1 00:00:04,379 --> 00:00:05,964 辛普森一家 2 00:00:06,631 --> 00:00:07,799 欢迎莅临春田核电厂 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,303 春田小学 4 00:00:14,931 --> 00:00:18,685 我以后再也不会玩柏油 5 00:00:25,316 --> 00:00:26,860 注意安全 6 00:00:26,943 --> 00:00:28,778 《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,876 北达科他州的首都 8 00:01:24,959 --> 00:01:27,087 是以哪个德国统治者命名的 9 00:01:27,170 --> 00:01:28,922 -希特勒 -希特勒 北达科他? 10 00:01:29,005 --> 00:01:30,173 -俾斯麦 -俾斯麦 11 00:01:30,298 --> 00:01:31,341 希特勒? 12 00:01:31,424 --> 00:01:33,218 臭小子 我还是赢你好吗 13 00:01:33,301 --> 00:01:37,764 下一题 意大利的国旗是由 红 白与哪种颜色组成 14 00:01:37,847 --> 00:01:39,474 -蓝色 橘色 红色 紫色 -黄色 黑色 15 00:01:39,557 --> 00:01:40,642 黑色 绿色 16 00:01:40,725 --> 00:01:42,936 -绿色 -我答对了 17 00:01:43,019 --> 00:01:45,939 很好 让我们休息一下 进段广告 18 00:01:46,022 --> 00:01:47,482 请持续收看本节目 19 00:01:47,982 --> 00:01:51,236 我原以为失去的头发就像 变了心的女朋友 回不来了 20 00:01:51,319 --> 00:01:53,488 直到我遇见了“发心色” 21 00:01:53,655 --> 00:01:56,074 他们用最新的生发技术 让我相信这世界上还有奇迹 22 00:01:56,324 --> 00:01:57,492 什么 奇迹 23 00:01:57,575 --> 00:01:59,035 他们有最新的技术 24 00:01:59,119 --> 00:02:01,204 使用“发心色” 你将能随心所欲 25 00:02:01,329 --> 00:02:04,082 变换你的发型 26 00:02:04,165 --> 00:02:06,835 重振雄风 就在今天 27 00:02:06,918 --> 00:02:09,337 邮寄5美元至“发心色” 以获得免费传单 28 00:02:09,420 --> 00:02:10,922 地址为犹他州 长发市生发街485号 29 00:02:11,005 --> 00:02:13,424 头发 我想要头发 30 00:02:13,758 --> 00:02:15,844 像大家一样的头发 31 00:02:17,220 --> 00:02:18,972 《玩发光头》 《长毛大师》 《生发高手》 《浓密时刻》 32 00:02:19,973 --> 00:02:22,851 其实我觉得光头也很帅气啊 33 00:02:23,059 --> 00:02:24,352 玛琦 你没听到他说的吗 34 00:02:24,435 --> 00:02:26,187 他们用的是最新科技 35 00:02:26,312 --> 00:02:28,982 跟这些山寨货不一样 36 00:02:29,065 --> 00:02:30,400 《生发高手》 《秃子克星》 37 00:02:32,235 --> 00:02:33,820 生发专业 38 00:02:33,903 --> 00:02:37,490 让我为你介绍“发心色”的 生发套装组合 39 00:02:37,615 --> 00:02:40,118 有半年份的生发剂 40 00:02:40,201 --> 00:02:41,452 倒吊靴 41 00:02:41,536 --> 00:02:42,829 头皮按摩器 42 00:02:43,037 --> 00:02:44,330 还有一件T恤 43 00:02:44,414 --> 00:02:45,999 太好了 要多少钱 44 00:02:46,082 --> 00:02:47,208 总共是一千美元整 45 00:02:47,333 --> 00:02:48,710 一千美元 46 00:02:48,793 --> 00:02:50,461 这也太贵了吧 47 00:02:50,545 --> 00:02:54,632 这样啊 那你可以参考看看 我们的其他产品 48 00:02:54,716 --> 00:02:55,967 但我必须事先说明 49 00:02:56,050 --> 00:02:57,760 在使用期间 如果有任何生发的情况 50 00:02:57,844 --> 00:02:59,554 皆纯属巧合 51 00:02:59,637 --> 00:03:01,723 一千元… 52 00:03:01,806 --> 00:03:03,224 还要每天涂抺 53 00:03:03,433 --> 00:03:05,268 按摩头皮 倒吊 54 00:03:06,853 --> 00:03:08,479 算了吧 55 00:03:08,563 --> 00:03:10,023 反正你也帮不上忙 56 00:03:11,357 --> 00:03:14,277 我对他说“算了吧” 57 00:03:14,360 --> 00:03:15,737 “反正你也帮不上忙” 58 00:03:15,820 --> 00:03:18,781 -然后甩门而出 -哈 让他知道你的厉害 59 00:03:18,865 --> 00:03:22,785 可恶 塔塔酱又没了 每次都只给这么一点 60 00:03:22,911 --> 00:03:25,496 蓝尼 你的塔塔酱还要用吗 61 00:03:25,580 --> 00:03:28,458 -连沾酱都没有 烂死了 -别再抱怨了 光头佬 62 00:03:28,666 --> 00:03:32,003 可恶 你是欺负我长不出头发吗 63 00:03:32,337 --> 00:03:34,923 别那么哀怨嘛 霍默 64 00:03:35,006 --> 00:03:36,925 其实只要变通一下 把医疗保单改一改 65 00:03:37,008 --> 00:03:38,635 让公司帮你出这笔钱就好了 66 00:03:38,718 --> 00:03:39,928 等等 那可是一千美元啊 67 00:03:40,053 --> 00:03:44,057 -被伯恩斯先生发现我就完了 -一千美元算什么 68 00:03:44,140 --> 00:03:46,559 对他而言不过是九牛一毛 69 00:03:46,684 --> 00:03:49,312 是呀 再说了 你每周都交保费 70 00:03:49,395 --> 00:03:50,855 最后又得到了什么 71 00:03:50,939 --> 00:03:52,899 什么都没有 除了广告信之外 72 00:03:52,982 --> 00:03:54,859 就是说 明明都有交费 73 00:03:54,943 --> 00:03:57,737 为什么要让手指被切掉的人 独占所有的好处 74 00:03:57,987 --> 00:03:59,280 你说服我了 75 00:04:00,240 --> 00:04:04,577 我想用我的医疗保单 来抵“发心色”的费用 76 00:04:04,702 --> 00:04:07,330 老兄 我不知道你是从哪里 听到这种怪招的 77 00:04:07,413 --> 00:04:09,624 我们是合法经营的正派公司 78 00:04:09,749 --> 00:04:11,876 不可能让你这样乱搞 79 00:04:15,463 --> 00:04:18,174 15分钟后到后巷等我 80 00:04:18,549 --> 00:04:19,926 一个人来 81 00:04:41,531 --> 00:04:44,325 上帝啊 请帮帮可怜的光头佬吧 82 00:05:07,557 --> 00:05:08,850 我有头发了 83 00:05:09,142 --> 00:05:10,601 我有头发了 84 00:05:10,768 --> 00:05:12,645 我有头发了 85 00:05:14,272 --> 00:05:15,898 快看 快看啊 86 00:05:15,982 --> 00:05:17,817 早安 春田市 87 00:05:17,900 --> 00:05:19,902 早安 温菲尔德夫妇 88 00:05:19,986 --> 00:05:22,572 臭痞子 把你的头发剪剪 89 00:05:23,114 --> 00:05:25,283 早安 老莫小酒馆 90 00:05:25,366 --> 00:05:27,201 快看 总统来了 91 00:05:27,285 --> 00:05:28,619 大家早安 92 00:05:28,703 --> 00:05:30,413 早安 93 00:05:31,414 --> 00:05:34,542 大家早安 春田市早安 94 00:05:36,252 --> 00:05:37,795 -“发心色” -“发心色” 95 00:06:00,068 --> 00:06:01,652 杰克男女发廊 营业中 96 00:06:03,404 --> 00:06:05,615 哇 霍默·辛普森 97 00:06:05,698 --> 00:06:07,867 你有20多年没来光顾了吧 98 00:06:08,076 --> 00:06:10,078 你的鬓角呢 99 00:06:10,411 --> 00:06:11,371 《花花男子》 100 00:06:11,454 --> 00:06:12,663 帮我剪老样子 101 00:06:13,373 --> 00:06:14,957 他上班更开心了 102 00:06:15,041 --> 00:06:17,126 还有 我只有跟你们说 103 00:06:17,210 --> 00:06:20,046 他现在又是一尾活龙了 104 00:06:20,129 --> 00:06:21,964 那画面真不敢想象 105 00:06:22,048 --> 00:06:24,384 我回来了 宝贝 106 00:06:28,262 --> 00:06:29,764 快过来 你这小坏坏 107 00:06:30,264 --> 00:06:33,059 喂 我姐姐她们还在呢 108 00:06:33,434 --> 00:06:35,895 跟三位美丽的女士共进晚餐 109 00:06:36,020 --> 00:06:37,355 我真是太幸褔了 110 00:06:37,438 --> 00:06:39,899 你是霍默吗 天啊 111 00:06:39,982 --> 00:06:41,484 帕蒂 口水擦一下 112 00:06:41,651 --> 00:06:42,860 你还好意思说我 113 00:06:42,985 --> 00:06:44,695 欢迎莅临春田核电厂 114 00:06:48,157 --> 00:06:50,993 霍默 你变得不太一样了 你是去减肥了吗 115 00:06:51,077 --> 