1 00:00:04,125 --> 00:00:08,588 ハロウィーンって 変な行事ですよね 2 00:00:08,754 --> 00:00:14,844 子供たちがお化けや悪魔の 扮装をするなんて 3 00:00:15,011 --> 00:00:19,473 テレビでも子供向けじゃない 番組を放映するし 4 00:00:19,640 --> 00:00:21,684 今回の この番組みたい 5 00:00:21,934 --> 00:00:27,189 今夜の“シンプソンズ”は お子様には勧められません 6 00:00:27,356 --> 00:00:30,901 とても怖いお話だからです 7 00:00:31,110 --> 00:00:36,657 お子様は寝かせて下さい 見ない方が身のためです 8 00:00:36,991 --> 00:00:38,826 ご静聴ありがとう 9 00:00:46,626 --> 00:00:48,377 “スプリングフィールド 墓地” 10 00:01:09,190 --> 00:01:11,984 ハロウィーン大好き 11 00:01:14,445 --> 00:01:17,448 子供たちは 何してるかな? 12 00:01:18,074 --> 00:01:20,951 “警官が言いました” 13 00:01:21,077 --> 00:01:26,624 “犯人は家の中です すぐに逃げて下さい” 14 00:01:26,874 --> 00:01:28,542 “でも遅すぎた” 15 00:01:28,751 --> 00:01:30,211 “おわり” 16 00:01:30,378 --> 00:01:33,464 前にも聞いた話だ 怖くないよ 17 00:01:33,631 --> 00:01:34,249 怖いわ 18 00:01:34,340 --> 00:01:34,949 怖くない 19 00:01:35,424 --> 00:01:36,049 怖い 20 00:01:36,509 --> 00:01:38,678 じゃ 怖がらせてよ 21 00:01:39,261 --> 00:01:40,554 懐中電灯を 22 00:01:42,014 --> 00:01:45,643 チョー怖いお話です 23 00:01:45,810 --> 00:01:46,852 よく言うわ 24 00:01:47,019 --> 00:01:50,481 題して… “悪夢の館” 25 00:01:57,780 --> 00:01:59,115 サインを 26 00:01:59,240 --> 00:02:00,658 はいよ 27 00:02:00,950 --> 00:02:02,576 1ドルやる 28 00:02:02,743 --> 00:02:06,497 1ドル? 呪われた家で思い知れ 29 00:02:07,248 --> 00:02:09,041 今日から我が家だ 30 00:02:09,417 --> 00:02:12,044 本当に安い家だったわね 31 00:02:12,253 --> 00:02:13,504 不動産屋に感謝 32 00:02:13,629 --> 00:02:18,676 場所がよくて 寝室が18もあるのに 33 00:02:18,884 --> 00:02:20,511 安すぎるわよ 34 00:02:20,678 --> 00:02:24,306 たまにはイイこともあるさ 35 00:02:24,473 --> 00:02:26,976 うまくいきすぎよ 36 00:02:28,352 --> 00:02:29,812 バートが本を 37 00:02:30,020 --> 00:02:30,646 やってない 38 00:02:30,771 --> 00:02:31,390 やったわ 39 00:02:32,606 --> 00:02:34,608 出ていけ 40 00:02:35,609 --> 00:02:36,861 今の何? 41 00:02:37,319 --> 00:02:38,863 風の音だろ 42 00:02:44,952 --> 00:02:47,872 台所を掃除しないと 43 00:02:50,499 --> 00:02:51,500 ホーマー 44 00:02:52,042 --> 00:02:53,711 これ何? 45 00:02:53,888 --> 00:02:54,503 さあ 46 00:02:54,628 --> 00:02:58,174 ブラックホールかも 異次元への入口よ 47 00:02:58,507 --> 00:03:00,217 ブラックホール? 48 00:03:00,676 --> 00:03:01,427 ほらよ 49 00:03:05,639 --> 00:03:07,892 ナイスキャッチ 50 00:03:12,521 --> 00:03:15,232 “我々にゴミを投げるな” 51 00:03:15,441 --> 00:03:17,485 助けて 52 00:03:20,488 --> 00:03:23,115 出ていけ 53 00:03:23,282 --> 00:03:26,911 言い訳を聞かせてもらおう 54 00:03:27,787 --> 00:03:30,372 悪霊の存在を感じる 55 00:03:30,581 --> 00:03:31,248 悪霊? 56 00:03:31,373 --> 00:03:33,250 おどかすな 57 00:03:33,459 --> 00:03:35,961 この家を出ましょう 58 00:03:37,046 --> 00:03:42,384 古い家なんだから欠点の 1つや2つあって当たり前だ 59 00:03:42,510 --> 00:03:47,473 近所の牧師に おはらいしてもらえばいい 60 00:03:47,681 --> 00:03:51,560 数ドル節約するために 悪霊の家に住めと? 