1
00:00:15,432 --> 00:00:19,352
JEG SKAL IKKE KJØRE REKTORS BIL.
2
00:01:24,959 --> 00:01:29,631
Direkte fra Springfield:
århundrets brytekamp!
3
00:01:29,714 --> 00:01:35,095
-Rasputin, "Den snille russeren".
-Var ikke han "Den gale russeren"?
4
00:01:35,178 --> 00:01:38,932
Verdenshistorien
har forandret bryting.
5
00:01:39,015 --> 00:01:44,437
Og fra universitetet i Heidelberg:
professor Burnabon Brawn!
6
00:01:44,521 --> 00:01:51,069
To giganter i sitt livs form.
Dette blir en helvetes bra kamp!
7
00:01:51,152 --> 00:01:57,158
Tror du det er ekte? Selv barn vet at
dette er koreografert som en ballett.
8
00:01:57,242 --> 00:02:02,747
Rasputin har rekkevidden,
men professoren har sitt komagrep.
9
00:02:02,831 --> 00:02:05,250
Dette blir en helvetes bra kamp.
10
00:02:06,209 --> 00:02:11,798
For en skrythals!
Kysser sine egne muskler!
11
00:02:11,881 --> 00:02:15,927
Rasputin snurrer professoren
som en rotor!
12
00:02:16,010 --> 00:02:18,972
Skru opp lyden, Milhouse.
13
00:02:20,849 --> 00:02:24,519
-Det er min plass!
-Var din plass.
14
00:02:24,602 --> 00:02:30,733
-Men jeg gikk jo bare på dass!
-Navnet ditt er ikke inngravert her.
15
00:02:30,817 --> 00:02:34,863
En, to, tre, fire, fem, seks...
16
00:02:34,946 --> 00:02:37,323
...sju, åtte, ni, ti.
17
00:02:37,407 --> 00:02:41,244
Dommeren gir Rasputin en advarsel.
18
00:02:45,039 --> 00:02:48,001
Hvorfor tillater dommeren dette?
19
00:02:57,051 --> 00:03:00,680
På lørdag
forandres deres liv for alltid!
20
00:03:00,763 --> 00:03:04,350
Lørdag på speedwaybanen!
21
00:03:04,434 --> 00:03:10,940
Don "Knusern" Woodard med flere
i årets største Monstertruck-rally!
22
00:03:11,024 --> 00:03:16,237
Bare én kveld! Pluss den utrolige,
fantastiske Truck-o-saurus!
23
00:03:16,321 --> 00:03:21,868
20 tonn tung, fire etasjer høy.
Et bilknusende, ildsprutende uhyre!
24
00:03:23,328 --> 00:03:27,207
Lørdag
på Springfields speedwaybane.
25
00:03:27,290 --> 00:03:32,837
Eneste gyldige fraværsgrunn er død.
Sitter du i fengsel, bryt deg ut!
26
00:03:44,140 --> 00:03:46,726
Truck-o-saurus!
27
00:03:50,813 --> 00:03:52,732
En kunngjøring.
28
00:03:52,815 --> 00:03:58,655
For å vokse som familie, skal vi
på Monstertruck-rallyet på lørdag.
29
00:03:58,738 --> 00:04:01,366
Glemmer du ikke noe?
30
00:04:01,449 --> 00:04:07,580
-Monstertruck-rally, vekst... Nei.
-Lisa spiller på lørdag kveld.
31
00:04:07,664 --> 00:04:13,670
Jeg spiller min første solo. Kommer
dere ikke, trenger dere psykiater.
32
00:04:13,753 --> 00:04:20,677
-Truck-o-saurus er bare én kveld!
-Å, skjebne! Hvorfor plager du meg?
33
00:04:20,760 --> 00:04:27,642
-Når begynner bilshowet?
-Kl 20. Men spiller det noen rolle?
34
00:04:27,725 --> 00:04:31,521
Lisas konsert begynner kl 17.
Vi rekker begge deler.
35
00:04:31,604 --> 00:04:34,565
Marge, du er et geni!
36
00:04:37,860 --> 00:04:40,405
Folkens!