00:06:53,121 真的 你是不是晒黑了 116 00:06:53,204 --> 00:06:55,123 我看出来了 你换了条新领带 117 00:06:56,666 --> 00:06:57,542 禁止吸烟 118 00:06:57,625 --> 00:07:00,628 废材 一群废材 他们全都是薪水小偷 119 00:07:00,711 --> 00:07:03,381 别指望我会让他们升职 120 00:07:03,464 --> 00:07:05,049 那样会违反工会协议的 先生 121 00:07:05,133 --> 00:07:07,510 每年要让一名员工升职 122 00:07:07,593 --> 00:07:08,678 等等 123 00:07:08,761 --> 00:07:10,471 那个有为的年轻人是谁 124 00:07:10,555 --> 00:07:12,640 我看看 好像是霍默·辛普森 125 00:07:12,723 --> 00:07:16,310 -只是他更年轻 也更有精神 -辛普森是吗 126 00:07:17,311 --> 00:07:20,565 是一块可造之材 127 00:07:20,773 --> 00:07:22,900 给他个主管职试试吧 128 00:07:23,317 --> 00:07:24,861 去把他叫来 129 00:07:24,944 --> 00:07:26,612 请注意 霍默·辛普森 130 00:07:26,696 --> 00:07:29,657 你已晋升至主管阶层 131 00:07:29,740 --> 00:07:31,951 给你三分钟跟单位同事告别 132 00:07:32,034 --> 00:07:35,663 并前往503室 迎接光明璀灿的未来 133 00:07:41,627 --> 00:07:44,213 你的履历相当不错 除了打字之外 134 00:07:44,380 --> 00:07:46,382 你还有什么其它的专长吗 135 00:07:46,466 --> 00:07:48,468 我很会帮主管按摩 136 00:07:48,551 --> 00:07:49,719 我可以示范给你看 137 00:07:49,969 --> 00:07:51,220 不 不用了 138 00:07:51,304 --> 00:07:52,638 谢谢你 你可以离开了 139 00:07:54,557 --> 00:07:56,058 -你好 -你好 老公 140 00:07:56,142 --> 00:07:57,685 当主管的感觉怎么样啊 141 00:07:57,768 --> 00:08:00,396 不好 每个来应征秘书的女生 142 00:08:00,521 --> 00:08:02,023 都想色诱我 143 00:08:02,982 --> 00:08:04,484 你好 辛普森先生 144 00:08:04,859 --> 00:08:06,027 我是卡尔 145 00:08:06,110 --> 00:08:07,737 他的声音很好听 快录取他 146 00:08:07,820 --> 00:08:09,530 -先这样 我再回电给你 -辛普森 147 00:08:09,614 --> 00:08:11,741 明天下午两点要开会 148 00:08:11,991 --> 00:08:13,993 你不用讲话 只要坐在那就好 知道了吗 149 00:08:14,118 --> 00:08:15,244 是的 斯密瑟斯先生 150 00:08:15,328 --> 00:08:17,079 官大了不起啊 151 00:08:17,163 --> 00:08:18,289 你不属于这里 152 00:08:19,123 --> 00:08:21,709 你不属于这里 153 00:08:21,792 --> 00:08:23,252 你是个骗子 假货 154 00:08:23,336 --> 00:08:25,671 大家迟早会看穿你的真面目 155 00:08:25,755 --> 00:08:27,590 -谁跟你说的 -你自己说的 156 00:08:27,673 --> 00:08:29,675 你的外表 耸肩的样子 157 00:08:29,759 --> 00:08:32,762 你讲话的方式 还有你的穿著 158 00:08:32,845 --> 00:08:35,515 你的西装既廉价又难看 159 00:08:35,598 --> 00:08:37,725 我要你大声对自己说 160 00:08:37,808 --> 00:08:39,393 "这是我应得的" 161 00:08:39,477 --> 00:08:40,853 "我爱我的工作" 162 00:08:40,937 --> 00:08:43,022 "我是上天的奇迹" 163 00:08:43,105 --> 00:08:44,273 快说出来 164 00:08:44,357 --> 00:08:45,691 -"这 这是…" -相信我 霍默 165 00:08:45,775 --> 00:08:46,776 这是… 166 00:08:46,859 --> 00:08:48,319 大胆的说出来 167 00:08:48,402 --> 00:08:49,612 这是我应得的 168 00:08:49,695 --> 00:08:51,113 -大声一点 -这是我应得的 169 00:08:51,197 --> 00:08:54,867 -用吃奶的力气说出来 -我是上天的奇迹 170 00:08:54,951 --> 00:08:57,119 我要三周的假和交通补助 171 00:08:57,203 --> 00:08:58,496 你录取了 172 00:08:58,579 --> 00:09:00,373 