61 00:03:51,685 --> 00:03:56,315 意地をはるな 節約できるのは数ドルじゃない 62 00:03:56,482 --> 00:03:59,276 数千ドルの節約だぞ 63 00:04:01,695 --> 00:04:03,989 天井も高いし 64 00:04:07,243 --> 00:04:11,121 とにかく一晩寝て考えよう 65 00:04:11,622 --> 00:04:14,083 いいわ でも何かが… 66 00:04:14,250 --> 00:04:15,292 何もないさ 67 00:04:21,048 --> 00:04:26,637 バート みんなお前が嫌いだ 全員殺せ 68 00:04:27,054 --> 00:04:29,974 皆殺しだ 69 00:04:30,266 --> 00:04:31,809 あんた神様? 70 00:04:33,477 --> 00:04:35,479 そうだ 71 00:04:36,605 --> 00:04:39,984 リサよ リサ 72 00:04:40,234 --> 00:04:43,237 肉切り包丁を使え 73 00:04:48,784 --> 00:04:54,373 みんな俺が嫌いだ 全員殺してやる 74 00:05:02,172 --> 00:05:05,634 マージちゃん 75 00:05:05,801 --> 00:05:08,888 台所にいるわ ホーマー 76 00:05:18,564 --> 00:05:22,401 死ね 死ね みんな死ね 77 00:05:29,867 --> 00:05:31,702 どうしたの? 78 00:05:31,911 --> 00:05:34,663 ホーマー バート やめて 79 00:05:34,830 --> 00:05:35,664 ゴメンよ 80 00:05:37,625 --> 00:05:39,501 服を着て 出るのよ 81 00:05:39,668 --> 00:05:41,754 一晩考えるんだろ 82 00:05:41,962 --> 00:05:47,468 家族ゲンカはよくするけど ナイフを使うなんて初めて 83 00:05:47,635 --> 00:05:49,637 家のせいよ 84 00:05:49,803 --> 00:05:51,889 ママ パパ 85 00:05:53,974 --> 00:05:56,393 インディアンの墓だわ 86 00:05:56,644 --> 00:05:59,063 何でもある家だな 87 00:05:59,229 --> 00:06:00,856 インディアン? 88 00:06:04,818 --> 00:06:07,529 プロットさん? シンプソンだ 89 00:06:07,738 --> 00:06:11,575 この家を売る時に 言い忘れたことがあるだろ 90 00:06:11,825 --> 00:06:16,413 インディアンの墓地の上に 建てられたってな 91 00:06:17,331 --> 00:06:19,583 言ってない! 92 00:06:20,501 --> 00:06:22,419 記憶にないぞ 93 00:06:23,128 --> 00:06:26,256 もういい さよなら 94 00:06:27,341 --> 00:06:29,176 何回も言ったと 95 00:06:29,343 --> 00:06:30,594 行きましょ 96 00:06:30,761 --> 00:06:31,595 マージ 97 00:06:32,179 --> 00:06:33,931 お前らは死ぬ 98 00:06:34,431 --> 00:06:36,600 徐々に死ぬ 99 00:06:36,767 --> 00:06:38,894 胃がふくれて 100 00:06:39,144 --> 00:06:42,398 腸がねじれて煮える 101 00:06:42,564 --> 00:06:46,944 目が飛び出して 見られない顔になる 102 00:06:47,111 --> 00:06:52,116 脳みそが 鼻から流れ出るぞ 103 00:06:52,700 --> 00:06:54,535 ちょっと! お黙り 104 00:06:54,702 --> 00:06:56,745 いい加減にして 105 00:06:57,037 --> 00:07:01,417 変なこと言わないで 礼儀知らずね 106 00:07:06,797 --> 00:07:10,509 こんなに怒ったの初めて 手が震えてる 107 00:07:10,718 --> 00:07:12,344 目が出るよりマシ 108 00:07:12,594 --> 00:07:13,470 アンコール 109 00:07:14,304 --> 00:07:15,305 壁に血を 110 00:07:15,472 --> 00:07:16,223 イヤだね 111 00:07:16,432 --> 00:07:18,851 俺たちは家主だぞ 112 00:07:19,059 --> 00:07:21,020 遊びじゃない 113 00:07:21,228 --> 00:07:23,939 早くやれ 血を出せ 114 00:07:24,106 --> 00:07:25,524 やれ やれ 115 00:07:25,691 --> 00:07:31,196 なぜおどかすの? 