1 00:00:04,462 --> 00:00:06,047 阿森一族 2 00:00:06,756 --> 00:00:07,966 (歡迎蒞臨春田核電廠) 3 00:00:11,302 --> 00:00:12,429 (春田小學) 4 00:00:15,265 --> 00:00:18,351 (我不會與同學交換褲著) 5 00:00:25,442 --> 00:00:26,985 (注意安全) 6 00:00:27,068 --> 00:00:28,445 (《媽媽雜誌》、小丑庫斯提麥片) 7 00:01:22,082 --> 00:01:23,708 (老莫小酒館) 8 00:01:24,000 --> 00:01:27,253 -荷馬,在首都發生什麼事了? -巴尼 9 00:01:27,545 --> 00:01:29,589 說啦,荷馬,我們都好奇得要死 10 00:01:29,798 --> 00:01:32,675 比魯蛇更魯的是 11 00:01:32,759 --> 00:01:35,386 坐在酒吧裡 12 00:01:35,470 --> 00:01:37,847 跟大家講自己的變身魯蛇史 13 00:01:37,972 --> 00:01:40,266 我竟然淪落到這個地步 14 00:01:40,350 --> 00:01:41,392 拜託,荷馬 15 00:01:41,476 --> 00:01:43,228 -跟我們說吧 -好吧 16 00:01:43,311 --> 00:01:46,689 讓我娓娓道來 一切始於公司在春田體育場 17 00:01:46,773 --> 00:01:47,524 (家庭日) 18 00:01:47,607 --> 00:01:50,610 舉辦員眷暨只能攜三個小孩之夜 19 00:01:53,947 --> 00:01:55,990 終於甩掉警察了 20 00:01:56,282 --> 00:02:01,079 還剛好停在球場,真是巧 21 00:02:01,246 --> 00:02:02,664 全部滾出去 22 00:02:06,084 --> 00:02:08,837 孩子們,今晚上場的球員 23 00:02:08,962 --> 00:02:10,964 可能是未來的強棒選手 24 00:02:11,089 --> 00:02:14,217 什麼?不是過氣棒球手嗎? 25 00:02:14,384 --> 00:02:16,261 也有,各有千秋 26 00:02:16,344 --> 00:02:19,139 可以在老球場 27 00:02:19,222 --> 00:02:20,723 度過一晚放鬆夏夜真是太棒了 28 00:02:20,932 --> 00:02:23,184 外野的青青綠草 29 00:02:23,309 --> 00:02:25,019 內野的炙紅磚土 30 00:02:25,186 --> 00:02:28,439 而白線將男人與男孩劃出界線 31 00:02:29,357 --> 00:02:32,277 麗莎,妳忘記還有啤酒了 32 00:02:32,360 --> 00:02:34,154 這裡賣的可是重量杯 33 00:02:34,362 --> 00:02:36,823 希望你會喝到斷片,荷馬 34 00:02:36,990 --> 00:02:38,908 -在翻哪份舊帳 -去年的時候 35 00:02:38,992 --> 00:02:41,953 你整個人失控,對裁判露屁股 36 00:02:42,078 --> 00:02:44,873 美枝,球票不僅提供我座位 37 00:02:45,248 --> 00:02:48,626 我也有權利,應該說是責任 38 00:02:48,793 --> 00:02:50,837 讓自己顏面掃地 39 00:02:52,422 --> 00:02:55,133 蓋米爾一家,很高興見到各位 40 00:02:55,383 --> 00:02:58,845 你是我們廢物管理部的男神 41 00:02:59,012 --> 00:03:03,641 今晚就別想那些廢料,爽吃熱狗吧 42 00:03:03,975 --> 00:03:05,602 史密瑟斯,給他蓋好寶寶印章 43 00:03:05,810 --> 00:03:07,187 已完成,長官 44 00:03:08,897 --> 00:03:10,648 長官,他們是辛普森一家 45 00:03:10,732 --> 00:03:12,901 這不是辛普蔘一家嗎? 46 00:03:14,611 --> 00:03:15,945 長官,是辛普森 47 00:03:16,863 --> 00:03:18,072 是的 48 00:03:18,156 --> 00:03:19,741 荷馬與美枝辛普森 49 00:03:19,866 --> 00:03:23,703 兩位一定是巴特跟麗莎 我還以為這位在肚子裡 50 00:03:24,162 --> 00:03:25,622 提詞卡得更新資訊了,長官 51 00:03:25,747 --> 00:03:26,915 好吧 52 00:03:27,040 --> 00:03:28,791 沒事的 53 00:03:28,875 --> 00:03:30,877 寶寶的名字無所謂,走吧,美枝 54 00:03:31,044 --> 00:03:34,130 買熱狗,熱呼呼的熱狗 55 00:03:38,009 --> 00:03:40,011 那是閃電貝勒爺 56 00:03:40,178 --> 00:03:41,304 我要請他簽名 57 00:03:41,387 --> 00:03:42,972 他曾是球場上巨星 58 00:03:43,223 --> 00:03:45,600 -閃電,可以幫我簽名嗎? -不要 59 00:03:46,809 --> 00:03:50,230 過氣的肥宅球員 60 00:03:50,647 --> 00:03:51,814 他以為他是什麼東西? 