig set før. - Du fulgte efter Barts ambulance. 26 00:04:11,084 --> 00:04:14,003 Lionel Hutz, advokat. 27 00:04:14,087 --> 00:04:18,091 Mit kort. Det bliver til en svamp i vand. 28 00:04:18,174 --> 00:04:23,221 Jeg vil gerne snakke med Dem om at sagsøge skurken, der gjorde det. 29 00:04:23,304 --> 00:04:27,308 Skurken, der gjorde det, er min chef. 30 00:04:27,392 --> 00:04:32,230 I øvrigt siger lægen, han bare har fået en bule og brækket en tå. 31 00:04:32,313 --> 00:04:37,694 Læger er idioter! Det er ikke til at sige, om han har fået varige mén. 32 00:04:37,777 --> 00:04:43,366 Måske kommer De til at opvarte ham resten af Deres jordiske liv! 33 00:04:43,449 --> 00:04:48,621 Her er den lyse side af sagen: I kan score kassen på denne tragedie! 34 00:04:48,705 --> 00:04:53,918 - Er De en vinkelskriver? - Sikket stort ord for en lille pige. 35 00:04:54,002 --> 00:04:58,172 Det er hverken rette tidspunkt eller sted at diskutere det! 36 00:04:58,256 --> 00:05:03,177 De har ret. Kom forbi mit kontor, så snakker vi om sagen. 37 00:05:03,261 --> 00:05:07,640 Lionel Hutz, advokat. Er halsen brækket? Skønt! 38 00:05:07,724 --> 00:05:10,435 Goddag, dr. Hibbert. 39 00:05:10,518 --> 00:05:16,065 Sikke en grim bule, vi har fået. Og den lille tå er brækket. 40 00:05:16,149 --> 00:05:19,986 Må jeg begynde at forkæle ham uhæmmet? 41 00:05:20,069 --> 00:05:22,655 Lad ham hvile ud først. 42 00:05:23,740 --> 00:05:27,368 Simpson, jeg hørte hr. Burns mosede din dreng. 43 00:05:27,452 --> 00:05:33,291 Hvis jeg ikke var så vattet, ville jeg marchere ind til ham og... 44 00:05:33,374 --> 00:05:37,754 Simpson! Hr. Burns vil snakke med dig. March! 45 00:05:40,548 --> 00:05:45,678 - Simpson, endelig mødes vi! - Det er mig en glæde, hr. 46 00:05:45,762 --> 00:05:50,266 Mine advokater foreslår, jeg betaler Dem, fordi vi kørte barnet ned. 47 00:05:50,350 --> 00:05:53,394 - Så nu får De en check. - Virkelig? Skønt! 48 00:05:59,609 --> 00:06:06,074 100 dollars! Og så skal De frasige Dem retten til at sagsøge mig. 49 00:06:06,157 --> 00:06:12,246 100? Det er meget generøst, men bare hospitalsregningen... 50 00:06:12,330 --> 00:06:15,750 Nå, så De vil afpresse mig, hva', Simpson? 51 00:06:15,833 --> 00:06:20,797 Så får De ingenting! Jeg har Springfields bedste advokater. 52 00:06:20,880 --> 00:06:26,219 Lav ballade med mig, og jeg skal knuse Dem som en papirkop! 53 00:06:29,430 --> 00:06:35,311 - Smid ham ud, Smithers! - Jeg smider mig selv ud. 54 00:06:39,399 --> 00:06:42,819 LIONEL HUTZ Træskodans I Retssalene Siden 1976 55 00:06:46,447 --> 00:06:52,245 - Kom ind. Nogen samtaler, Della? - Samtaler? Åh, samtaler! 56 00:06:52,328 --> 00:06:56,249 Højesteret ringede, de har brug for hjælp. 57 00:06:56,332 --> 00:07:01,170 Sig, de må vente. Jeg ringer til dem. Denne vej, hr. Simpson. 58 00:07:01,838 --> 00:07:05,049 De er rigtig blevet uddannet, hr. Hutz! 59 00:07:05,133 --> 00:07:08,636 Ja. Harvard, Yale, MIT, Oxford, Sorbonne, Louvre... 