37
00:04:40,488 --> 00:04:44,575
Stille! Ikke tving meg
til å slå av og på lyset.
38
00:04:44,659 --> 00:04:49,205
Takk. Mine damer og herrer,
foreldre og musikkelskere.
39
00:04:49,289 --> 00:04:53,584
Velkommen til
den første av våre lørdagskonserter.
40
00:04:53,668 --> 00:04:58,214
I kveld Sherberts...
Schuberts Ufullendte symfoni.
41
00:04:58,298 --> 00:05:00,550
Ufullendte?
Da er det fort gjort.
42
00:05:01,676 --> 00:05:06,556
Husk å holde takten, barn.
Fem, seks, sju, åtte.
43
00:05:29,746 --> 00:05:34,834
-Det var vakkert! Kan vi gå nå?
-Sett deg, Homer.
44
00:05:37,670 --> 00:05:41,924
Hvor langt hadde Sherbert
tenkt seg dette mølet?
45
00:05:42,008 --> 00:05:46,637
Lisa var glimrende.
Hun treffer tonene.
46
00:05:46,721 --> 00:05:49,432
Takk, Flanders.
Bedreviter.
47
00:05:49,515 --> 00:05:54,270
-Når skal Todd spille solo?
-Den kommer straks.
48
00:06:06,824 --> 00:06:13,122
-Min sønn, min sønn...
-Gi deg. Han er da ikke så dårlig.
49
00:06:48,241 --> 00:06:51,786
-Jeg nådde ham.
-Kjør defensivt.
50
00:06:51,869 --> 00:06:57,375
-Bedre å være offensiv!
-Fortere! Truck-o-saurus venter!
51
00:06:59,252 --> 00:07:03,548
-Ingen ledige plasser!
-Det er en der borte.
52
00:07:11,722 --> 00:07:14,475
-Pappa...
-Ikke nå, Lisa!
53
00:07:17,145 --> 00:07:19,564
-Truck-o-saurus!
-Hvor?
54
00:07:40,084 --> 00:07:43,713
Dra, slubberter!
55
00:07:43,796 --> 00:07:49,177
Knust frontrute, smeltede
støtfangere, hull på radiatoren-
56
00:07:49,260 --> 00:07:51,471
-og bitemerker på bagasjelokket.
57
00:07:51,554 --> 00:07:57,852
Ingen chassis-skader.
Denne sjekken skulle dekke alt.
58
00:07:57,935 --> 00:08:02,815
Mrs. Simpson? Jeg er Leo DeClark,
eier og trener av Truck-o-saurus.
59
00:08:02,899 --> 00:08:06,777
Truck-o-saurus er så lei for det.
60
00:08:06,861 --> 00:08:13,075
Og vi vil gi dere en halv
flaske med billig champagne.
61
00:08:13,951 --> 00:08:20,500
Å, takk! Alle er så snille her.
Se, Homer, champagne!
62
00:08:24,212 --> 00:08:31,177
Og nå er vi stolte over
å presentere Miss Monster.
63
00:08:31,260 --> 00:08:38,226
-Jøss, en kvinnelig gjørmekjører.
-En barriere brutt. Stå på, søster!
64
00:08:38,309 --> 00:08:43,564
La ødeleggelsen begynne!
De har glemt å gi meg pølse!
65
00:08:43,648 --> 00:08:48,569
-Gi meg potetgull, Homersaurus.
-Vær så god, Bartosaurus.
66
00:08:49,612 --> 00:08:54,659
Til slutt kveldens overraskelse:
verdens største våghals.
67
00:08:54,742 --> 00:09:01,290
Uten skrekk når han ikke ligger
i strekk! Kaptein Lance Murdock!
68
00:09:05,044 --> 00:09:09,257
Mine damer og herrer
og særlig små barn.
69
00:09:09,340 --> 00:09:14,220
Fint dere kom for å kanskje
se meg gå en nifs død i møte.
70
00:09:14,303 --> 00:09:17,181
I kveld mitt farligste stunt.
71
00:09:17,265 --> 00:09:22,270
Jeg skal trosse tyngdeloven
ved å hoppe over dette bassenget-
72
00:09:22,353 --> 00:09:27,108
-fylt av menneskeetende haier,
elektriske åler...