私たちと 仲良くするのがイヤ? 116 00:07:31,363 --> 00:07:32,448 ほっとけ 117 00:07:32,573 --> 00:07:34,116 失礼よ 118 00:07:34,241 --> 00:07:35,325 そこの女 119 00:07:35,492 --> 00:07:38,829 私の名前は マージ・シンプソンよ 120 00:07:39,079 --> 00:07:41,957 出ていかないからね 121 00:07:42,082 --> 00:07:46,795 一緒に暮らすんだから 私たちに慣れてちょうだい 122 00:07:48,380 --> 00:07:50,466 考えさせてくれ 123 00:07:50,591 --> 00:07:51,258 どうぞ 124 00:07:57,639 --> 00:08:01,643 シンプソン家と同居… どうしよう 125 00:08:09,526 --> 00:08:10,319 スゲェ 126 00:08:10,736 --> 00:08:13,530 同居より消滅を選んだのね 127 00:08:13,739 --> 00:08:15,866 家にまで拒絶されたわ 128 00:08:22,289 --> 00:08:23,791 全然 怖くない 129 00:08:24,124 --> 00:08:27,878 そうかよ この指はどうだ? 130 00:08:31,465 --> 00:08:32,841 やめろ 131 00:08:33,967 --> 00:08:39,014 今のは次の話にいく前の ウオームアップさ 次は… 132 00:08:41,391 --> 00:08:43,018 “飢えは災いなり” 133 00:08:46,146 --> 00:08:47,773 ハエだらけ 134 00:08:47,981 --> 00:08:51,568 虫捕り機のスイッチを 入れるよ 135 00:08:54,655 --> 00:08:56,323 大きい虫だ 136 00:09:12,714 --> 00:09:14,216 これでいいだろ 137 00:09:14,383 --> 00:09:18,428 ハンバーガーは 火加減が大切だ 138 00:09:20,848 --> 00:09:22,391 カッコいい 139 00:09:35,988 --> 00:09:37,614 冷めるぞ… 140 00:09:37,948 --> 00:09:39,616 こりゃまた 141 00:10:15,319 --> 00:10:18,113 地球人 私はカングだ 142 00:10:18,488 --> 00:10:21,658 怖がるな 傷つけはしない 143 00:10:21,867 --> 00:10:23,660 英語を話すの? 144 00:10:23,827 --> 00:10:26,079 ライジェル語だ 145 00:10:26,246 --> 00:10:30,167 驚くことに 偶然 英語と同じなんだ 146 00:10:30,334 --> 00:10:31,835 何の用? 147 00:10:32,002 --> 00:10:34,838 ライジェル4へ連れていく 148 00:10:35,005 --> 00:10:38,508 君たちの欲望を 無限に満たし- 149 00:10:38,675 --> 00:10:41,511 知的限界に挑む星だ 150 00:10:41,637 --> 00:10:45,641 あなたにとって私たちは 下等生物よ 151 00:10:45,807 --> 00:10:50,479 毎日そう言われてるわ でも地球で幸せなの 152 00:10:50,771 --> 00:10:54,066 どうかお慈悲を 私たちは… 153 00:10:54,233 --> 00:10:55,025 夕食だ 154 00:10:55,442 --> 00:10:56,777 ごちそう! 155 00:10:56,944 --> 00:11:00,739 どんどん好きなだけ 食べてくれ 156 00:11:00,906 --> 00:11:02,699 お名前は? 157 00:11:02,866 --> 00:11:07,955 正確に発音するには 君の舌を抜かないと 158 00:11:11,041 --> 00:11:11,959 エビフライ! 159 00:11:12,125 --> 00:11:13,335 スラッピージョー! 160 00:11:13,502 --> 00:11:14,878 ポークチョップ! 161 00:11:15,045 --> 00:11:17,506 ラディッシュの花! 