61 00:03:52,065 --> 00:03:54,192 -怎麼了?孩子 -他不幫我簽名 62 00:03:54,317 --> 00:03:57,779 真是壞榜樣,巴特,球給我 63 00:03:59,364 --> 00:04:02,242 閃電,有位鳳梨頭熟女過來了 64 00:04:02,367 --> 00:04:05,536 小姐姐你好,有何貴幹? 65 00:04:06,621 --> 00:04:07,830 簽好了,巴特 66 00:04:07,997 --> 00:04:12,001 (柔情汽車旅館,26號房) 67 00:04:12,293 --> 00:04:13,711 (來連結一下,閃電) 68 00:04:13,878 --> 00:04:17,590 閃電貝勒爺看上我老婆 69 00:04:18,132 --> 00:04:20,760 你還是魅力無窮,美枝 70 00:04:20,969 --> 00:04:23,429 爸,你上球場螢幕了 71 00:04:23,721 --> 00:04:25,890 大家好嗎? 72 00:04:25,974 --> 00:04:27,141 (球場螢幕) 73 00:04:27,267 --> 00:04:31,229 快看,我是荷馬辛普森 74 00:04:33,690 --> 00:04:35,817 荷馬,石門水庫 75 00:04:35,984 --> 00:04:38,194 檢查褲檔幹嘛?糟糕 76 00:04:40,488 --> 00:04:42,323 謝謝各位 77 00:04:42,490 --> 00:04:45,034 各位貴賓,今晚開球嘉賓 78 00:04:45,118 --> 00:04:46,494 他的名字 79 00:04:46,619 --> 00:04:49,247 代表了全國最乾淨的能源 80 00:04:49,414 --> 00:04:51,874 蒙哥馬利伯恩斯先生 81 00:04:54,377 --> 00:04:55,461 看你多受歡迎,長官 82 00:04:55,753 --> 00:04:56,838 理所當然 83 00:04:57,171 --> 00:04:59,424 史密瑟斯,我年輕的時候 84 00:04:59,590 --> 00:05:02,260 我那專利的幻象球 85 00:05:02,385 --> 00:05:05,346 可是與王箭民的捉摸不定球齊名 86 00:05:05,680 --> 00:05:06,973 幫我吐個口水招好運吧,史密瑟斯 87 00:05:07,056 --> 00:05:08,850 為您擠出精華,長官 88 00:05:14,397 --> 00:05:16,316 遜掉了 89 00:05:16,691 --> 00:05:18,026 一聲音爆,劃破寂靜 90 00:05:18,109 --> 00:05:20,403 給我閉嘴 91 00:05:20,570 --> 00:05:22,613 伯恩斯,奶油手 92 00:05:22,697 --> 00:05:24,782 像個娘們在投球,老兄 93 00:05:24,907 --> 00:05:26,784 我還比你強 94 00:05:26,993 --> 00:05:29,162 各位貴賓,向國家致敬 95 00:05:29,245 --> 00:05:31,372 起立唱國歌 96 00:05:31,456 --> 00:05:34,459 由春田市節奏藍調樂手 97 00:05:34,542 --> 00:05:36,586 牙齦出血墨菲 98 00:05:43,259 --> 00:05:47,096 “哦,你可 99 00:05:47,722 --> 00:05:49,307 看見 100 00:05:49,640 --> 00:05:50,641 我問你們 101 00:05:50,725 --> 00:05:55,688 你可看見 102 00:05:55,897 --> 00:06:01,736 透過一線曙光 103 00:06:01,819 --> 00:06:07,867 火箭閃閃紅光 104 00:06:07,992 --> 00:06:08,951 (達夫啤酒) 105 00:06:09,744 --> 00:06:13,289 炸彈空中作響打下來 106 00:06:13,414 --> 00:06:18,127 在空中劈哩啪啦響 107 00:06:18,211 --> 00:06:24,425 勇士… 108 00:06:25,134 --> 00:06:30,807 的… 109 00:06:34,268 --> 00:06:40,775 家鄉” 110 00:06:42,360 --> 00:06:44,946 春田市民大家好 我是徐斬猿,你的球評 111 00:06:45,113 --> 00:06:48,491 今晚同位素隊對決討人厭的 謝爾比維爾小混球隊 112 00:06:48,616 --> 00:06:49,617 (員工席) 113 00:06:49,700 --> 00:06:50,910 同位素隊準備拿下第26場連敗 114 00:06:50,993 --> 00:06:53,246 職業棒球史上最慘紀錄 115 00:06:53,329 --> 00:06:55,957 厲害吧,我們死氣沉沉的小地方 可是榜上有名 116 00:06:56,040 --> 00:06:58,084 跟員工坐在一起 117 00:06:58,167 --> 00:07:00,211 充分表現我的親和力 118 00:07:00,461 --> 00:07:02,171 史密瑟斯,你給我排了走道位吧? 