1 00:00:03,378 --> 00:00:06,506 심슨 가족 2 00:00:15,515 --> 00:00:18,977 '바트에게 충성을 맹세하지 않겠습니다' 3 00:01:24,292 --> 00:01:29,089 로즈매리 약간, 사양초 조금 마저럼 한 줌 4 00:01:29,339 --> 00:01:32,967 최고의 포크 찹을 만들고 있군 5 00:01:33,218 --> 00:01:37,597 여기 까진 남들과 똑같아요 여기서부터가 비법이죠 6 00:01:38,181 --> 00:01:43,937 처빌 약간, 심황 반 티스푼 조미료 조금 7 00:01:44,229 --> 00:01:49,025 - 내가 양념 선반 만들어 줄게 - 괜히 고생할 것 없어요 8 00:01:49,234 --> 00:01:52,862 고생 아니야! 차고에 연장들도 많잖아 9 00:01:53,196 --> 00:01:58,368 애들아! 왼쪽 전방에 이치와 스크래치가 있다 10 00:01:58,618 --> 00:02:01,496 - 안 보여요! - 시끄러워 11 00:02:01,746 --> 00:02:04,582 싸우고 물고 싸우고 물고 싸우고 물고 싸우고 물고 12 00:02:04,833 --> 00:02:09,295 싸우고 싸우고 물고 물고 이치와 스크래치 쇼 13 00:02:09,546 --> 00:02:10,922 '고양이를 잡아라' 14 00:02:22,642 --> 00:02:25,145 언젠가 필요할 날이 올 줄 알았어 15 00:02:25,395 --> 00:02:31,151 어디 보자, 여기 있군 '뭐든지 만들어요' 전집 16 00:02:31,359 --> 00:02:33,903 '제 1권, 양념 선반' 17 00:02:38,199 --> 00:02:42,120 '망치를 들고' 18 00:02:45,915 --> 00:02:49,210 생각보다 쉽지 않은데 19 00:02:56,968 --> 00:02:58,761 우와! 20 00:03:24,913 --> 00:03:28,750 - 아빠, 머리 좀 치워요 - 못해, 부러졌어 21 00:03:29,959 --> 00:03:35,215 나무망치로 아빠를 공격하는 건 어디서 배웠지? 22 00:03:35,506 --> 00:03:37,675 '부엌 대소동' 23 00:03:53,483 --> 00:03:55,568 안돼, 매기! 그러면 못써! 24 00:03:55,818 --> 00:03:59,197 저리 데려가! 또 이상한 표정을 지었어! 25 00:04:02,283 --> 00:04:05,787 텔레비전 때문이었구나 26 00:04:06,204 --> 00:04:08,039 보고 있잖아요 27 00:04:08,289 --> 00:04:11,000 다시는 못 볼 줄 알아 영원히! 28 00:04:11,251 --> 00:04:16,256 우린 유머도 없이 커서 로봇처럼 될 거예요 29 00:04:16,506 --> 00:04:18,883 그래? 어떤 로봇? 30 00:04:19,634 --> 00:04:22,470 얘기 들었어 정말 힘들겠다 31 00:04:22,720 --> 00:04:24,097 고마워, 닐슨 32 00:04:24,347 --> 00:04:27,684 우리 집에 와서 보면 어때? 33 00:04:27,934 --> 00:04:31,896 그거 정말 좋은 생각인데 34 00:04:32,188 --> 00:04:36,192 들었잖아, 이번 주 내내 못 나간다니까 35 00:04:36,693 --> 00:04:40,613 우리 애가 날 팼어 36 00:04:40,863 --> 00:04:45,243 살다 살다 이런 변명은 처음이라고! 