162 00:11:17,631 --> 00:11:20,217 これ作るの難しいのよ 163 00:11:20,384 --> 00:11:24,054 食べて大きくなってくれ 164 00:11:28,141 --> 00:11:30,060 何か変な味がする 165 00:11:30,352 --> 00:11:34,564 ホントだ アップルソースくれ 166 00:11:36,441 --> 00:11:37,401 何見てる? 167 00:11:37,567 --> 00:11:40,487 奥さん おいしそう 168 00:11:40,654 --> 00:11:42,072 ありがとよ 169 00:11:43,824 --> 00:11:49,997 旅行を楽しんでもらうため いろいろな娯楽を用意した 170 00:11:50,163 --> 00:11:54,751 宇宙の果てから 100万チャンネルを受信 171 00:11:54,960 --> 00:11:55,877 HBOは? 172 00:11:56,044 --> 00:12:00,799 あれは料金が高すぎる これは我々が開発したゲーム 173 00:12:00,966 --> 00:12:04,094 卓球のエレクトロニック版だ 174 00:12:04,261 --> 00:12:06,471 君たちの原始的な… 175 00:12:06,638 --> 00:12:09,266 遅れてる! 古いぜ 176 00:12:09,391 --> 00:12:12,436 結婚前にこれで遊んだぞ 177 00:12:12,644 --> 00:12:14,563 我々は宇宙船を作った 178 00:12:14,688 --> 00:12:19,026 銀河系間の旅行を 達成した種族は手を上げて 179 00:12:25,198 --> 00:12:26,658 だろ? 180 00:12:26,825 --> 00:12:29,536 気を悪くしないで 181 00:12:32,497 --> 00:12:33,457 夕食だ 182 00:12:34,082 --> 00:12:35,959 あなたたちは? 183 00:12:37,419 --> 00:12:40,797 お腹を空かせておきたい 184 00:12:41,131 --> 00:12:44,301 ライジェル4で 晩さん会がある 185 00:12:44,509 --> 00:12:45,927 晩さん会か 186 00:12:46,136 --> 00:12:47,304 私たちも? 187 00:12:47,804 --> 00:12:53,518 もちろん招かれる 君たちは主賓だよ 188 00:12:56,271 --> 00:12:57,856 晩さん会の話を 189 00:12:58,023 --> 00:12:59,358 今は食べろ 190 00:12:59,524 --> 00:13:05,322 着いたら噛んで含めるように お話ししてあげますよ 191 00:13:12,287 --> 00:13:14,122 エライぞ 192 00:13:19,336 --> 00:13:22,714 スゴい シンプソンさん 193 00:13:33,683 --> 00:13:36,728 人間には この味つけが一番 194 00:13:45,445 --> 00:13:47,280 “人間の料理法” 195 00:13:50,867 --> 00:13:51,701 ダメ! 196 00:13:52,202 --> 00:13:56,456 私たちを太らせて 食べる気なのよ 197 00:13:58,500 --> 00:14:01,211 信じないなら これを見て 198 00:14:03,880 --> 00:14:05,132 ホントだ 199 00:14:05,298 --> 00:14:06,883 なぜ食べない? 200 00:14:07,050 --> 00:14:09,719 この宇宙怪物め 201 00:14:09,928 --> 00:14:13,723 シンプソンズを食べようとは いい度胸だ 202 00:14:13,890 --> 00:14:14,724 何だって? 203 00:14:14,850 --> 00:14:16,810 本を見つけたぞ 204 00:14:16,977 --> 00:14:22,524 ただの料理の本だ ホコリをかぶってるだけさ 205 00:14:24,776 --> 00:14:27,237 “人間に喜ばれる料理法” 206 00:14:28,989 --> 00:14:30,907 待って 207 00:14:32,909 --> 00:14:34,286 “40人の料理法” 208 00:14:35,495 --> 00:14:38,748 まだ宇宙のホコリがついてる 209 00:14:40,333 --> 00:14:41,877 “40人に喜ばれる料理法” 210 00:14:41,960 --> 00:14:43,503 ということは つまり… “40人に喜ばれる料理法” 211 00:14:43,587 --> 00:14:44,421 ということは つまり… 212 00:14:44,629 --> 00:14:46,756 僕らが とって食うと 213 00:14:47,048 --> 00:14:49,509 そんな 冗談じゃない 214 00:14:49,759 --> 00:14:52,095 マジメらしい 215 00:14:52,220 --> 00:14:54,723 無理に食べさせたわ 216 00:14:54,890 --> 00:14:58,101 無理に? ごちそうしただけだ 217 00:14:58,351 --> 00:15:00,770 ブタみたいに食べたくせに 218 00:15:00,937 --> 00:15:06,276 君たちのために 何日もかけて作ったのに… 219 00:15:06,401 --> 00:15:10,947 コックのセラクを 泣かせて面白いか? 