119 00:07:02,255 --> 00:07:03,756 我不想被他們擠在中間 120 00:07:04,048 --> 00:07:06,384 上吧,火力全開,擊球手 121 00:07:06,509 --> 00:07:08,511 拿出投手本事,不要像個白痴 122 00:07:08,678 --> 00:07:11,806 捕手加油,不要漏油 123 00:07:11,889 --> 00:07:13,724 -長官請就坐 -不 124 00:07:18,020 --> 00:07:20,690 美枝,跟老闆坐在一起 125 00:07:20,773 --> 00:07:22,900 今晚的好興致都沒了 126 00:07:23,359 --> 00:07:24,861 真是爛透了 127 00:07:25,069 --> 00:07:28,072 只是不能當眾露屁股而已 128 00:07:28,406 --> 00:07:29,824 不要火上加油 129 00:07:33,161 --> 00:07:35,621 啤酒來了,達夫啤酒 130 00:07:35,705 --> 00:07:37,999 啤酒,聽到了嗎?美枝 131 00:07:38,332 --> 00:07:40,668 冰涼可口的啤酒 132 00:07:40,751 --> 00:07:43,921 可以澆熄我坐在老闆旁的不安 133 00:07:44,005 --> 00:07:45,131 荷馬 134 00:07:45,256 --> 00:07:47,175 想來一杯嗎? 135 00:07:47,300 --> 00:07:50,011 我嗎?不用 136 00:07:50,219 --> 00:07:51,345 傻子才喝啤酒 137 00:07:51,512 --> 00:07:53,764 我只是想說要請你一起喝一杯 138 00:07:54,015 --> 00:07:58,644 如果像長官一樣,喝啤酒還如此精壯 139 00:07:58,728 --> 00:08:00,980 那何嘗不可 140 00:08:01,063 --> 00:08:03,316 不過,明天不用酒測吧? 141 00:08:03,399 --> 00:08:05,485 不用,啤酒哥,來兩瓶 142 00:08:06,861 --> 00:08:07,945 兩塊五 143 00:08:08,529 --> 00:08:10,490 (第四局,謝爾比維爾兩分 同位素四分) 144 00:08:10,698 --> 00:08:14,660 擊球手軟掉了,他說 阿姨我不想努力了 145 00:08:15,745 --> 00:08:17,079 這句不錯,長官 146 00:08:17,163 --> 00:08:20,041 我以前在西貝球場 147 00:08:20,124 --> 00:08:21,918 常對康尼梅克罵這句 148 00:08:22,210 --> 00:08:24,879 寶寶擊球手,就是沒有種 149 00:08:25,838 --> 00:08:28,174 很粗俗,我喜歡 150 00:08:28,508 --> 00:08:32,220 酒剩沒幾滴,再加滿如何? 151 00:08:32,345 --> 00:08:34,096 樂意之至 152 00:08:34,764 --> 00:08:36,849 (第六局,謝爾比維爾六分 同位素四分) 153 00:08:37,975 --> 00:08:40,353 辛普蔘,來海波浪一下吧 154 00:08:40,478 --> 00:08:41,479 好呀,伯恩濕 155 00:08:47,360 --> 00:08:49,779 滿壘,同位素失分,準備出局 156 00:08:49,862 --> 00:08:51,322 投手出擊了 157 00:08:51,405 --> 00:08:53,491 揮棒落空,三振出局 158 00:08:53,991 --> 00:08:55,284 可惡 159 00:08:55,451 --> 00:08:58,162 這些沒路用的沒法繼承派崔諾衣缽 160 00:08:58,329 --> 00:09:01,040 比爾麥克洛斯基接下來上場 161 00:09:01,165 --> 00:09:02,416 差不多可以跳到賽後節目了 162 00:09:02,583 --> 00:09:05,002 衝啊,給我們來個滿貫砲 163 00:09:07,672 --> 00:09:11,384 這比賽實在讓我氣到快吐血 164 00:09:14,387 --> 00:09:17,431 大家怎麼回事?