잘났다 37 00:04:46,077 --> 00:04:49,330 애들이 왜 아직 집에 안 오는지 모르겠어요 38 00:04:52,458 --> 00:04:55,253 '이치와 스크래치' "죽음의 전령사" 39 00:05:06,597 --> 00:05:10,310 - 당신이 만화를 다 보네? - 왜냐하면 40 00:05:10,601 --> 00:05:12,353 - 뭐? - 그렇게 말했으니까요 41 00:05:12,562 --> 00:05:15,273 - 왜 그렇게 말했는데? - 일 좀 합시다 42 00:05:15,982 --> 00:05:19,652 - 뭐 하는 건데? - 폭력장면 체크해요 43 00:05:19,944 --> 00:05:25,116 어른들은 이 만화를 본 적이 없는 것 같아요 44 00:05:35,668 --> 00:05:40,089 어떻게 생겨 먹은 인간이 저걸 보고 웃겠어? 45 00:05:42,800 --> 00:05:48,765 저게 애들이 볼 거예요? 감수성도 예민한 애들이? 46 00:05:49,015 --> 00:05:54,103 - 어떻게 하려고? - 편지를 쓸 거예요 47 00:05:55,480 --> 00:06:00,026 무분별한 폭력을 조장하는 자들에게 48 00:06:00,276 --> 00:06:03,613 처음엔 우습게 들리겠지만 49 00:06:03,988 --> 00:06:07,992 당신들이 방영하고 있는 이 만화는 50 00:06:08,242 --> 00:06:11,579 아이들에게 부정적인 영향을 미치고 있습니다 51 00:06:12,580 --> 00:06:19,212 폭력 없는 좋은 프로를 만들어 주세요 52 00:06:19,462 --> 00:06:21,798 마지 심슨으로부터 53 00:06:22,298 --> 00:06:24,717 받아 적게, 소중한 시청자분께 54 00:06:24,884 --> 00:06:27,970 저희 프로에 관심을 가져 주셔서 감사합니다 55 00:06:28,179 --> 00:06:32,975 미국에서 가장 유명한 쥐와 고양이 사진을 동봉합니다 56 00:06:33,643 --> 00:06:39,482 누구든 혼자서 변화를 끌어낼 순 없습니다 57 00:06:39,690 --> 00:06:41,943 아무리 별난 사람이라도요 58 00:06:42,193 --> 00:06:46,572 - 이 말만 하고 마치죠 - '저도 그 뜻엔 동참합니다' 59 00:06:46,823 --> 00:06:50,660 별난 사람의 진수를 보여 주겠어 60 00:06:54,038 --> 00:06:56,082 '이치와 스크래치 사' 61 00:06:59,001 --> 00:07:02,463 '이치와 스크래치는 우리 남편이 머리를' 62 00:07:02,672 --> 00:07:05,425 '맞은 것에 대해 간접적 책임이 있다' 63 00:07:11,097 --> 00:07:14,225 '또다시 우리 아빠를 잡기 전에 말려주세요' 64 00:07:14,600 --> 00:07:17,478 다들 쳐다보고 있잖아, 여보 65 00:07:17,770 --> 00:07:21,065 보라고 하는 거예요, 호머 66 00:07:21,274 --> 00:07:22,400 '이치와 스크래치를 중단하라' 67 00:07:22,608 --> 00:07:24,944 얼마나 더 해야 돼? 68 00:07:25,153 --> 00:07:29,449 이런 일을 해 본 적이 없어서 얼마나 걸릴지 몰라요 69 00:07:29,740 --> 00:07:32,827 - 사람들이 관심을 가지면- - 안녕하세요, 마지 70 00:07:33,077 --> 00:07:35,830 - S.N.U.H가 뭐죠? - 스너요 71 00:07:37,331 --> 00:07:42,837 폭력방지를 위한 스프링필드 사람들의 모임이죠 72 00:07:43,087 --> 00:07:46,299 만화 폭력에 대한 반대 운동이에요 73 00:07:46,507 --> 00:07:53,181 우리 애들은 내가 지켜도 많은 애들이 물들고 있어요 74 00:07:53,973 --> 00:07:58,436 깜빡 했는데 밀하우스네서 같이 놀기로 했어요 75 00:07:58,686 --> 00:08:00,980 - 그래라 - 난 제이니 집에서 76 00:08:01,230 --> 00:08:04,650 어린 시절 추억을 많이 쌓을 거예요 77 00:08:04,942 --> 00:08:08,154 - 재미있게 놀아라 - 당근이죠 78 00:08:12,200 --> 00:08:17,788 이런 무분별한 폭력을 보면 애들이 어떻게 되죠? 79 00:08:17,997 --> 00:08:21,667 그 답은 여러분 주변에 있습니다 80 00:08:21,834 --> 00:08:26,130 지난주에 몇 분이나 나무망치에 맞으셨습니까? 81 00:08:32,720 --> 00:08:35,681 저녁 식사가 이게 뭐야 82 00:08:35,973 --> 00:08:38,226 - 만화 봐도 돼요? - 안돼 83 00:08:38,518 --> 00:08:41,896 - 코블러에 콩이 있어 - 없는 데가 없어요 84 00:08:42,855 --> 00:08:48,528 - 난 가서 만화 봐야겠다 - 안돼! 저녁은 미안해요 85 00:08:48,819 --> 00:08:52,073 - 내일 맛있는 거 할게요 - 만화 볼 사람? 86 00:08:52,323 --> 00:08:54,033 - 없어! - 알았어요 87 00:08:54,242 --> 00:08:58,496 내일은 당신이 개발한 포크 찹 어때? 88 00:08:58,871 --> 00:09:04,627 좋아요! 이런, 안되겠어요 내일 집회가 세 개나 있어요 89 00:09:05,670 --> 00:09:09,340 세상의 2천만 여성 중 하필 여성 운동가와... 90 00:09:09,632 --> 00:09:14,637 안녕, 애들아! 자, 사이드쇼 멜 91 00:09:14,887 --> 00:09:19,392 - 이치와 스크래치 시간이다! - 우...! 92 00:09:19,892 --> 00:09:22,061 다들 진정하세요, 아니면 93 00:09:22,311 --> 00:09:26,899 크러스티가 친구 체벌을 데리고 나옵니다 94 00:09:28,234 --> 00:09:29,735 제발 그만해요 95 00:09:30,027 --> 00:09:32,738 - 당신들 누구요? - 우리가 원하는 건? 96 00:09:33,072 --> 00:09:35,575 아이들 프로에 폭력을 줄여라! 97 00:09:35,866 --> 00:09:38,244 - 언제? - 당장! 98 00:09:38,536 --> 00:09:41,664 쇼를 망치고 있잖아! 99 00:09:41,872 --> 00:09:44,750 그만! 제발 그만! 100 00:09:45,001 --> 00:09:48,254 제발 조용히 좀 해 주세요! 101 00:09:48,546 --> 00:09:52,883 저도 먹고살아야 할 것 아닙니까? 그만하세요! 102 00:09:53,217 --> 00:09:57,263 저 여자야 별난 여자, 마지 심슨 103 00:09:57,430 --> 00:09:59,682 막아야 하는데 어떡하지? 104 00:09:59,890 --> 00:10:02,435 - 모루를 떨어뜨려요 - 피아노로 쳐버려요 105 00:10:02,643 --> 00:10:05,438 폭탄을 묶고서 불붙이고 도망가요 106 00:10:05,855 --> 00:10:11,277 다들 그것밖에 못하나? 정말 죽겠구만 107 00:10:11,569 --> 00:10:14,238 어린이 프로에 폭력을 줄여라! 108 00:10:14,447 --> 00:10:16,365 - 언제? - 당장! 109 00:10:16,574 --> 00:10:19,327 어린이 프로에 폭력을 줄여라! 110 00:10:19,535 --> 00:10:22,705 - 언제? - 당장! 111 00:10:23,372 --> 00:10:25,625 정말 재미있군! 112 00:10:29,629 --> 00:10:34,216 좋은 점도 있어 쥐가 저렇게 사는지 몰랐어 113 00:10:34,467 --> 00:10:38,888 너무 잔인해 아직 별 효과가 없어요 114 00:10:41,557 --> 00:10:43,893 그러지 마! 115 00:10:44,143 --> 00:10:46,937 그러지 말라고! 116 00:10:52,401 --> 00:10:55,446 어떠냐? 