73
00:09:27,191 --> 00:09:32,446
...sultne pirajaer, beinknusende
alligatorer og farligst av alt:
74
00:09:32,530 --> 00:09:37,201
Jungelens konge,
ei blodtørstig løve!
75
00:09:40,830 --> 00:09:45,668
Jeg glemte nesten
å gjøre det virkelig farlig.
76
00:09:45,751 --> 00:09:48,713
En dråpe menneskeblod.
77
00:09:51,591 --> 00:09:55,094
Hvis jeg ikke overlever,
la meg bare si:
78
00:09:55,177 --> 00:09:59,098
Bilbelter redder liv,
så spenn dere fast!
79
00:10:02,518 --> 00:10:05,438
Dødskult.
80
00:10:10,610 --> 00:10:13,279
Jeg orker ikke se på!
81
00:10:18,826 --> 00:10:21,912
Han greide det!
82
00:10:35,384 --> 00:10:38,387
Han er like hel, folkens!
83
00:10:48,314 --> 00:10:52,109
For en artig kveld!
84
00:10:52,526 --> 00:10:59,659
Mine damer og herrer,
en modig tiåring som risikerer livet!
85
00:10:59,742 --> 00:11:03,788
Verdens største våghals:
Bart Simpson!
86
00:11:09,585 --> 00:11:13,130
Bart, vi er hjemme.
87
00:11:15,883 --> 00:11:21,931
-Pappa, jeg vil bli en våghals.
-Unger sier så mye dumt.
88
00:11:25,309 --> 00:11:30,606
-Du er gal! Du greier det ikke!
-Ikke preik, damer!
89
00:11:38,280 --> 00:11:41,701
-Han er skadd!
-Vi stikker!
90
00:11:51,794 --> 00:11:56,757
-Veslegutten min!
-Marge, da! Vi er sinte på ham!
91
00:11:56,841 --> 00:12:00,636
-Har du det bra?
-Bedre enn bra. Jeg har sting!
92
00:12:01,679 --> 00:12:04,265
Og får arr.
93
00:12:04,348 --> 00:12:09,395
Bart sier han skadde seg
da han prøvde å trosse døden.
94
00:12:09,478 --> 00:12:14,859
Vi så en våghals opptre i går kveld
og Bart er ei hermegås.
95
00:12:14,942 --> 00:12:18,863
Jeg tror jeg kan avskrekke ham.
96
00:12:18,946 --> 00:12:25,953
Her ligger barn som har prøvd
stunt de har sett på tv og kino.
97
00:12:28,289 --> 00:12:32,960
Denne gutten brakk beinet
da han prøvde å fly som Supermann.
98
00:12:34,462 --> 00:12:39,759
Broren slo ham i hodet med skifte-
nøkkel etter å ha sett fribryting.
99
00:12:39,842 --> 00:12:44,221
Dere skal slippe
å se Three Stooges-avdelingen.
100
00:12:44,305 --> 00:12:47,558
Jeg ante ikke
at tv hadde så farlig effekt.
101
00:12:47,641 --> 00:12:53,689
Det er en liten pris å betale for
timevis med prima underholdning.
102
00:12:53,773 --> 00:12:57,151
Enig!
Overbeviste dr. Hibbert deg?
103
00:12:57,234 --> 00:13:02,865
Ja visst. Jeg lærte ei lekse i dag.
Takk, dr. Hibbert.
104
00:13:12,750 --> 00:13:15,169
Jeg greide det.
105
00:13:24,261 --> 00:13:26,972
Takk!
Klapp for de modige dyrene!
106
00:13:33,312 --> 00:13:35,397
Hei, unger.
Takk.
107
00:13:36,315 --> 00:13:39,443
Ut av bussen på ekskursjon!
108
00:13:39,527 --> 00:13:41,445
Hva er i veien?
109
00:13:41,529 --> 00:13:48,369
Jeg er gått tom. Dere digger at jeg
hopper, men dette er altfor lett.
110
00:13:49,286 --> 00:13:52,498
Det må være en utfordring
verdig meg.