打起精神,動起來 165 00:09:17,640 --> 00:09:20,685 球隊需要你,來吧 166 00:09:21,269 --> 00:09:24,939 我站上去,彷彿被電流穿過 167 00:09:25,106 --> 00:09:26,732 但不是酒精作用 168 00:09:26,857 --> 00:09:30,611 而是被人注目的電流 169 00:09:30,945 --> 00:09:33,239 右外場有個傻蛋帶起旋風 170 00:09:33,322 --> 00:09:34,448 氣氛都熱起來了 171 00:09:34,574 --> 00:09:36,450 看看他能不能激起 172 00:09:36,576 --> 00:09:38,202 比爾麥克洛斯基的鬥志 173 00:09:42,665 --> 00:09:44,625 強棒出擊,球飛到左外野 174 00:09:47,753 --> 00:09:50,298 繼續高飛,不見了,打到外太空了 175 00:09:50,464 --> 00:09:52,758 老天,同位素隊贏了 176 00:09:53,050 --> 00:09:54,552 同位素隊贏了 177 00:09:54,719 --> 00:09:56,345 同位素隊贏了 178 00:09:56,554 --> 00:09:58,222 真是激勵人心 179 00:09:58,389 --> 00:10:00,182 是的,真不開心 180 00:10:00,308 --> 00:10:03,603 荷馬辛普森那不要臉的表演癖 181 00:10:03,686 --> 00:10:04,979 毀了我的夜晚 182 00:10:05,146 --> 00:10:07,607 以後公司的業外活動都不准他來 183 00:10:08,608 --> 00:10:10,985 (荷馬辛普森,業外活動 永遠封殺) 184 00:10:11,152 --> 00:10:12,695 太棒了,荷馬 185 00:10:12,778 --> 00:10:15,865 謝謝你,大家真好 186 00:10:15,948 --> 00:10:17,992 很高興你們喜歡,但功不在我 187 00:10:18,200 --> 00:10:20,036 都是擊球手厲害 188 00:10:20,745 --> 00:10:23,331 打擾了,舞棍先生 189 00:10:23,748 --> 00:10:26,709 我叫安東特斯奧哈拉 是同位素球隊老闆 190 00:10:26,917 --> 00:10:29,211 你有興趣來當我們的官方吉祥物嗎? 191 00:10:29,295 --> 00:10:33,341 我?小職業聯盟球隊吉祥物? 192 00:10:33,591 --> 00:10:37,178 早知道就當成他在說笑 或是多考慮一秒 193 00:10:37,470 --> 00:10:40,264 或許如果我想不到好名字 194 00:10:40,389 --> 00:10:42,683 我們就不會落到此步田地了 195 00:10:43,142 --> 00:10:45,269 上車,舞動荷馬 196 00:10:45,353 --> 00:10:47,563 安靜點,我還在想名字 197 00:10:52,485 --> 00:10:54,528 我準備好粉墨登場了 198 00:10:55,655 --> 00:10:57,990 好酷,爸爸 199 00:10:58,074 --> 00:10:59,909 我們家好像又換了個畫風 200 00:11:00,660 --> 00:11:02,870 球隊請你穿那樣嗎?荷馬 201 00:11:03,037 --> 00:11:04,955 不,是我自己發揮創意 202 00:11:05,164 --> 00:11:07,667 加緊腳步,別吃太多菜,寶貝 203 00:11:07,750 --> 00:11:09,126 等等有一拖拉庫玉米片 204 00:11:09,669 --> 00:11:11,253 好耶 205 00:11:13,422 --> 00:11:17,218 這是我人生第一次 不是被別人笑話 206 00:11:17,468 --> 00:11:19,011 而是在逗大家發笑 207 00:11:19,929 --> 00:11:21,097 同位素得勝 208 00:11:21,180 --> 00:11:22,473 (春田市戰爭紀念體育場 春田市同位素隊) 209 00:11:22,598 --> 00:11:23,933 (對決伯靈頓漂流者 特別演出,荷馬辛普森) 210 00:11:24,058 --> 00:11:24,892 兩次連勝 211 00:11:32,858 --> 00:11:33,943 (舞動荷馬) 212 00:11:34,151 --> 00:11:37,071 辛普森紀念衫 真沒想到有這一天 213 00:11:37,238 --> 00:11:41,283 裙襬搖搖,搖到外婆橋 214 00:11:41,492 --> 00:11:42,827 別鬧了 215 00:11:42,910 --> 00:11:44,495 不然這根球棒會捅得你哀哀叫 216 00:11:44,662 --> 00:11:47,039 是嗎?你要捅哪裡? 217 00:11:52,461 --> 00:11:53,713 (春田市戰爭紀念體育場 荷馬辛普森) 218 00:11:53,838 --> 00:11:56,048 (春田市同位素隊 對決沙連大道隊) 219 00:11:56,590 --> 00:11:58,843 海倫,我想來個海盜之夜 220 00:11:59,009 --> 00:12:01,011 我可以點一首“大象走”嗎? 221 00:12:01,095 --> 00:12:03,013 加一點雷鬼元素 222 00:12:09,895 --> 00:12:12,273 舞動荷馬,趕快練舞功 223 00:12:12,481 --> 00:12:14,650 來去無影蹤,舞動荷馬 224 00:12:18,571 --> 00:12:19,780 (今夜,舞動荷馬) 225 00:12:19,905 --> 00:12:21,198 (春田市對決謝爾比維爾) 226 00:12:21,365 --> 00:12:24,368 滿壘,二出局,大家表現很好 227 00:12:26,120 --> 00:12:27,246 春 228 