이 멍청한 다람쥐야! 117 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 어디서 저런 아이디어를 얻었지? 118 00:10:59,659 --> 00:11:02,328 뭐라고요? 스마트라인이요? 119 00:11:02,620 --> 00:11:07,958 그 심야토론 들어 봤어요 기꺼이 나가죠! 120 00:11:08,334 --> 00:11:13,047 스마트라인! 에미상에 빛나는 켄트 브록만입니다 121 00:11:13,297 --> 00:11:17,468 켄트 브록만입니다 오늘 프로 시작하겠습니다 122 00:11:17,718 --> 00:11:23,057 만화가 너무 폭력적인가요? 대부분 아니라고 합니다 123 00:11:23,265 --> 00:11:26,852 한 여성은 그렇다고 하죠 마지 심슨 나오셨습니다 124 00:11:27,061 --> 00:11:28,270 엄마 나왔다! 125 00:11:28,521 --> 00:11:31,982 같이 활발한 토론을 펼칠 분들도 나오셨습니다 126 00:11:32,233 --> 00:11:35,695 - 로저 마이어 - 감사합니다 127 00:11:35,903 --> 00:11:40,950 이치와 스크래치 프로를 맡고 계신 크러스티 128 00:11:41,242 --> 00:11:43,536 안녕하세요, 켄트 129 00:11:43,744 --> 00:11:48,874 프로이드의 고향 빈에서 위성으로 130 00:11:49,083 --> 00:11:54,046 정신 분석을 해주실 마빈 먼로 박사이십니다 131 00:11:54,255 --> 00:11:56,340 사건의 진상부터 알아보죠 132 00:11:56,590 --> 00:12:00,970 I & S 스튜디오에서 만든 만화를 잠깐 보시죠 133 00:12:01,303 --> 00:12:02,596 '편히 잠들어라' 134 00:12:10,855 --> 00:12:13,232 재미있군요 뭐가 문제라는 거죠? 135 00:12:13,441 --> 00:12:15,943 - 아무 문제도 없습니다 - 잠깐만요 136 00:12:16,152 --> 00:12:19,488 - 나한테 물어봤어요 - 압니다, 문제는 없어요 137 00:12:19,697 --> 00:12:23,492 - 애들에게 악영향을 줘요 - 말도 안 돼요! 138 00:12:23,743 --> 00:12:26,746 그건 잘못된 생각입니다 들어보세요 139 00:12:26,996 --> 00:12:31,000 조사를 해봤는데 놀라운 것을 알아냈어요 140 00:12:31,292 --> 00:12:35,337 만화가 없는 과거에도 폭력은 있었습니다 141 00:12:35,588 --> 00:12:36,839 흥미롭군요 142 00:12:37,047 --> 00:12:41,177 십자군 원정을 예로 들죠 폭력이 난무하고 많이 죽고 143 00:12:41,469 --> 00:12:45,306 - 30년이나 계속 됐습니다 - 만화가 나오기 전인가요? 144 00:12:45,514 --> 00:12:49,059 맞습니다, 켄트 당신한텐 불리할 거요 145 00:12:49,351 --> 00:12:52,396 먼로 박사님 하실 말씀 있습니까? 146 00:12:52,646 --> 00:12:55,775 만화 캐릭터의 정신없는 행동들은 147 00:12:56,025 --> 00:13:01,322 우리가 가지고 있는 문제에 비하면 아무 것도 아닙니다 148 00:13:01,489 --> 