60 00:07:10,555 --> 00:07:13,766 Halløj! Nå, skidt. Hr. Simpson - 61 00:07:13,850 --> 00:07:18,438 - domstolen forbyder mig at love Dem en stor sum penge. 62 00:07:18,521 --> 00:07:24,026 Men mellem os sagt, lover jeg Dem en stor sum penge! 63 00:07:24,110 --> 00:07:29,198 Mit honorar er 50 procent. Men så får De også mere end en advokat! 64 00:07:29,282 --> 00:07:32,660 De får også denne faux-perlekæde - 65 00:07:32,743 --> 00:07:35,872 - til en værdi af 99 dollars helt gratis! 66 00:07:37,165 --> 00:07:39,250 Jeg ved sgu ikke... 67 00:07:39,333 --> 00:07:44,630 Vi to har nok forskellige opfattelser af, hvad en stor sum penge er. 68 00:07:44,714 --> 00:07:47,425 En million dollars. 69 00:07:47,508 --> 00:07:50,970 Jeg æder mine ord! En million er fjong! 70 00:08:02,732 --> 00:08:06,736 Lad os nu høre, hvad en rigtig læge har at sige. 71 00:08:06,819 --> 00:08:09,822 Dårligt nyt! 72 00:08:09,906 --> 00:08:14,702 Deres søn har det ikke godt! Se selv på røntgenbillederne! 73 00:08:14,785 --> 00:08:20,082 Kan De se, den mørke plet der? Det er piskesmæld. 74 00:08:20,166 --> 00:08:26,047 Og den udtværede plet, der ligner mit fingeraftryk, det er en læsion! 75 00:08:27,548 --> 00:08:31,052 - Dør jeg? - Ja, min dreng! 76 00:08:31,135 --> 00:08:37,350 - Homer! - Nej, selvfølgelig dør du ikke! 77 00:08:37,433 --> 00:08:40,603 - Vil jeg kunne spille baseball? - Nej! 78 00:08:42,021 --> 00:08:45,858 - Jeg spillede da baseball i morges. - Ja, det gjorde han. 79 00:08:45,942 --> 00:08:51,405 Dr. Hibbert er vores huslæge, og han sagde, at Bart har det fint. 80 00:08:51,489 --> 00:08:57,620 Dr. Hibbert fra John Hopkins medicinske fakultet! 81 00:08:57,703 --> 00:09:01,207 Ingen af os er læger, fru Simpson. 82 00:09:01,290 --> 00:09:04,961 Den eneste, der minder om en, er denne mand. 83 00:09:05,044 --> 00:09:07,380 Jeg bliver helt forlegen! 84 00:09:07,463 --> 00:09:12,218 Er De sikker på, der ikke er vævslæsioner i ansigtet? 85 00:09:12,301 --> 00:09:16,889 Der er tonsvis! Sig til, når det er nok. 86 00:09:16,973 --> 00:09:21,936 En million dollars?! Smithers, fyr Homer J. Simpson! 87 00:09:22,019 --> 00:09:27,024 Tror De nu også, det er klogt? Tænk på overskrifterne. 88 00:09:27,108 --> 00:09:29,902 BURNS FYRER UTAKNEMMELIG ARBEJDER 89 00:09:29,986 --> 00:09:32,405 ENDNU EN GENISTREG AF BURNS 90 00:09:32,488 --> 00:09:34,824 HURRA FOR BURNS! 91 00:09:34,907 --> 00:09:38,953 - Hvad med overskrifterne? - Pressen vil måske være kritisk. 92 00:09:39,036 --> 00:09:42,415 Hvis De fyrer drengens far allerede. 93 00:09:42,498 --> 00:09:46,377 Nuvel. Jeg vil ikke fremstå som et uhyre. 94 00:09:46,460 --> 00:09:52,758 Jeg vil afvente et gunstigt øjeblik. Lade ham svæve i uvished. 95 00:09:52,842 --> 00:09:56,387 Når avisen har fundet en ny sensation - 96 00:09:56,470 --> 00:09:59,599 - vil han opdage, at denne kat har kløer! 