220 00:15:11,114 --> 00:15:15,535 感情を持っているのは 人間だけじゃない 221 00:15:22,417 --> 00:15:24,628 台無しだな 222 00:15:24,794 --> 00:15:29,424 君たちが愛と呼ぶものより 何倍もステキで- 223 00:15:29,591 --> 00:15:32,302 楽しい思いができたのに 224 00:15:32,552 --> 00:15:37,224 神のように扱われて 永遠に美しく生きられたのに 225 00:15:37,474 --> 00:15:42,312 疑り深い性格のせいで すべて台無しになった 226 00:15:42,938 --> 00:15:45,482 イヤミがうまい高等生物ね 227 00:15:49,819 --> 00:15:53,782 怪物は私たちの方だったのね 228 00:15:53,907 --> 00:15:57,410 リサは頭がよすぎて 考え過ぎるのよ 229 00:15:57,577 --> 00:15:58,495 お前が悪い 230 00:15:58,620 --> 00:16:00,121 リサのお陰だな 231 00:16:06,628 --> 00:16:08,838 おい 怖いだろ 232 00:16:13,218 --> 00:16:16,596 ハロウィーンに 本なんか読むな 233 00:16:16,805 --> 00:16:22,602 エドガー・アラン・ポーの 怖い詩を読んであげるわ 234 00:16:22,811 --> 00:16:25,021 教科書じゃないか 235 00:16:25,188 --> 00:16:27,190 勉強じゃないわ 236 00:16:27,774 --> 00:16:30,193 題は“カラス” 237 00:16:30,944 --> 00:16:33,530 “昔 荒涼たる夜半に” 238 00:16:33,738 --> 00:16:36,408 心も弱く疲れ果て 239 00:16:36,866 --> 00:16:40,579 忘れ去られた珍しい書物に 目を通し 240 00:16:41,079 --> 00:16:44,666 まどろみかけた時 コツコツと叩く音 241 00:16:45,584 --> 00:16:48,837 誰かが部屋の扉を叩く 242 00:16:49,170 --> 00:16:50,547 客だな 243 00:16:50,714 --> 00:16:51,381 と私 244 00:16:51,548 --> 00:16:56,761 誰かが私の部屋の扉を叩く それだけのことだ 245 00:16:56,928 --> 00:16:58,555 あー 怖い 246 00:16:58,722 --> 00:17:00,890 ブチ壊さないで 247 00:17:01,474 --> 00:17:03,893 鮮やかに覚えている 248 00:17:04,269 --> 00:17:09,232 厳寒の12月 燃えさしが 霊の影を床に描きぬ 249 00:17:09,482 --> 00:17:15,530 朝の訪れを願い 書物で 悲しみを紛らわそうとした 250 00:17:17,490 --> 00:17:20,035 レノアを失った悲しみを 251 00:17:20,243 --> 00:17:21,661 レノア 252 00:17:21,828 --> 00:17:25,999 天使がレノアと名づけた たぐいまれな乙女 253 00:17:26,166 --> 00:17:28,126 この世にはいない 254 00:17:30,754 --> 00:17:34,591 紫のカーテンの 衣ずれの音が 255 00:17:34,758 --> 00:17:39,095 かつてない恐怖で 私を満たした 256 00:17:39,512 --> 00:17:42,432 心臓が高鳴る中 私はくり返した 257 00:17:42,599 --> 00:17:45,977 客が来た それだけのことだ 258 00:17:46,186 --> 00:17:49,939 魂が強くなった私は ためらわず 259 00:17:50,065 --> 00:17:50,732 あの… 260 00:17:50,857 --> 00:17:51,608 と言った 261 00:17:51,775 --> 00:17:55,612 お許し頂きたいのですが- 262 00:17:55,779 --> 00:17:59,449 私はまどろんでいたのです 263 00:17:59,574 --> 00:18:04,454 扉を叩く音が小さかったので 気がつきませんでした 264 00:18:04,621 --> 00:18:06,581 扉を開けると 265 00:18:07,248 --> 00:18:09,292 頼むよ 266 00:18:10,168 --> 00:18:12,128 闇があるのみ 267 00:18:13,963 --> 00:18:15,840 あるのみだと? 