111
00:13:52,581 --> 00:13:56,126
Velkommen til Springfield-juvet!
112
00:13:57,586 --> 00:14:03,759
Stilig! Man kan nok kaste ned et lik
uten at noen finner det.
113
00:14:03,843 --> 00:14:08,138
Jeg skal hoppe over juvet
på rullebrettet mitt.
114
00:14:08,222 --> 00:14:12,977
Siden jeg er den eneste voksne her
bør jeg si noe.
115
00:14:13,060 --> 00:14:15,771
Kult!
116
00:14:26,782 --> 00:14:28,868
Får jeg bruke mikrofonen?
117
00:14:31,370 --> 00:14:36,000
Beklager.
Den er bare for nødstilfeller.
118
00:14:36,083 --> 00:14:39,253
Jeg vil jo fortelle om hoppet mitt.
119
00:14:39,336 --> 00:14:45,259
Hør her! På lørdag hopper jeg
over Springfield-juvet på rullebrett.
120
00:14:45,342 --> 00:14:50,347
Det er mulig jeg styrter i døden.
Håper vi ses der.
121
00:14:50,431 --> 00:14:55,060
Springfield-juvet? Du blir drept!
122
00:14:55,436 --> 00:15:02,568
Jeg får samme kick av å hoppe
over ting som du får av å...lese.
123
00:15:02,651 --> 00:15:06,614
Du skal snakke med en først.
124
00:15:06,697 --> 00:15:09,450
Takk for at du ordnet dette.
125
00:15:09,533 --> 00:15:13,662
Jeg gjør alt for å forhindre
underholdningsulykker.
126
00:15:13,746 --> 00:15:18,000
Dere får møte
verdens største våghals.
127
00:15:18,083 --> 00:15:21,378
Lance,
dette er Lisa og Bart Simpson.
128
00:15:21,462 --> 00:15:25,507
-Bart er en stor fan.
-En ære. Hvordan føles det?
129
00:15:28,636 --> 00:15:31,513
Jeg hørte noe brakk, doktor.
130
00:15:31,597 --> 00:15:35,142
Knokkelen er brukket.
Det var den siste.
131
00:15:35,225 --> 00:15:41,565
Slapp av. Jeg har brukket tommelen
ofte. Du vil nok ha min autograf.
132
00:15:41,649 --> 00:15:44,318
-Til hvem?
-Bart holder.
133
00:15:44,401 --> 00:15:49,323
"Til Bart.
Takk for at du besøkte meg-
134
00:15:49,406 --> 00:15:53,369
-på Springfield sykehus.
135
00:15:53,452 --> 00:15:58,707
Ditt besøk var en solstråle-
136
00:15:58,791 --> 00:16:02,836
-på en ellers overskyet dag.
137
00:16:02,920 --> 00:16:08,175
Din venn, kaptein Lance Murdock."
138
00:16:08,258 --> 00:16:12,638
-Takk, Lance.
-Ingen årsak. Ta ut pennen.
139
00:16:12,721 --> 00:16:17,518
Min bror vil hoppe over
Springfield-juvet på rullebrett.
140
00:16:17,601 --> 00:16:21,188
Kan jeg få være alene med de unge?
141
00:16:21,271 --> 00:16:27,277
Fint for deg! Det er artig at de
unge interesserer seg for livsfare.
142
00:16:27,361 --> 00:16:33,867
Mange kommer til å si at du er gal,
men faktum er at beinbrudd leges...
143
00:16:33,951 --> 00:16:40,749
...damer digger arr og USA har
flest leger per våghals i verden!
144
00:16:40,833 --> 00:16:43,919
-Men kaptein Murdock...
-Takk, Lance.
145
00:16:44,003 --> 00:16:49,425
Si til søster at jeg er klar for
svampvask. Enda et frynsegode.
146
00:16:49,508 --> 00:16:50,968
Springfield-juvet!?
147
00:16:51,051 --> 00:16:54,722
-Ikke mer våghalstull!
-Tyster.
148
00:16:54,805 --> 00:17:00,853
Hvis du dør, vil jeg savne deg
tross oppmerksomheten jeg vil få.