00:13:07,328 구더기 무서워 장 못 담그는 격이죠 149 00:13:07,578 --> 00:13:11,165 그러면 이치와 스크래치에 아무 문제가 없다는 겁니까? 150 00:13:11,415 --> 00:13:13,125 전혀 없습니다 151 00:13:13,417 --> 00:13:19,632 저의 유일한 낙이 이치와 스크래치를 보면서 152 00:13:19,840 --> 00:13:23,511 멍청하게 웃는 건데, 뭐가 잘못됐다는 겁니까? 153 00:13:23,761 --> 00:13:26,889 없습니다, 다른 의견을 들어보죠 154 00:13:27,056 --> 00:13:28,724 안녕, 애들아! 155 00:13:28,933 --> 00:13:33,521 제발요, 지금은 심각한 토론을 하고 있는 중입니다 156 00:13:34,271 --> 00:13:39,944 죄송해요, 카메라 앞에서는 저도 모르게... 157 00:13:40,194 --> 00:13:41,862 - 크러스티! - 죄송해요 158 00:13:42,112 --> 00:13:44,406 이러다 끝을 못 맺겠는데요 159 00:13:44,698 --> 00:13:49,787 심슨 부인, 9초 동안 입장을 정리해 주십시오 160 00:13:50,037 --> 00:13:54,375 걱정하는 부모들에게 편지를 쓰라고 할 거예요 161 00:13:54,667 --> 00:13:57,878 만화 제작자들도 우리의 생각을 알아야 해요 162 00:13:58,379 --> 00:14:03,175 이럴 수가! 우리 프로도 안 보고 물건도 안 사고 163 00:14:03,467 --> 00:14:07,346 길 건너는 게 발견되면 짓이겨 버리겠다고? 164 00:14:07,596 --> 00:14:10,224 으악, 섬뜩한데 165 00:14:11,600 --> 00:14:16,272 '저속한 장사꾼에게' 정말 가슴 찢어지는군 166 00:14:16,772 --> 00:14:20,734 여러분, 그 별난 여자 때문이오 167 00:14:32,037 --> 00:14:33,080 여보세요? 168 00:14:33,497 --> 00:14:35,499 - 마지 심슨인가요? - 그런데요 169 00:14:35,666 --> 00:14:39,169 만화는 폭력적이면 안 된다고 못 박은 분이죠? 170 00:14:39,461 --> 00:14:40,504 네 171 00:14:40,713 --> 00:14:45,175 작가들이랑 같이 있는데 결말은 어떻게 할까요? 172 00:14:45,843 --> 00:14:47,511 뭐가 문제죠? 173 00:14:47,845 --> 00:14:52,808 - 아이스크림을 훔쳤는데- - 그리기 쉬운 파이로 해요 174 00:14:53,017 --> 00:14:54,184 알았어, 파이 175 00:14:54,476 --> 00:14:57,688 스크래치가 엄청나게 화가 났어요 176 00:14:57,980 --> 00:14:59,857 이치를 잡아다가 177 00:15:00,065 --> 00:15:02,359 - 산에다 넣으려고 했는데 - 오, 이런 178 00:15:02,818 --> 00:15:09,241 부인 덕분에 이제 그런 건 폭력적이라고 생각합니다 179 00:15:09,491 --> 00:15:10,826 좋은 생각 없으세요? 180 00:15:11,035 --> 00:15:15,205 - 결말은 어떻게 할까요? - 글쎄요 181 00:15:15,873 --> 00:15:21,879 이치가 스크래치랑 파이를 나눠 먹을 순 없나요? 182 00:15:25,090 --> 00:15:27,551 색다르군요, 그렇게 하죠 183 00:15:27,843 --> 00:15:31,889 꼭 필요한 연장들입니다 톱! 드릴! 184 00:15:32,181 --> 00:15:36,727 아스팔트 살포기! 67가지의 연장이 하나에 들었습니다! 