我们去为你添点新行头吧 173 00:09:02,708 --> 00:09:04,627 皇家西服 胖瘦都舒服 174 00:09:06,170 --> 00:09:07,588 哇 真好看 175 00:09:07,713 --> 00:09:08,714 两套99美元 176 00:09:08,798 --> 00:09:11,509 西装就是男人的战袍 177 00:09:11,592 --> 00:09:14,720 穿上它 告诉大家 “我不是好惹的” 178 00:09:14,804 --> 00:09:16,347 “听我的 不然就拉倒” 179 00:09:16,430 --> 00:09:18,182 这里有这种西装吗 180 00:09:18,266 --> 00:09:19,350 没有 181 00:09:21,018 --> 00:09:22,687 哇 这真不错 182 00:09:22,770 --> 00:09:25,398 不 不 保持自然就好 辛普森先生 183 00:09:25,606 --> 00:09:27,233 不要撑着 184 00:09:28,317 --> 00:09:30,319 你负责帮忙遮丑 185 00:09:35,741 --> 00:09:37,618 爸妈他们又开始亲热了 186 00:09:37,702 --> 00:09:39,161 我去上班 不然要迟到了 187 00:09:39,245 --> 00:09:41,080 周年快乐 霍默 188 00:09:41,163 --> 00:09:43,874 今天是结婚周年吗 你确定 189 00:09:43,958 --> 00:09:45,459 没事的 霍默 190 00:09:45,543 --> 00:09:47,753 你最近升职 工作这么忙 191 00:09:47,837 --> 00:09:49,088 会忘记也是正常的 192 00:09:49,171 --> 00:09:51,090 辛普森太太 周年快乐 193 00:09:51,173 --> 00:09:53,884 对我而言 194 00:09:54,051 --> 00:09:57,013 你最美丽 195 00:09:57,471 --> 00:10:00,141 对我而言 196 00:10:00,349 --> 00:10:01,601 你最美丽 197 00:10:01,684 --> 00:10:02,977 你知道吗 198 00:10:03,060 --> 00:10:04,145 啊 霍默 199 00:10:04,270 --> 00:10:05,271 喂 200 00:10:05,354 --> 00:10:07,690 辛普森先生 我是卡尔 201 00:10:07,815 --> 00:10:10,568 听起来一切都很顺利 202 00:10:10,651 --> 00:10:12,403 -那我就放心了 -这是你安排的 203 00:10:12,486 --> 00:10:14,905 是的 希望不会太过头 204 00:10:14,989 --> 00:10:17,450 对我而言 205 00:10:18,159 --> 00:10:20,995 你最美丽 206 00:10:21,120 --> 00:10:23,039 我爱你 霍默 207 00:10:23,122 --> 00:10:26,208 我爱你 卡尔…玛琦 208 00:10:26,292 --> 00:10:27,293 我们开始吧 斯密瑟斯 209 00:10:27,376 --> 00:10:30,254 第一个议程 是关于生产力日渐低落 210 00:10:30,338 --> 00:10:32,256 以及事故率突破新高 211 00:10:32,381 --> 00:10:34,425 该死 各位有什么建议吗 212 00:10:34,508 --> 00:10:36,510 开除几个废材 杀鸡儆猴 213 00:10:36,594 --> 00:10:38,304 要不在饮水机里加点咖啡因 214 00:10:38,387 --> 00:10:40,056 这些都是我会想出来的主意 215 00:10:40,139 --> 00:10:42,183 你们就不能自己动动脑吗 216 00:10:42,266 --> 00:10:44,769 还好我这里有个 常跟基层接触的主管 217 00:10:44,852 --> 00:10:46,729 -你 -你说的是他吧 先生 218 00:10:46,812 --> 00:10:49,857 就是你 你觉得我们该怎么做 219 00:10:49,940 --> 00:10:52,610 那个 我认为可以从一件事做起 220 00:10:52,693 --> 00:10:54,362 厨房每周二 221 00:10:54,445 --> 00:10:56,280 都会供应炸鱼柳 222 00:10:56,364 --> 00:10:58,574 炸鱼柳?