97 00:09:59,682 --> 00:10:01,475 Fin plan. 98 00:10:01,934 --> 00:10:05,688 Nu forestiller vi os, at du står i vidneskranken. 99 00:10:05,771 --> 00:10:10,401 - Hvordan går det, Bart? - Godt. 100 00:10:10,484 --> 00:10:15,906 Nej! Du har det slet ikke godt! Du har konstante smerter! 101 00:10:15,990 --> 00:10:19,577 Far, må jeg komme med en betragtning? 102 00:10:19,660 --> 00:10:23,456 Det ser ud, som om Bart skal virke mere syg, end han er. 103 00:10:23,539 --> 00:10:28,294 Måske Lisa har ret. Det går nok her i stuen, men... 104 00:10:28,377 --> 00:10:34,258 - I retten skal Bart sige sandheden. - Hvad er sandhed? Er De med? 105 00:10:34,342 --> 00:10:37,928 Kan du rulle øjnene tilbage sådan her? 106 00:10:38,012 --> 00:10:42,975 - Som om jeg var død? Klart! - Knægten er professionel! 107 00:10:43,059 --> 00:10:48,439 Springfield ret er sat under dommer Moulton. 108 00:10:48,522 --> 00:10:51,859 Min klient vil påminde retten om - 109 00:10:51,942 --> 00:10:55,279 - hvor rig og betydningsfuld han er. 110 00:10:55,363 --> 00:10:58,616 Jeg har ret til at køre alle de børn ned, som jeg vil! 111 00:11:02,119 --> 00:11:05,498 Hvis De fortsætter med at afbryde - 112 00:11:05,581 --> 00:11:08,709 - får De en bøde for foragt for retten! 113 00:11:08,793 --> 00:11:12,797 - Det vover De ikke! - Næh, det gør jeg vel ikke... 114 00:11:12,880 --> 00:11:16,217 Bartholomew J. Simpson til vidneskranken! 115 00:11:19,804 --> 00:11:23,265 - I guder! - Hejsa, Bart. 116 00:11:23,349 --> 00:11:29,063 Du kender vel forskellen på at sige sandheden og at lyve, ikke? 117 00:11:29,689 --> 00:11:36,487 - Måske. - Du vil ikke lyve for Amerika, vel? 118 00:11:36,570 --> 00:11:41,992 - Nej! - Godt! Fortsæt, hr. Hutz. 119 00:11:42,076 --> 00:11:48,207 Fortæl juryen med dine egne ord, hvad der skete på ulykkesdagen. 120 00:11:48,290 --> 00:11:51,794 Det var en smuk søndag eftermiddag. 121 00:11:51,877 --> 00:11:55,005 Jeg legede på min sunde barnefacon - 122 00:11:55,089 --> 00:11:59,385 - lidet anende, at jeg ville blive kørt ned af Dødens dollargrin! 123 00:12:04,265 --> 00:12:07,476 Forsvarsløst barn i klokken 3-position! 124 00:12:13,107 --> 00:12:16,277 Heldigvis blev jeg ikke dræbt den dag. 125 00:12:16,360 --> 00:12:19,822 Men til tider ønsker jeg, at jeg var det! 126 00:12:21,699 --> 00:12:24,618 Han lyver! 127 00:12:24,702 --> 00:12:28,205 Se, det var et troværdigt vidneudsagn. 128 00:12:30,958 --> 00:12:34,253 Hr. Burns, fortæl med Deres egne ord - 129 00:12:34,336 --> 00:12:38,632 - hvad der faktisk skete på ulykkesdagen. 130 00:12:38,716 --> 00:12:41,719 Det var en smuk dag! 131 00:12:41,802 --> 00:12:46,098 Jeg var på vej ud til børnehjemmet for at dele legetøj ud. 132 00:12:46,182 --> 00:12:51,520 Pludselig dukkede den uforbederlige Simpson-dreng op foran mig... 133 00:12:56,317 --> 00:12:58,986 Du godeste! 134 00:12:59,069 --> 00:13:03,908 - Skidt. Lad os fortsætte. - Dit koldblodige uhyre! 