185 00:15:37,019 --> 00:15:40,397 - 이게 얼마나 할까요? - 천 달러 186 00:15:40,564 --> 00:15:42,358 - 아직 대답하지 마세요 - 미안 187 00:15:42,566 --> 00:15:45,569 - 이것도 드립.. - 그거보고 있잖아! 188 00:15:45,861 --> 00:15:48,614 - 크러스티 시간이에요 - 봐도 돼요? 189 00:15:48,906 --> 00:15:52,785 - 그럼, 마음껏 보거라 - 좋았어! 190 00:15:53,077 --> 00:15:57,456 - 크게 해봐! - 이치와 스크래치 시간이다! 191 00:15:59,625 --> 00:16:03,045 사랑하고 나누고 사랑하고 나누고 192 00:16:03,253 --> 00:16:08,133 사랑 사랑 나눔 나눔 이치 스크래치 쇼! 193 00:16:08,425 --> 00:16:11,637 '이치와 스크래치' "우리는 단짝 친구" 194 00:16:16,183 --> 00:16:18,477 레모네이드? 195 00:16:20,187 --> 00:16:23,107 - 좋지 - 널 위해 만들었어 196 00:16:23,315 --> 00:16:27,277 넌 내 최고의 친구야 197 00:16:27,486 --> 00:16:30,489 이치와 스크래치가 왜 이렇게 됐지 198 00:16:30,656 --> 00:16:33,158 사이 좋게 나누라는 좋은 얘기야 199 00:16:33,367 --> 00:16:34,660 정말 밥맛이에요 200 00:16:37,329 --> 00:16:38,706 고맙다, 매기 201 00:16:38,956 --> 00:16:41,959 - 정말 좋은데 - 그렇지? 202 00:16:42,167 --> 00:16:45,629 - 정말 잘 만들었다 - 고마워, 이치 203 00:16:47,715 --> 00:16:53,345 재미있지 않니? 응? 안 재미있어? 204 00:16:53,887 --> 00:16:56,682 나머지는 안 볼 거니? 205 00:16:56,890 --> 00:17:00,811 - 안 봐요, 가자 - 다른 할 일이 있을 거야 206 00:17:06,984 --> 00:17:12,364 하지만 세 번째 오트밀은 딱 좋았어 207 00:18:05,417 --> 00:18:07,920 '접근 금지' 208 00:18:19,264 --> 00:18:20,766 애들아, 안녕! 209 00:18:24,061 --> 00:18:26,105 뭐야? 오늘 토요일인가? 210 00:18:26,396 --> 00:18:28,649 애들이랑 오늘 뭐했니? 211 00:18:28,941 --> 00:18:33,320 낚시하러 갔는데 이만한 메기를 잡았어요 212 00:18:33,570 --> 00:18:36,657 난 새 보러 갔는데 구관조를 봤어요 213 00:18:36,865 --> 00:18:38,117 좋았겠구나 214 00:18:38,408 --> 00:18:41,328 - 상자 경주차 마저 만들자 - 좋아 215 00:18:41,578 --> 00:18:44,665 - 먼저 일어나도 될까요? - 그럼 216 00:18:44,957 --> 00:18:49,753 우와! 착하기도 하지 정말 황금시대야, 여보 217 00:18:49,962 --> 00:18:52,506 부모들이 다 당신 덕이라고 하겠어 218 00:18:53,340 --> 00:18:56,844 이렇게 많은 변화가 올 줄 몰랐어요 219 00:18:57,094 --> 00:19:00,305 난 항상 당신이 세상을 좋게 만들 줄 알았어 220 00:19:00,722 --> 00:19:01,723 '이탈리아 플로렌스' 221 00:19:01,849 --> 00:19:08,272 세기의 전시회가 될 겁니다 미켈란젤로의 다비드 상이 222 00:19:08,522 --> 