00:12:27,913 --> 00:12:29,832 田 229 00:12:30,040 --> 00:12:31,709 市 230 00:12:31,959 --> 00:12:33,502 大 231 00:12:33,711 --> 00:12:35,713 勝利 232 00:12:35,921 --> 00:12:37,798 春田市大勝利 233 00:12:38,007 --> 00:12:39,300 投手上 234 00:12:39,800 --> 00:12:42,094 揮棒落空,三振出局 235 00:12:42,470 --> 00:12:43,763 同位素隊落敗 236 00:12:43,888 --> 00:12:46,766 同位素隊落敗 237 00:12:53,147 --> 00:12:54,648 你要求見我嗎?特斯老闆 238 00:12:54,732 --> 00:12:57,443 荷馬,你我皆知你站上舞台的時候 239 00:12:57,610 --> 00:12:58,819 就有離開的那天 240 00:12:58,986 --> 00:13:01,822 了解 241 00:13:01,989 --> 00:13:04,700 你沒法炒掉球員,就拿吉祥物開刀 242 00:13:04,867 --> 00:13:06,076 你真令人噁心 243 00:13:06,243 --> 00:13:09,163 荷馬,我不是要炒你魷魚 我剛收到消息 244 00:13:09,330 --> 00:13:11,165 要你去首都表演 245 00:13:11,332 --> 00:13:13,751 -我,去大聯盟球場? -沒錯 246 00:13:14,001 --> 00:13:16,462 可是大聯盟球場已經有吉祥物了 247 00:13:16,962 --> 00:13:20,424 傳奇吉祥物首都混球 248 00:13:20,549 --> 00:13:22,343 對,但他已經表演好幾年了 249 00:13:22,468 --> 00:13:25,471 他需要中場休息 250 00:13:25,805 --> 00:13:28,182 -這是個好機會 -沒錯 251 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 你跟家人討論一下吧 252 00:13:30,184 --> 00:13:32,269 他們或許不贊成 253 00:13:33,145 --> 00:13:35,981 這是辛普森有史以來 所做過最重大的決定 254 00:13:36,190 --> 00:13:39,109 我該聽我小孩的話 而不是被我那豬頭老婆害 255 00:13:39,276 --> 00:13:41,779 我怎麼可以講她壞話,自掌嘴 256 00:13:42,905 --> 00:13:44,532 我不能離開春田市 257 00:13:44,698 --> 00:13:46,575 一日春田人,一生春田鬼 258 00:13:46,784 --> 00:13:50,079 你也可以換個地方當鬼 259 00:13:50,329 --> 00:13:52,873 那我朋友怎麼辦? 260 00:13:52,998 --> 00:13:55,334 你會交上更高尚的新朋友 261 00:13:55,501 --> 00:13:59,338 爸爸,我們低端人口有低端標準 262 00:13:59,505 --> 00:14:01,924 首都太高不可攀了 263 00:14:02,132 --> 00:14:04,802 春田市的每個人都對我們特別寬容 264 00:14:05,094 --> 00:14:06,428 荷馬,說真的 265 00:14:06,512 --> 00:14:08,806 我有點嚇到了 266 00:14:09,223 --> 00:14:10,933 但每個人都有使命 267 00:14:11,058 --> 00:14:13,644 是上天給我們的天命 268 00:14:13,769 --> 00:14:15,688 或許你的天命就是當球場舞棍 269 00:14:15,855 --> 00:14:17,731 -你意思是? -上吧,荷馬 270 00:14:17,815 --> 00:14:19,608 我們要成為萬眾焦點 271 00:14:19,733 --> 00:14:21,485 -永不回頭 -越沒有那個屁股 272 00:14:21,610 --> 00:14:22,987 越要吃瀉藥 273 00:14:24,780 --> 00:14:25,906 沒那麼簡單 274 00:14:26,115 --> 00:14:29,034 我得請我主管准假 275 00:14:29,493 --> 00:14:31,412 沒問題,你要請多久? 四年還五年 276 00:14:31,495 --> 00:14:32,538 (危險,勿站於此) 277 00:14:32,788 --> 00:14:35,833 辛普森,你們真的要搬到首都嗎? 278 00:14:36,041 --> 00:14:37,877 -沒錯,內德 -這些都是要賣的嗎? 