你在讲什么东西 223 00:10:58,658 --> 00:11:00,076 先生 把鱼去头去尾 224 00:11:00,159 --> 00:11:02,411 切成长条状下去炸 就是炸鱼柳 225 00:11:02,495 --> 00:11:04,163 我知道炸鱼柳要怎么做 226 00:11:04,246 --> 00:11:05,623 讲重点 227 00:11:05,706 --> 00:11:08,125 那个 用来沾炸鱼柳的 228 00:11:08,209 --> 00:11:10,544 塔塔酱太少了 我每次都不够用 229 00:11:10,628 --> 00:11:13,214 -别再浪费我们的时间了 辛普森 -你闭嘴 斯密瑟斯 230 00:11:13,297 --> 00:11:14,590 你听不出来他的重点吗 231 00:11:14,674 --> 00:11:16,592 掌握员工的胃 就能掌握员工的心 232 00:11:16,676 --> 00:11:18,386 塔塔酱的成本只要三毛钱 233 00:11:18,469 --> 00:11:20,596 却能为我们省下 上千小时的工时开销 234 00:11:20,680 --> 00:11:22,932 我喜欢你的建议 辛普森 235 00:11:23,349 --> 00:11:26,686 就帮那群废材多加点塔塔酱 236 00:11:27,687 --> 00:11:29,980 大伙们 尽情享受你们的塔塔酱吧 237 00:11:30,064 --> 00:11:32,441 把餐盘给我 别急 238 00:11:32,525 --> 00:11:34,026 份量充足 绝对够吃 239 00:11:34,652 --> 00:11:36,862 事故率创新低 生产力提升15个百分点 240 00:11:36,946 --> 00:11:37,822 太好了 241 00:11:37,947 --> 00:11:39,240 管理层正视酱料问题 242 00:11:39,323 --> 00:11:41,534 真想不到 辛普森提出的改革 243 00:11:41,617 --> 00:11:42,827 这么快就收到成效 244 00:11:42,993 --> 00:11:45,621 那个 长官 事故降低的数字 245 00:11:45,705 --> 00:11:48,374 跟辛普森待在基层时 所造成的数字相同 246 00:11:48,457 --> 00:11:51,961 而提升后的生产力 则与辛普森休假时相同 247 00:11:52,044 --> 00:11:54,171 亲爱的斯密瑟斯 248 00:11:54,964 --> 00:11:56,465 你该不会是在嫉妒他吧 249 00:11:58,092 --> 00:11:59,427 是时候 250 00:11:59,760 --> 00:12:01,095 让辛普森 251 00:12:01,554 --> 00:12:02,805 拥有钥匙了 252 00:12:03,180 --> 00:12:06,475 辛普森先生 你再也不用在这里上厕所了 253 00:12:06,559 --> 00:12:08,060 他们决定要给你 254 00:12:08,144 --> 00:12:09,645 钥匙了 255 00:12:10,312 --> 00:12:11,897 钥匙 256 00:12:11,981 --> 00:12:13,441 -他拿到钥匙了 -谁拿到钥匙了 257 00:12:14,942 --> 00:12:15,693 高层洗手间 258 00:12:30,124 --> 00:12:33,961 太棒了 大开眼界 259 00:12:35,713 --> 00:12:36,964 啊 你来了啊 260 00:12:37,047 --> 00:12:38,799 我昨晚在追一部纪录片 261 00:12:38,883 --> 00:12:40,760 内容主要是在讲述 262 00:12:40,885 --> 00:12:42,428 “沙漠之狐”隆美尔将军 263 00:12:42,511 --> 00:12:44,764 以及他的厉害手段 264 00:12:44,847 --> 00:12:46,140 帮我拿毛巾 辛普森 265 00:12:46,265 --> 00:12:48,309 -让我来吧 先生 -我要的是辛普森 266 00:12:49,643 --> 00:12:51,145 没问题 伯恩斯先生 267 00:12:51,687 --> 00:12:53,063 很好 辛普森 268 00:12:53,147 --> 00:12:55,983 -陪我走走吧 -没问题 先生 269 00:13:15,628 --> 00:13:17,755 霍默·辛普森 机密文件 270 00:13:31,977 --> 00:13:33,896 逮到你了 辛普森 271 00:13:39,735 --> 00:13:43,489 霍默 你把钱都花在添购行头 还有生发水上了 272 00:13:43,656 --> 00:13:45,825 我们要不要留点钱 以备不时之需 273 00:13:45,908 --> 00:13:48,536 不时之需? 玛琦 你想太多了 274 00:13:48,619 --> 00:13:51,121 辛普森家的前途一片光明 275 00:13:51,205 --> 00:13:53,082 我可爱的女儿想要什么东西吗 276 00:13:53,165 --> 00:13:55,960 我想要平安的生活 和稳定的日子 277 00:13:56,794 --> 00:13:57,837 买只小马给你怎么样 278 00:13:57,920 --> 00:13:59,004 好啊 279 00:13:59,088 --> 00:14:00,089 禁止进入 280 00:14:00,172 --> 00:14:01,465 我希望你能 281 00:14:01,549 --> 00:14:03,425 对主管们施展你的魔法 282 00:14:03,509 --> 00:14:05,511 发表一段演讲 让他们卖命工作 283 00:14:05,594 --> 00:14:06,720 没问题 284 00:14:06,804 --> 00:14:09,223 非常好 你去忙吧 辛普森 285 00:14:12,810 --> 00:14:14,895 伯恩斯先生 我要报告一个坏消息 286 00:14:14,979 --> 00:14:16,605 我们有一位主管 287 00:14:16,689 --> 