149
00:17:00,936 --> 00:17:07,192
Jeg forbyr deg å hoppe over juvet!
Gå på rommet ditt!
150
00:17:07,276 --> 00:17:12,281
Fint at noen endelig fikk
satt en stopper for dette tullet!
151
00:17:12,364 --> 00:17:17,161
Du kan si nei,
men ikke overvåke meg døgnet rundt.
152
00:17:17,244 --> 00:17:21,498
Når du snur ryggen til, tar jeg
rullebrettet og drar til juvet.
153
00:17:22,416 --> 00:17:28,047
Det er ikke noe vi kan gjøre!
Han er så godt som død!
154
00:17:28,130 --> 00:17:34,094
-Som hans far, snakk ham til fornuft.
-Det går aldri! Han er dødsens!
155
00:17:34,178 --> 00:17:39,725
En fortrolig samtale med din sønn.
Du må prøve på det.
156
00:17:39,808 --> 00:17:42,603
Ja da, ja da, jeg skal prøve.
157
00:17:43,937 --> 00:17:48,067
-Bart? Hva gjør du!?
-Ingenting.
158
00:17:48,150 --> 00:17:51,361
-Du skulle til å hoppe over juvet!
-Kanskje.
159
00:17:52,196 --> 00:17:58,869
Jeg kan ikke hindre deg, men du
kan love å ikke hoppe over juvet.
160
00:17:58,952 --> 00:18:01,622
Ok, jeg lover.
Hva er i veien?
161
00:18:01,705 --> 00:18:07,836
Du mente det ikke! Dette er ikke et
tulleløfte jeg ikke venter du holder.
162
00:18:07,920 --> 00:18:11,298
Dette løftet må du holde.
163
00:18:11,381 --> 00:18:16,720
Ellers tror jeg aldri mer
på det du sier.
164
00:18:16,804 --> 00:18:18,472
Jeg mener det.
165
00:18:18,555 --> 00:18:23,727
Jeg lover å ikke
hoppe over Springfield-juvet.
166
00:18:23,811 --> 00:18:25,896
Gutten min.
167
00:18:25,979 --> 00:18:30,484
-Hvordan gikk det?
-Vi har faktisk en fin unge.
168
00:18:30,567 --> 00:18:33,779
Han har jo en fin far.
169
00:18:38,826 --> 00:18:41,411
Hvor er han?
Han sa kl 12!
170
00:18:41,495 --> 00:18:45,541
-Han prøver å øke spenningen.
-For en artist!
171
00:18:45,624 --> 00:18:48,752
Se! Der er han!
172
00:18:55,592 --> 00:18:59,805
Vil du kaste litt..?
173
00:18:59,888 --> 00:19:04,726
Den vesle løgneren! Jeg skulle..!
Han skal få ris.
174
00:19:27,499 --> 00:19:30,043
Bart!
175
00:19:38,886 --> 00:19:44,766
Jeg prøvde å beordre og straffe deg.
Til og med snakke deg til fornuft!
176
00:19:44,850 --> 00:19:48,979
Nå er jeg nødt til
å hoppe over juvet selv.
177
00:19:49,062 --> 00:19:55,694
Så ser du det er dumt av et familie-
medlem å risikere livet uten grunn.
178
00:19:55,777 --> 00:20:00,324
-Men du greier det jo aldri.
-Det vet jeg vel.
179
00:20:02,910 --> 00:20:06,914
-Far vel, min sønn.
-Vent! Ikke gjør det!
180
00:20:06,997 --> 00:20:12,502
-Jeg lover å aldri hoppe mer.
-Gudskjelov!
181
00:20:12,586 --> 00:20:15,631
-Jeg er glad i deg, pappa.
-Og jeg er glad i deg.
182
00:20:15,714 --> 00:20:21,261
Jeg har aldri
følt meg så nær deg som nå.
183
00:20:28,936 --> 00:20:35,776
Jeg vil klare det! Dette er min
største bedrift! Jeg er jordas konge!
184
00:21:16,733 --> 00:21:19,444
Du, modig?
Prøv å oppfostre mine barn.