135 00:13:03,991 --> 00:13:09,747 Vi må tilkalde hjælp og trøste drengen, indtil ambulancen kommer! 136 00:13:11,582 --> 00:13:17,087 Nej! Tag mig, jeg er gammel! 137 00:13:17,171 --> 00:13:20,800 Det var sådan, det gik til. 138 00:13:23,469 --> 00:13:27,598 Hvorfor glor I sådan på mig? I troede jo på hans røverhistorie! 139 00:13:27,681 --> 00:13:32,269 Det går forrygende, hr. Simpson. 140 00:13:32,353 --> 00:13:38,150 - Hader de mig?! - Måske burde De få en... 141 00:13:38,234 --> 00:13:41,487 Javist! Hæng med hovedet i skam - 142 00:13:41,570 --> 00:13:45,866 - I overbetalte, underminerende notarier! 143 00:13:45,950 --> 00:13:50,955 Hent den store abe hjem til mig i aften, så skal han få en banan! 144 00:13:51,038 --> 00:13:56,043 Og den grimrian var det sidste indonesiske næsehorn. 145 00:13:56,126 --> 00:14:02,633 - Jeg vidste ikke, De kunne lide dyr. - Jeg kan kun lide deres hoveder! 146 00:14:02,716 --> 00:14:07,555 - Mere vin, gamle jas? - Gerne. 147 00:14:09,682 --> 00:14:13,310 Bunden i vejret, Simpson! Jeg har masser. 148 00:14:15,813 --> 00:14:20,484 - Prøver De at drikke mig fuld? - Ja. 149 00:14:20,568 --> 00:14:25,656 Vi er enige om, at retssagen er en hån mod vores kollektive værdighed. 150 00:14:25,739 --> 00:14:30,119 - Skal vi afgøre det mand til mand? - Med næverne? 151 00:14:30,202 --> 00:14:32,788 Nej! 152 00:14:32,872 --> 00:14:36,667 Jeg har et generøst tilbud til Dem. 153 00:14:36,750 --> 00:14:39,545 En fyrstelig sum. 154 00:14:39,628 --> 00:14:45,259 Nå ja, en nydelig sum, som kan gøre en ende på denne misforståelse. 155 00:14:47,303 --> 00:14:51,557 500.000 dollars. 156 00:14:51,640 --> 00:14:53,726 Du almægtige! 157 00:14:53,809 --> 00:14:59,440 Svar ikke nu. Slap af. Snak om det med fruen, nyd omgivelserne - 158 00:14:59,523 --> 00:15:05,112 - og drøm om, hvad der kan blive Deres. Lad os pudre min næse! 159 00:15:05,195 --> 00:15:08,490 - Hvad synes du? - Jeg ved ikke rigtig... 160 00:15:08,574 --> 00:15:12,286 Måske skulle vi tage imod pengene. 161 00:15:12,369 --> 00:15:15,748 Vi har dem på krogen. 162 00:15:15,831 --> 00:15:21,545 - Hvad synes du, Homer? - Han må tro, jeg er en idiot! 163 00:15:21,629 --> 00:15:24,882 Han tilbyder os dem kun, fordi han ved - 164 00:15:24,965 --> 00:15:28,469 - han taber sagen og skal betale os en million! 165 00:15:28,552 --> 00:15:32,389 - Jeg føler mig så svag... - 500.000 dollars! 166 00:15:32,473 --> 00:15:36,226 Jeg spytter på hans 500.000 dollars! 167 00:15:37,937 --> 00:15:41,065 Hvad er der sket med dig? 168 00:15:41,148 --> 00:15:45,069 Grådighed, løgne, smarte advokater og falske læger... 169 00:15:45,152 --> 00:15:52,117 - Falske læger. Halløj! - Nøjes med Barts hospitalsregning. 170 00:15:52,201 --> 00:15:54,787 Ikke engang det vil De få. 171 00:15:54,870 --> 00:15:59,166 Vi lader juryen afgøre sagen. Smithers, slip hundene løs. 172 00:16:04,922 --> 00:16:08,634 Jeg vil gerne indkalde vidnet - 173 00:16:08,717 --> 00:16:11,553 - fru Homer J. Simpson! 