279 00:14:38,002 --> 00:14:39,128 (近全新) 280 00:14:39,211 --> 00:14:41,922 我不知道如何開口 281 00:14:42,131 --> 00:14:45,551 少來了,佛蘭德斯,別哭哭啼啼 282 00:14:45,885 --> 00:14:48,053 我也會很想念你,假的 283 00:14:48,637 --> 00:14:49,805 我不知道,巴特 284 00:14:50,014 --> 00:14:52,016 我是會想念你 285 00:14:52,099 --> 00:14:54,935 來吧,米爾豪斯 這樣我們就是結拜兄弟了 286 00:14:55,019 --> 00:14:56,729 好 287 00:14:59,732 --> 00:15:01,150 我會想念你的,換痰兄弟 288 00:15:01,233 --> 00:15:03,402 我會想念你的,換痰兄弟 289 00:15:04,945 --> 00:15:06,071 我真心誠意 290 00:15:06,155 --> 00:15:07,615 覺得如果我們再熟一點 291 00:15:07,781 --> 00:15:09,700 我的離開就會是個大事 292 00:15:09,783 --> 00:15:11,368 -對 -沒錯 293 00:15:13,829 --> 00:15:17,875 我們來拜訪一下 等等就要直驅首都了 294 00:15:18,000 --> 00:15:21,295 無法相信,小妹要搬去大都市了 295 00:15:21,420 --> 00:15:23,756 -我會每天打給你 -我也會 296 00:15:24,924 --> 00:15:26,967 他會按喇叭呢 297 00:15:28,886 --> 00:15:30,095 閉嘴 298 00:15:30,679 --> 00:15:32,097 (舞動荷馬,感恩之夜) 299 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 有些人會說 300 00:15:34,099 --> 00:15:36,852 我拿到一手爛牌 301 00:15:37,770 --> 00:15:39,355 沒念什麼書 302 00:15:40,064 --> 00:15:41,607 頭頂跟電燈泡一樣 303 00:15:42,232 --> 00:15:46,320 十年都在同樣公司領同樣薪水 304 00:15:47,071 --> 00:15:50,908 今天,我來到首都 305 00:15:51,450 --> 00:15:53,243 我認為自己 306 00:15:53,494 --> 00:15:57,122 是世界上最幸運的吉祥物 307 00:16:04,046 --> 00:16:06,340 在這長江後浪推前浪的時代 308 00:16:06,548 --> 00:16:09,343 我準備踏出人生最大一步 309 00:16:09,551 --> 00:16:10,761 不 310 00:16:16,392 --> 00:16:17,643 (首都,還很遠) 311 00:16:18,727 --> 00:16:21,897 寶貝,我們到首都了 312 00:16:22,272 --> 00:16:25,025 看那大橋 313 00:16:26,026 --> 00:16:28,153 哇 314 00:16:32,032 --> 00:16:34,576 你若來首都 315 00:16:34,660 --> 00:16:37,538 請你斟酌看 316 00:16:37,705 --> 00:16:39,289 樂福鞋 317 00:16:39,540 --> 00:16:43,335 見面第一句話,都是恭喜恭喜 318 00:16:43,711 --> 00:16:45,254 首都 319 00:16:45,337 --> 00:16:47,423 孩子們看,街頭犯罪 320 00:16:47,506 --> 00:16:51,260 這個地方讓你心花怒放 321 00:16:51,385 --> 00:16:52,636 像個國王 322 00:16:52,803 --> 00:16:54,763 真是好客 323 00:16:54,847 --> 00:16:57,057 國王在此 324 00:16:57,141 --> 00:17:01,520 萬人擁載愛戴 325 00:17:01,603 --> 00:17:03,564 看,是蔡小唬 326 00:17:03,647 --> 00:17:05,399 很高興見到你 327 00:17:06,150 --> 00:17:07,234 (向預備役勇士致敬) 328 00:17:07,317 --> 00:17:09,820 在首都 329 00:17:10,696 --> 00:17:12,072 不可以奧嘟嘟 330 00:17:13,157 --> 00:17:17,077 像小丑一樣活跳跳 331 00:17:17,161 --> 00:17:18,245 當你看到 332 00:17:18,370 --> 00:17:20,998 -大道交界 -大道交界 333 00:17:21,165 --> 00:17:22,833 你一旦發現 334 00:17:22,958 --> 00:17:24,668 (達夫啤酒,千杯再千杯) 335 00:17:24,752 --> 00:17:27,296 就捨不得說再見 336 00:17:27,755 --> 00:17:29,631 達夫酒廠 337 00:17:29,715 --> 00:17:32,051 首都就是甜蜜家鄉 338 00:17:32,426 --> 00:17:35,637 快樂大首都 339 00:17:35,763 --> 00:17:36,930 (巫婆指甲) 340 00:17:37,014 --> 00:17:38,098 就是我們的首都 341 00:17:38,265 --> 00:17:39,683 我們的甜蜜家鄉 342 00:17:39,808 --> 00:17:40,934 (甘露酒吧、恰恰俱樂部 原單T恤館) 343 00:17:41,018 --> 00:17:41,894 (聖道明教堂) 344 00:17:42,061 --> 00:17:43,520 (拒絕養生館) 345 00:17:44,021 --> 00:17:45,481 (要塞咖啡,蘋果醬屋) 346 00:17:46,690 --> 00:17:49,359 首都萬歲 347 00:17:49,693 --> 00:17:50,694 (回味無窮汽車旅館) 348 00:17:53,572 --> 00:17:54,573 首 349 00:17:54,948 --> 00:17:56,867 都 350 00:17:58,077 --> 00:17:59,078 首都 351 00:17:59,870 --> 00:18:01,205 快睡覺,荷馬 352 00:18:01,747 --> 00:18:02,956 抱歉,甜心 353 00:18:04,249 --> 00:18:06,085 我只是有點緊張 354 00:18:08,128 --> 00:18:09,797 今晚非常值得紀念 355 00:18:10,089 --> 00:18:14,802 美枝破天荒地比我早睡著 356 00:18:17,179 --> 00:18:19,723 票給你,視野應該不錯 357 00:18:19,973 --> 00:18:21,767 是球員太太席 358 00:18:21,975 --> 00:18:23,477 別忘了為我加油 359 00:18:23,644 --> 00:18:26,396 球賽後見,大明星 360 00:18:27,022 --> 00:18:28,440 巴特異常安靜 361 00:18:28,524 --> 00:18:29,608 (吉祥物入口) 362 00:18:29,900 --> 00:18:32,528 稍晚他跟我解釋 他被崇拜我的心情嚇到了 363 00:18:32,694 --> 00:18:34,530 這心情一下就沒了 364 00:18:38,534 --> 00:18:41,245 我不敢相信 365 00:18:41,370 --> 00:18:44,289 真的是你,首都混球 366 00:18:44,456 --> 00:18:46,917 舞動荷馬,很高興有你加入 367 00:18:47,084 --> 00:18:50,671 需要我的時候就按一下喇叭 368 00:18:52,381 --> 00:18:54,383 第五場交給你了 369 00:18:54,466 --> 00:18:55,717 大家都進入狀況了 370 00:18:55,801 --> 00:18:57,052 幾杯黃湯下肚 371 00:18:57,219 --> 00:18:59,763 這是正式比賽,那一局很關鍵 372 00:18:59,847 --> 00:19:00,931 第五局 373 00:19:01,098 --> 00:19:02,891 我也真希望這裡有條拉鍊 374 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 你知道我的意思 375 00:19:05,519 --> 00:19:08,105 -好的,混球先生 -叫我老混球就好了 376 00:19:08,272 --> 00:19:10,274 你打算怎麼表演? 377 00:19:10,357 --> 00:19:13,068 站起來熱舞,用身體扭出首都 378 00:19:13,193 --> 00:19:15,070 用《大象走》的旋律 379 00:19:15,154 --> 00:19:17,739 曼西尼的歌嗎?很適合表演 380 00:19:18,073 --> 00:19:19,741 球場見 381 00:19:19,950 --> 00:19:22,369 我來暖場,你來炒熱氣氛 382 00:19:26,331 --> 00:19:28,834 大家好,我是曾柚誠 383 00:19:29,001 --> 00:19:31,670 今晚天氣好棒棒 384 00:19:32,671 --> 00:19:33,964 在哪裡? 385 00:19:34,089 --> 00:19:36,717 繼續往上,到夾層區 386 00:19:37,843 --> 00:19:40,012 應該是這 387 00:19:40,721 --> 00:19:43,265 -這什麼鳥位子 -球員太太 388 00:19:43,390 --> 00:19:44,600 不是應該要坐近一點嗎? 389 00:19:44,975 --> 00:19:47,978 其實這裡是前妻席 390 00:19:48,103 --> 00:19:52,024 我後來才發現 他在堪薩斯城養了小馬子 391 00:19:52,232 --> 00:19:53,317 往他頭丟 392 00:19:55,402 --> 00:19:56,778 誰都想不到 393 00:19:57,029 --> 00:20:01,074 拿到大聯盟的免票 卻緊張到不能好好看 394 00:20:01,283 --> 00:20:04,203 滿腦子都在想等等的表演 395 00:20:04,995 --> 00:20:06,955 買熱狗,熱呼呼的熱狗 396 00:20:07,206 --> 00:20:08,498 熱狗 397 00:20:08,665 --> 00:20:11,501 各位貴賓,首都新旋風 398 00:20:11,585 --> 00:20:15,547 舞動荷馬 399 00:20:16,006 --> 00:20:17,716 還是球場的好吃 400 00:20:21,094 --> 00:20:22,095 爸爸上場了 401 00:20:23,055 --> 00:20:25,265 我渾身是勁、秀出舞技 402 00:20:25,515 --> 00:20:26,892 我是全場焦點 403 00:20:27,809 --> 00:20:29,353 但沒人在乎 404 00:20:31,730 --> 00:20:34,608 大家怎麼這麼冷淡? 