268 00:18:16,001 --> 00:18:16,601 何よ 269 00:18:16,716 --> 00:18:17,676 ざけんな 270 00:18:17,842 --> 00:18:21,638 魂が燃えたまま部屋に戻ると 271 00:18:21,763 --> 00:18:25,016 先程よりも大きく叩く音が 272 00:18:26,726 --> 00:18:27,435 確かに 273 00:18:27,560 --> 00:18:28,311 と私 274 00:18:28,478 --> 00:18:33,900 確かに窓に何かがいる さらば何者か突き止めよう 275 00:18:34,275 --> 00:18:37,654 窓を開けばバタバタと 276 00:18:37,779 --> 00:18:40,657 堂々としたカラスが 277 00:18:40,907 --> 00:18:45,787 礼も言わず止まることもなく きぜんとした態度で 278 00:18:45,912 --> 00:18:50,834 部屋の扉のパラス像の上に 止まった 279 00:18:50,959 --> 00:18:53,503 止まったままでいる 280 00:18:54,921 --> 00:18:57,215 鳥冠が剃られているが… 281 00:18:57,308 --> 00:18:57,908 と私 282 00:18:58,049 --> 00:19:04,055 お前は闇の国から来た 臆病なカラスではないな 283 00:19:04,264 --> 00:19:09,060 教えてくれ 冥界でのお前の名は何だ? 284 00:19:09,269 --> 00:19:10,353 カラスは… 285 00:19:10,520 --> 00:19:11,271 パンツ食え 286 00:19:11,438 --> 00:19:15,358 やめてよ カラスは “もはやない”って言うの 287 00:19:15,525 --> 00:19:16,860 分かったよ 288 00:19:21,197 --> 00:19:25,827 あたりが香炉の匂いで 満たされた気がした 289 00:19:26,536 --> 00:19:27,662 バカ香炉 290 00:19:27,787 --> 00:19:31,332 香炉を揺らす天使の 足音がする 291 00:19:31,458 --> 00:19:32,083 てめえ! 292 00:19:32,208 --> 00:19:32,834 と私 293 00:19:32,959 --> 00:19:38,506 レノアの思い出を忘れる 一時の安息を与えたまえ 294 00:19:38,715 --> 00:19:44,387 飲め この薬を飲んで レノアのことを忘れろ 295 00:19:44,554 --> 00:19:45,388 カラスは… 296 00:19:45,473 --> 00:19:46,097 ザマミロ 297 00:19:46,264 --> 00:19:50,059 その言葉を 別れの合図としよう 298 00:19:50,185 --> 00:19:51,311 私は叫んだ 299 00:19:51,561 --> 00:19:54,981 大嵐と夜の冥界へ帰れ 300 00:19:55,148 --> 00:20:00,612 お前が語った偽りの証拠 黒い羽を残すなよ 301 00:20:00,904 --> 00:20:05,033 私の孤独を破るな 扉の上の胸像から去れ 302 00:20:05,325 --> 00:20:11,247 お前のくちばしは不要だ 扉からその姿を消せ 303 00:20:11,414 --> 00:20:12,373 カラスは… 304 00:20:12,499 --> 00:20:13,291 ザマミロ 305 00:20:13,750 --> 00:20:19,088 お前のくちばしは不要だ 扉からその姿を消せ 306 00:20:19,255 --> 00:20:20,173 カラスは… 307 00:20:20,308 --> 00:20:20,924 ザマミロ 308 00:20:38,817 --> 00:20:41,152 ザマミロ ザマミロ 309 00:20:52,664 --> 00:20:57,126 カラスは飛ぶことなく そこに留まった 310 00:20:57,335 --> 00:21:00,672 扉の上の青白い胸像の上に 311 00:21:00,839 --> 00:21:04,676 彼の目は 夢見る悪魔のようだった 312 00:21:04,843 --> 00:21:08,471 ランプの光が 彼の影を床に落とす 313 00:21:08,596 --> 00:21:12,809 私の魂が その影から逃れ出ることは 314 00:21:13,434 --> 00:21:16,062 もはやないだろう 315 00:21:19,732 --> 00:21:23,027 そんな詩 全然怖くないや 316 00:21:23,194 --> 00:21:27,407 1845年の作品よ 当時の人には怖かったのよ 317 00:21:27,574 --> 00:21:32,620 “13日の金曜日”も 今見ると怖くないもんな 318 00:21:32,745 --> 00:21:34,831 寝る時間よ 319 00:21:35,248 --> 00:21:38,543 ぐっすり眠れそうだ 320 00:21:56,436 --> 00:21:59,063 マージ 消すな 321 00:21:59,272 --> 00:22:05,361 たかが子供の物語じゃない 何も起きないわよ 322 00:22:14,120 --> 00:22:16,539 ハロウィーン大嫌い 323 00:23:10,551 --> 00:23:13,554 日本語字幕 村上 由美子