00:19:10,524 미국을 순회하게 됩니다 223 00:19:10,774 --> 00:19:13,360 어떤 도시들이 될까요? 224 00:19:13,610 --> 00:19:16,196 - 뉴욕, 스프링필드 - 그리고요? 225 00:19:16,446 --> 00:19:19,116 시간이 된다면, 시카고 보스턴과 LA도요 226 00:19:19,324 --> 00:19:21,285 '다비드와 꺼져버려라' 227 00:19:24,454 --> 00:19:28,292 - 여보, 내려가 봐 - 대체 무슨 일이지? 228 00:19:31,920 --> 00:19:36,800 옷 입어요, 마지 집회에 앞장서야죠 229 00:19:37,050 --> 00:19:40,637 미켈란젤로의 다비드잖아요 그건 걸작이에요 230 00:19:40,846 --> 00:19:46,226 외설이에요, 그런 부분들을 드러내놓고 있잖아요 231 00:19:46,518 --> 00:19:50,731 - 난 그 작품 좋은데 - 벗은 거 좋아할 줄 알았어 232 00:19:50,939 --> 00:19:52,566 갑시다 233 00:19:52,816 --> 00:19:55,736 '조각의 품위를 지켜라' '누드는 용서할 수 없다' 234 00:19:57,154 --> 00:19:59,323 뭐 하시는 거예요? 235 00:19:59,531 --> 00:20:02,951 그 이태리 엉덩이 좀 여기서 치우시죠! 236 00:20:03,243 --> 00:20:07,414 스마트라인 켄트 브록만이 진행합니다 237 00:20:07,664 --> 00:20:11,501 걸작인가요? 아니면 그저 팬티 벗은 남자일까요? 238 00:20:11,710 --> 00:20:13,921 오늘의 주제입니다 239 00:20:14,504 --> 00:20:19,051 - 왜 조각상을 싫어하시죠? - 아닌데요, 다들 봐야 해요 240 00:20:19,676 --> 00:20:24,014 - 미친 마지 심슨 아닌가요? - 맞는데요 241 00:20:24,223 --> 00:20:29,853 똑같이 감정을 표현한 건데 벗은 친구는 좋아하시고 242 00:20:30,020 --> 00:20:34,983 어떻게 이치 스크래치는 싫어할 수가 있죠? 243 00:20:35,275 --> 00:20:38,195 - 좋은 질문입니다 - 그럴 순 없겠죠 244 00:20:38,445 --> 00:20:40,864 부끄럽습니다만 전 그 만화가 싫습니다 245 00:20:41,073 --> 00:20:47,537 다비드 상을 반대하는 분께 뭐라고 할 겁니까? 246 00:20:48,372 --> 00:20:54,086 한 사람이 세상을 바꿀 순 있지만 꼭 그럴 필욘 없어요 247 00:20:54,294 --> 00:20:56,797 그 말이 정답인 것 같군요 248 00:20:57,089 --> 00:20:59,591 오늘은 일찍 끝내겠습니다 249 00:20:59,800 --> 00:21:04,388 내일의 주제는 종교입니다 '무엇이 진정한 유일신인가' 250 00:21:39,131 --> 00:21:45,012 - 미켈란젤로의 데이브야 - 다비드예요 251 00:21:45,429 --> 00:21:47,806 - 왜 그래, 여보? - 오, 여보 252 00:21:48,056 --> 00:21:50,892 애들이 멋진 작품을 볼 수 있는 기회였는데 253 00:21:51,059 --> 00:21:55,063 폭탄이나 터뜨리는 쥐와 고양이만 보고 있으니... 254 00:21:55,314 --> 00:21:56,815 걱정 마, 여보 255 00:21:57,107 --> 00:22:02,571 곧 학교에서 보러 올 거야 256 00:22:02,779 --> 00:22:07,075 - 정말요? 왜요? - 그렇게 하라고 할 테니까! 257 00:22:08,618 --> 00:22:11,455 정말 멋지지 않아요?