174 00:16:18,644 --> 00:16:23,941 Sværger De, at De vil sige sandheden og kun sandheden? 175 00:16:24,024 --> 00:16:29,363 - Ja, det gør jeg. - Hun tager det lidt for alvorligt. 176 00:16:30,864 --> 00:16:35,661 Er De bekendt med navnet Julius Hibbert? 177 00:16:35,744 --> 00:16:41,750 Han har været vores huslæge og ven, siden jeg blev mor. 178 00:16:41,834 --> 00:16:47,047 Han har altid taget sig kompetent og omsorgsfuldt af os. 179 00:16:47,131 --> 00:16:50,259 Jeg bliver helt forvirret! 180 00:16:50,342 --> 00:16:55,848 Vi fik en ekspertudtalelse af dr. Nick Riviera. 181 00:16:55,931 --> 00:16:59,685 Hvad mener De om ham? 182 00:16:59,768 --> 00:17:04,732 Min mor sagde, at kan man ikke sige noget pænt, skal man holde mund. 183 00:17:04,815 --> 00:17:07,860 - Går den? - Nej, jeg har prøvet. 184 00:17:07,943 --> 00:17:11,155 Hvad mener De om dr. Riviera?! 185 00:17:11,238 --> 00:17:15,617 Og lad mig minde Dem om, at De har aflagt ed! 186 00:17:15,701 --> 00:17:18,829 Han var mere ivrig - 187 00:17:18,912 --> 00:17:22,624 - efter at give Bart bandager på end at helbrede ham. 188 00:17:22,708 --> 00:17:29,214 Han udtalte enkle ord forkert, og hans modtagelse var beskidt. 189 00:17:29,298 --> 00:17:33,469 Jeg er slet ikke sikker på, han er læge. 190 00:17:33,552 --> 00:17:37,598 Kan De med Deres egne ord beskrive - 191 00:17:37,681 --> 00:17:41,643 - Barts "intense psykiske plager og lidelser"? 192 00:17:41,727 --> 00:17:45,147 Jeg ved ikke, hvor intense de var... 193 00:17:45,230 --> 00:17:49,026 Han var sygemeldt fra skolen i tre dage - 194 00:17:49,109 --> 00:17:52,446 - men han er nu ikke så vild med at gå i skole. 195 00:17:52,529 --> 00:17:55,657 Så det var vel ikke en plage. 196 00:17:55,741 --> 00:17:59,787 Men det var hårdt for mig at have ham hjemme. 197 00:17:59,870 --> 00:18:04,041 Kan De sætte en pris på alle disse trængsler? 198 00:18:04,124 --> 00:18:07,920 Bart får fem dollars for at gå ud med skraldet. 199 00:18:08,003 --> 00:18:13,383 Hvis han havde kunnet gøre det, ville han vel have fået dem. 200 00:18:13,467 --> 00:18:19,181 Men Deres advokat, hvis han da er advokat, kræver en million! 201 00:18:19,264 --> 00:18:23,227 Men... går den, så går den. 202 00:18:23,310 --> 00:18:27,106 Tusind tak, fru Simpson. 203 00:18:30,400 --> 00:18:35,656 Nu skriver jeg et beløb ned her. Det er mindre end det forrige. 204 00:18:35,739 --> 00:18:41,620 - Men De vil nok acceptere det. - Vi må hellere tage det. 205 00:18:41,703 --> 00:18:47,209 Min kone kostede mig en million dollars. 206 00:18:47,292 --> 00:18:50,420 Vil du have noget mere makaroni og ost? 207 00:18:50,504 --> 00:18:53,882 Ja, for en million, din bedrageriske slangekvinde! 208 00:18:53,966 --> 00:18:59,429 - Flere bønner? - Heller ikke, din svigefulde... 209 00:18:59,513 --> 00:19:03,976 - Nej tak... - Noget selleri med hytteost? 