405 00:20:34,775 --> 00:20:35,859 媽媽,他做錯什麼了? 406 00:20:36,026 --> 00:20:37,611 我不知道 407 00:20:37,945 --> 00:20:39,196 觀眾毫無反應 408 00:20:39,279 --> 00:20:41,281 耳朵聽到的都是批評 409 00:20:41,698 --> 00:20:43,700 這傢伙無聊死了 410 00:20:43,825 --> 00:20:44,993 真是悲哀 411 00:20:45,160 --> 00:20:47,120 在一堆人面前笑話自己 412 00:20:47,371 --> 00:20:49,456 這種鄉巴佬表演 413 00:20:49,581 --> 00:20:51,041 在首都上不了檯面 414 00:20:51,291 --> 00:20:54,711 我唯一得到的呼聲 是為了把我噓出場 415 00:20:56,296 --> 00:20:57,756 舞棍阿伯 416 00:20:58,048 --> 00:21:00,133 老闆現在要你過去 417 00:21:00,384 --> 00:21:01,468 (羅戴夫,老闆) 418 00:21:01,551 --> 00:21:02,552 很遺憾,年輕人,你還不夠格 419 00:21:02,636 --> 00:21:05,722 請跟前檯領支票,衣服給我穿好 420 00:21:06,098 --> 00:21:08,183 我想該回去春田市了 421 00:21:08,350 --> 00:21:11,895 我不能回去 我已經被首都的霓虹燈給迷惑 422 00:21:12,145 --> 00:21:14,398 離開這裡我的靈魂會乾枯的 423 00:21:14,690 --> 00:21:16,775 夠了,兩位,臉色好看一點 424 00:21:17,067 --> 00:21:19,027 你爸爸已經很不好受了 425 00:21:21,571 --> 00:21:22,781 太棒了,爸爸 426 00:21:22,990 --> 00:21:24,116 我的家庭真美麗 427 00:21:24,533 --> 00:21:25,826 我的家人相伴左右 428 00:21:25,951 --> 00:21:27,077 (首都出口) 429 00:21:27,202 --> 00:21:29,663 回家路上,我才明白於事無補 430 00:21:29,746 --> 00:21:33,583 故事講完了,表演服燒了 431 00:21:33,750 --> 00:21:37,629 因為我兒子會說我像隻悲哀的猩猩 432 00:21:37,921 --> 00:21:39,506 真是傳奇 433 00:21:40,007 --> 00:21:42,592 對了,你們聽得真投入 434 00:21:42,884 --> 00:21:44,928 我又成為焦點人物了 435 00:21:45,095 --> 00:21:46,305 是的,非常引人入勝 436 00:21:46,471 --> 00:21:47,472 再講一次,荷馬 437 00:21:48,140 --> 00:21:49,433 好 438 00:21:49,558 --> 00:21:52,561 真不知道為什麼 439 00:21:52,686 --> 00:21:53,979 夏夕夏景的故事大家這麼愛聽 440 00:21:54,104 --> 00:21:56,481 不知道,就是很令人上癮 441 00:21:59,943 --> 00:22:03,572 你若來首都 442 00:22:04,448 --> 00:22:05,991 請你斟酌看 443 00:22:08,035 --> 00:22:11,788 見面第一句話,都是恭喜恭喜 444 00:22:12,581 --> 00:22:14,333 首都 445 00:22:16,168 --> 00:22:20,255 這個地方讓你心花怒放 446 00:22:20,672 --> 00:22:22,257 像個國王 447 00:22:24,259 --> 00:22:26,470 國王在此 448 00:22:26,553 --> 00:22:31,475 萬人擁載愛戴 449 00:22:32,434 --> 00:22:36,313 在首都 450 00:22:37,230 --> 00:22:38,732 不可以奧嘟嘟 451 00:22:40,025 --> 00:22:43,653 像小丑一樣活跳跳 452 00:22:44,029 --> 00:22:45,822 當你看到 453 00:22:46,365 --> 00:22:48,492 大道交界 454 00:22:48,658 --> 00:22:52,079 你一旦發現 455 00:22:52,162 --> 00:22:55,082 就捨不得說再見 456 00:22:55,832 --> 00:22:57,876 快樂大首都 457 00:22:57,959 --> 00:23:02,422 我們的甜蜜家鄉