00:14:18,774 用公司保险骗走了一千元的巨额 288 00:14:18,899 --> 00:14:21,068 你说什么 这简直丧尽天良 289 00:14:21,443 --> 00:14:24,613 这下我买按摩器的钱就没了 290 00:14:24,697 --> 00:14:25,823 他的手法? 291 00:14:25,948 --> 00:14:27,741 他拿保单买一款 292 00:14:27,825 --> 00:14:28,951 叫做“发心色”的生发水 293 00:14:29,034 --> 00:14:30,953 谢谢你的解说 理化老师 294 00:14:31,036 --> 00:14:32,788 我知道“发心色”是什么 295 00:14:32,872 --> 00:14:35,708 你去让他知道盗用公款的下场 296 00:14:35,791 --> 00:14:37,376 这是我的荣幸 先生 297 00:14:38,168 --> 00:14:40,671 卡尔 快帮帮我 伯恩斯先生要我 298 00:14:40,754 --> 00:14:42,715 对主管发表一场演讲 299 00:14:42,840 --> 00:14:44,174 -嗯 -你要干嘛 300 00:14:44,258 --> 00:14:45,342 我只是刚好经过 301 00:14:45,426 --> 00:14:47,303 -顺便说一声 你被开除了 -什么 302 00:14:47,386 --> 00:14:50,180 我们公司还没好心到 303 00:14:50,264 --> 00:14:51,557 坐视巨额的诈骗案不管 304 00:14:51,640 --> 00:14:53,350 收拾收拾 赶快离开吧 辛普森 305 00:14:54,393 --> 00:14:55,519 等等 斯密瑟斯先生 306 00:14:55,644 --> 00:14:58,439 这是我做的 不干他的事 307 00:14:58,606 --> 00:15:00,190 -你做的 -你在说什么 308 00:15:00,274 --> 00:15:03,027 辛普森先生对此事完全不知情 309 00:15:03,152 --> 00:15:04,778 我会负起全责 310 00:15:04,862 --> 00:15:06,739 真的吗 哼 311 00:15:07,072 --> 00:15:09,992 既然这样 你被开除了 你这个无名小卒 312 00:15:10,075 --> 00:15:11,827 这里是一千美元 313 00:15:13,287 --> 00:15:15,539 喂 你为什么要管这件事 314 00:15:15,623 --> 00:15:18,292 我自有我的理由 315 00:15:19,585 --> 00:15:22,588 卡尔 你救了我一命 为什么 316 00:15:22,755 --> 00:15:25,925 我今天有做了什么好事吗 317 00:15:26,008 --> 00:15:29,094 没有 我只是做我该做的事 318 00:15:29,178 --> 00:15:31,013 就像军人要忠于国家 319 00:15:31,096 --> 00:15:33,641 如果有子弹射向我的老板 320 00:15:33,807 --> 00:15:38,312 我会用身体挡在前面 粉身碎骨 在所不惜 321 00:15:38,395 --> 00:15:40,064 谢谢你 卡尔 322 00:15:40,648 --> 00:15:42,650 大恩不言谢 323 00:15:42,733 --> 00:15:44,401 送我离开吧 324 00:15:46,278 --> 00:15:47,696 再会了 卡尔 325 00:15:47,947 --> 00:15:49,406 我会想你的 326 00:15:49,490 --> 00:15:51,033 再会了 辛普森先生 327 00:15:55,579 --> 00:15:58,415 对了 辛普森先生 你有带伞吗 328 00:15:58,582 --> 00:16:00,000 惨了 我没带 329 00:16:00,167 --> 00:16:01,251 拿去吧 330 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 惨了 惨了 这下惨了 331 00:16:13,097 --> 00:16:15,766 卡尔不在了 但至少你的头发还在 332 00:16:15,849 --> 00:16:17,434 没错 头发才是最重要的 333 00:16:17,518 --> 00:16:18,686 惨了 演讲该怎么办 334 00:16:22,523 --> 00:16:25,150 “发心色” 335 00:16:25,234 --> 00:16:26,485 找到了 336 00:16:30,823 --> 00:16:33,200 你们在干嘛啊 小屁孩 337 00:16:33,409 --> 00:16:35,577 -不是吧 -一定是假胡子 338 00:16:36,996 --> 00:16:39,707 这是成熟大人才有的胡子 339 00:16:44,294 --> 00:16:45,963 巴特 你在做什么 340 00:16:46,046 --> 00:16:47,548 糟了 341 00:16:48,257 --> 00:16:49,550 -你这个小… -不好了 342 00:16:55,139 --> 00:16:56,473 我掐死你 343 00:16:56,640 --> 00:16:58,308 爸 我爱你 344 00:16:58,392 --> 