210 00:19:04,059 --> 00:19:08,313 - Nej tak. - Vi skulle have scoret den million. 211 00:19:08,397 --> 00:19:10,482 Bart! 212 00:19:10,566 --> 00:19:16,321 Vi kunne have købt en masse fede ting. En tjenestepige, en svømmepøl. 213 00:19:16,405 --> 00:19:20,492 - Må jeg tage en sjus på Moe's? - Naturligvis. 214 00:19:20,576 --> 00:19:24,746 Måske kommer jeg aldrig tilbage. 215 00:19:24,830 --> 00:19:30,419 Min kvindelige intuition siger mig, at der er noget galt. 216 00:19:33,088 --> 00:19:37,092 Sådan er det bare. Jeg dør som en fattig mand. 217 00:19:37,176 --> 00:19:40,512 Vær du glad for det! De rige er ikke lykkelige! 218 00:19:40,596 --> 00:19:46,018 De bilder sig ind, de er lykkelige, men tro mig... det er de ikke. 219 00:19:46,101 --> 00:19:49,521 Ham Moe! Bare han kunne holde kæft! 220 00:19:52,107 --> 00:19:58,071 - En dame! - Køl ned, gutter! 221 00:19:58,155 --> 00:20:02,951 - Det er bare min kone. - Jeg hedder Marge. 222 00:20:04,369 --> 00:20:10,209 Jeg vil bede dig tilgive mig for, at jeg gjorde det eneste rigtige. 223 00:20:10,292 --> 00:20:14,296 Vi har skændtes om penge før, men aldrig så mange. 224 00:20:14,379 --> 00:20:18,634 Jeg ved godt, det er noget andet, end dengang jeg... 225 00:20:18,717 --> 00:20:24,890 Det er ikke pengene! Det er værre end som så, Marge. 226 00:20:24,973 --> 00:20:28,310 Jeg er bange for, at når jeg ser på dig - 227 00:20:28,393 --> 00:20:32,439 - vil jeg ikke se min kone eller mine børns moder. 228 00:20:32,522 --> 00:20:36,985 Jeg vil se damen, som ødelagde min store chance! 229 00:20:37,069 --> 00:20:40,155 Hvad er det, du siger, Homer? 230 00:20:40,239 --> 00:20:45,953 I har været gift i ti år og har tre børn. Det er på tide at være ærlig. 231 00:20:46,036 --> 00:20:49,248 Jeg er ikke sikker på, jeg elsker dig mere... 232 00:20:49,331 --> 00:20:51,833 Men bare rolig! 233 00:20:51,917 --> 00:20:56,255 - Jeg skal nok gøre mit i sengen! - Åh, du gode gud! 234 00:20:56,338 --> 00:21:01,426 Jeg har ikke tænkt mig at vente på, at du finder ud af, om du elsker mig! 235 00:21:01,510 --> 00:21:07,266 Jeg synes, du skal se mig i øjnene og finde ud af det. 236 00:21:07,349 --> 00:21:10,143 Se på mig! 237 00:21:10,227 --> 00:21:16,566 Gør det, så holder hun kæft! Begynd med fødderne. Du er gal, godt! 238 00:21:16,650 --> 00:21:20,570 Jeg har brug for noget stærkt. Øl, dig kan man stole på! 239 00:21:20,654 --> 00:21:23,573 Min kærlighed til dig dør aldrig! 240 00:21:23,657 --> 00:21:28,203 Jeg må se min kone i øjnene og sige... 241 00:21:32,541 --> 00:21:36,545 Hvad er det, jeg gør? Jeg elsker dig mere end nogensinde! 242 00:21:36,628 --> 00:21:42,592 - Jeg elsker også dig! - Undskyld, jeg forskrækkede dig. 243 00:21:42,676 --> 00:21:49,266 I det næste kvarter koster øllet en tredjedel mindre! 244 00:21:51,893 --> 00:21:57,065 En pr. kunde, kun lokalt øl. Ikke noget med at dele! 245 00:23:11,014 --> 00:23:12,015 Oversat af: Niels Jacobsen