00:17:01,395 可恶 来这招 345 00:17:01,937 --> 00:17:05,149 好吧 我不会掐死你 但我要告诉你三件事 346 00:17:05,232 --> 00:17:07,401 好让你内疚一辈子 347 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 你毁了你爸的人生 348 00:17:09,153 --> 00:17:10,779 你害这个家没了生计 349 00:17:10,863 --> 00:17:12,990 还有 秃头是会遗传的 350 00:17:13,198 --> 00:17:14,324 真的吗 351 00:17:19,872 --> 00:17:22,499 霍默 你为什么不打给药房… 352 00:17:22,583 --> 00:17:25,252 因为我没有一千美元 但是你有 对吧 353 00:17:25,335 --> 00:17:27,713 你有存一些私房钱 对吧 354 00:17:27,796 --> 00:17:30,382 你说过要以备不时之需的 对吧 355 00:17:30,549 --> 00:17:31,633 霍默 356 00:17:33,927 --> 00:17:36,472 爸这下要英雄变狗熊了 357 00:17:48,025 --> 00:17:51,403 霍默 我很遗憾 358 00:17:52,988 --> 00:17:55,407 演讲5分钟后开始 辛普森 359 00:17:55,491 --> 00:17:57,451 你不会来尿遁这招吧 360 00:17:58,285 --> 00:17:59,620 惨了 361 00:18:01,330 --> 00:18:02,498 辛普森先生 362 00:18:02,581 --> 00:18:04,458 “亲爱的辛普森先生” 363 00:18:04,541 --> 00:18:06,543 “我把你演讲的重点” 364 00:18:06,627 --> 00:18:08,796 “都写在一张小卡片上了” 365 00:18:08,879 --> 00:18:10,714 “所有的重点” 366 00:18:10,798 --> 00:18:12,466 “都照顺序排好了” 367 00:18:12,549 --> 00:18:14,259 “祝你顺利” 368 00:18:14,343 --> 00:18:18,180 “你是春田市中 非常特别的一个人” 369 00:18:18,263 --> 00:18:20,557 “你忠实的仆人” 370 00:18:20,682 --> 00:18:21,850 “卡尔敬上” 371 00:18:21,934 --> 00:18:23,811 -祝你好运 先生 -卡尔 372 00:18:23,977 --> 00:18:26,188 我还以为刚才的声音 是我幻想出来的 373 00:18:26,313 --> 00:18:27,606 你怎么会在这里 374 00:18:27,689 --> 00:18:30,192 我是来跟会计部的女士们道别的 375 00:18:30,275 --> 00:18:32,569 是吗 谢谢你的稿子 卡尔 376 00:18:32,653 --> 00:18:34,780 但我做不到了 看我现在的样子 377 00:18:34,947 --> 00:18:37,658 -看来你什么都没学到 -什么意思 378 00:18:37,783 --> 00:18:40,452 你还不懂吗 塔塔酱事件 厕所钥匙 379 00:18:40,536 --> 00:18:42,329 帮老板拿毛巾 380 00:18:42,412 --> 00:18:44,623 全是因为你的努力 不是因为头发 381 00:18:44,706 --> 00:18:47,626 因为你相信自己 现在也一样 382 00:18:47,709 --> 00:18:49,378 不 我做不到 我是个大蠢蛋 383 00:18:49,461 --> 00:18:50,963 -不 你不是 -你又知道了 384 00:18:51,046 --> 00:18:54,049 因为我母亲教导我 不可以亲一个蠢蛋 385 00:18:54,633 --> 00:18:55,717 卡尔 386 00:18:55,801 --> 00:18:57,803 发威的时候到了 狮子王 387 00:19:00,639 --> 00:19:03,058 现在 让我们欢迎 388 00:19:03,183 --> 00:19:06,228 核电界最闪亮的年轻新星 带来他独特的观点 389 00:19:06,311 --> 00:19:07,729 欢迎霍默·辛普森 390 00:19:10,149 --> 00:19:12,359 搞什么 那个老秃头是谁 391 00:19:12,442 --> 00:19:14,236 辛普森上哪去了 392 00:19:14,570 --> 00:19:15,696 他就是辛普森 长官 393 00:19:17,447 --> 00:19:18,866 我等下要做的事 394 00:19:18,949 --> 00:19:21,118 可能会让你们觉得我疯了 395 00:19:21,201 --> 00:19:22,327 他疯了 396 00:19:22,411 --> 00:19:25,539 但这座电厂每分每秒 都在做这件事 397 00:19:25,622 --> 00:19:29,001 库存管控不佳 生产方式过时 398 00:19:29,084 --> 00:19:32,254 我一年可以帮公司省下 上百万元的经费 399 00:19:32,337 --> 00:19:34,381 只要学习日本人的精神 400 00:19:34,506 --> 00:19:36,675 落实自我管理 401 00:19:36,758 --> 00:19:40,554 -这光头佬在讲什么 -这笑话不好笑 402 00:19:40,762 --> 00:19:43,098 好大的胆子 他连头发都没有 403 00:19:43,182 --> 00:19:44,474 还敢教我们管理公司 404 00:19:44,558 --> 00:19:46,310 铀矿的开采效率过低… 405 00:19:46,393 --> 00:19:48,896 我们可由外国市场 以合理的价格购入 406 00:19:48,979 --> 00:19:50,772 长期来看 407 00:19:50,856 --> 00:19:52,649 不仅可抵消一次性成本 408 00:19:52,900 --> 00:19:55,777 储蓄净额可达五千… 409 00:19:58,488 --> 00:19:59,489 很大一笔钱 410 00:19:59,573 --> 00:20:01,575 马上到伯恩斯先生的办公室 411 00:20:05,120 --> 00:20:06,455 看你这副衰样 412 00:20:06,538 --> 00:20:10,918 快看 这不是我们 最闪亮的年轻新星吗 413 00:20:11,418 --> 00:20:14,421 你真是把我的脸丢尽了 辛普森 414 00:20:14,504 --> 00:20:16,298 我真该立刻就把你给开除 415 00:20:16,381 --> 00:20:17,299 但是 416 00:20:17,466 --> 00:20:18,717 我不会这么做 417 00:20:19,092 --> 00:20:20,385 为什么 418 00:20:20,844 --> 00:20:22,763 你觉得我几岁了 辛普森 419 00:20:23,222 --> 00:20:25,182 大概102岁吧 420 00:20:25,307 --> 00:20:27,434 我才81岁 421 00:20:27,684 --> 00:20:30,145 你可能不相信 422 00:20:30,229 --> 00:20:31,980 但在我年轻时 423 00:20:32,064 --> 00:20:33,190 年轻时光 424 00:20:33,273 --> 00:20:37,361 我也有一头帅气的金发 425 00:20:37,486 --> 00:20:40,781 我曾是校园的风云人物 426 00:20:40,864 --> 00:20:43,325 但没了头发之后 我便一蹶不振 427 00:20:43,408 --> 00:20:44,826 辛普森啊 428 00:20:44,993 --> 00:20:50,165 你我都是雄性秃的受害者 429 00:20:50,249 --> 00:20:53,293 所以我决定大发慈悲 让你回原本的工作岗位 430 00:20:53,460 --> 00:20:56,046 什么 谢谢你 太感谢了 431 00:20:56,129 --> 00:20:58,173 快滚吧 免得我改变主意 432 00:20:59,091 --> 00:21:00,467 那我滚了 433 00:21:04,263 --> 00:21:06,348 霍默 你还醒着吗 434 00:21:06,431 --> 00:21:08,350 这是我一生最清醒的时刻 435 00:21:08,433 --> 00:21:09,476 怎么了 436 00:21:09,559 --> 00:21:10,978 你看不出来吗 437 00:21:11,061 --> 00:21:14,022 我只能继续做没前途的工作 438 00:21:14,106 --> 00:21:15,857 孩子们会恨死我的 439 00:21:15,941 --> 00:21:18,735 我答应要买给他们的东西 现在都没了 440 00:21:18,819 --> 00:21:21,488 你也不会再像之前那样爱我 441 00:21:21,655 --> 00:21:23,865 因为我又秃又丑 442 00:21:23,949 --> 00:21:25,367 霍默啊 443 00:21:25,701 --> 00:21:28,537 你努力工作 让我们衣食无缺 444 00:21:28,620 --> 00:21:30,580 孩子们也会理解的 445 00:21:30,664 --> 00:21:31,999 还有呢 446 00:21:32,291 --> 00:21:34,209 你还会爱我吗 447 00:21:34,293 --> 00:21:36,295 霍默啊 我… 448 00:21:36,378 --> 00:21:37,879 -过来 -要干嘛 449 00:21:37,963 --> 00:21:39,881 -过来就对了 -啊 450 00:21:40,882 --> 00:21:47,347 对我而言 你最美丽 451 00:21:48,265 --> 00:21:53,312 对我而言 你最美丽 452 00:21:53,895 --> 00:21:55,647 你知道吗 453 00:21:55,731 --> 00:21:56,606 噢 454 00:21:56,690 --> 00:21:59,609 你是我期盼的一切 455 00:22:00,235 --> 00:22:03,280 我是你想要的所有 456 00:22:03,530 --> 00:22:07,075 -对我而言 -对你而言 457 00:22:07,701 --> 00:22:08,910 -你最美丽 -我最美丽 458 00:23:06,760 --> 00:23:08,762 字幕翻译:侯敏生