1
00:00:04,379 --> 00:00:05,964
辛普森一家
2
00:00:06,631 --> 00:00:07,799
欢迎莅临春田核电厂
3
00:00:11,219 --> 00:00:12,303
春田小学
4
00:00:14,931 --> 00:00:18,685
我以后再也不会玩柏油
5
00:00:25,316 --> 00:00:26,860
注意安全
6
00:00:26,943 --> 00:00:28,778
《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片
7
00:01:22,874 --> 00:01:24,876
北达科他州的首都
8
00:01:24,959 --> 00:01:27,087
是以哪个德国统治者命名的
9
00:01:27,170 --> 00:01:28,922
-希特勒
-希特勒 北达科他?
10
00:01:29,005 --> 00:01:30,173
-俾斯麦
-俾斯麦
11
00:01:30,298 --> 00:01:31,341
希特勒?
12
00:01:31,424 --> 00:01:33,218
臭小子 我还是赢你好吗
13
00:01:33,301 --> 00:01:37,764
下一题 意大利的国旗是由
红 白与哪种颜色组成
14
00:01:37,847 --> 00:01:39,474
-蓝色 橘色 红色 紫色
-黄色 黑色
15
00:01:39,557 --> 00:01:40,642
黑色 绿色
16
00:01:40,725 --> 00:01:42,936
-绿色
-我答对了
17
00:01:43,019 --> 00:01:45,939
很好 让我们休息一下
进段广告
18
00:01:46,022 --> 00:01:47,482
请持续收看本节目
19
00:01:47,982 --> 00:01:51,236
我原以为失去的头发就像
变了心的女朋友 回不来了
20
00:01:51,319 --> 00:01:53,488
直到我遇见了“发心色”
21
00:01:53,655 --> 00:01:56,074
他们用最新的生发技术
让我相信这世界上还有奇迹
22
00:01:56,324 --> 00:01:57,492
什么 奇迹
23
00:01:57,575 --> 00:01:59,035
他们有最新的技术
24
00:01:59,119 --> 00:02:01,204
使用“发心色” 你将能随心所欲
25
00:02:01,329 --> 00:02:04,082
变换你的发型
26
00:02:04,165 --> 00:02:06,835
重振雄风 就在今天
27
00:02:06,918 --> 00:02:09,337
邮寄5美元至“发心色”
以获得免费传单
28
00:02:09,420 --> 00:02:10,922
地址为犹他州
长发市生发街485号
29
00:02:11,005 --> 00:02:13,424
头发 我想要头发
30
00:02:13,758 --> 00:02:15,844
像大家一样的头发
31
00:02:17,220 --> 00:02:18,972
《玩发光头》 《长毛大师》
《生发高手》 《浓密时刻》
32
00:02:19,973 --> 00:02:22,851
其实我觉得光头也很帅气啊
33
00:02:23,059 --> 00:02:24,352
玛琦 你没听到他说的吗
34
00:02:24,435 --> 00:02:26,187
他们用的是最新科技
35
00:02:26,312 --> 00:02:28,982
跟这些山寨货不一样
36
00:02:29,065 --> 00:02:30,400
《生发高手》 《秃子克星》
37
00:02:32,235 --> 00:02:33,820
生发专业
38
00:02:33,903 --> 00:02:37,490
让我为你介绍“发心色”的
生发套装组合
39
00:02:37,615 --> 00:02:40,118
有半年份的生发剂
40
00:02:40,201 --> 00:02:41,452
倒吊靴
41
00:02:41,536 --> 00:02:42,829
头皮按摩器
42
00:02:43,037 --> 00:02:44,330
还有一件T恤
43
00:02:44,414 --> 00:02:45,999
太好了 要多少钱
44
00:02:46,082 --> 00:02:47,208
总共是一千美元整
45
00:02:47,333 --> 00:02:48,710
一千美元
46
00:02:48,793 --> 00:02:50,461
这也太贵了吧
47
00:02:50,545 --> 00:02:54,632
这样啊 那你可以参考看看
我们的其他产品
48
00:02:54,716 --> 00:02:55,967
但我必须事先说明
49
00:02:56,050 --> 00:02:57,760
在使用期间
如果有任何生发的情况
50
00:02:57,844 --> 00:02:59,554
皆纯属巧合
51
00:02:59,637 --> 00:03:01,723
一千元…
52
00:03:01,806 --> 00:03:03,224
还要每天涂抺
53
00:03:03,433 --> 00:03:05,268
按摩头皮 倒吊
54
00:03:06,853 --> 00:03:08,479
算了吧
55
00:03:08,563 --> 00:03:10,023
反正你也帮不上忙
56
00:03:11,357 --> 00:03:14,277
我对他说“算了吧”
57
00:03:14,360 --> 00:03:15,737
“反正你也帮不上忙”
58
00:03:15,820 --> 00:03:18,781
-然后甩门而出
-哈 让他知道你的厉害
59
00:03:18,865 --> 00:03:22,785
可恶 塔塔酱又没了
每次都只给这么一点
60
00:03:22,911 --> 00:03:25,496
蓝尼 你的塔塔酱还要用吗
61
00:03:25,580 --> 00:03:28,458
-连沾酱都没有 烂死了
-别再抱怨了 光头佬
62
00:03:28,666 --> 00:03:32,003
可恶 你是欺负我长不出头发吗
63
00:03:32,337 --> 00:03:34,923
别那么哀怨嘛 霍默
64
00:03:35,006 --> 00:03:36,925
其实只要变通一下
把医疗保单改一改
65
00:03:37,008 --> 00:03:38,635
让公司帮你出这笔钱就好了
66
00:03:38,718 --> 00:03:39,928
等等 那可是一千美元啊
67
00:03:40,053 --> 00:03:44,057
-被伯恩斯先生发现我就完了
-一千美元算什么
68
00:03:44,140 --> 00:03:46,559
对他而言不过是九牛一毛
69
00:03:46,684 --> 00:03:49,312
是呀 再说了 你每周都交保费
70
00:03:49,395 --> 00:03:50,855
最后又得到了什么
71
00:03:50,939 --> 00:03:52,899
什么都没有 除了广告信之外
72
00:03:52,982 --> 00:03:54,859
就是说 明明都有交费
73
00:03:54,943 --> 00:03:57,737
为什么要让手指被切掉的人
独占所有的好处
74
00:03:57,987 --> 00:03:59,280
你说服我了
75
00:04:00,240 --> 00:04:04,577
我想用我的医疗保单
来抵“发心色”的费用
76
00:04:04,702 --> 00:04:07,330
老兄 我不知道你是从哪里
听到这种怪招的
77
00:04:07,413 --> 00:04:09,624
我们是合法经营的正派公司
78
00:04:09,749 --> 00:04:11,876
不可能让你这样乱搞
79
00:04:15,463 --> 00:04:18,174
15分钟后到后巷等我
80
00:04:18,549 --> 00:04:19,926
一个人来
81
00:04:41,531 --> 00:04:44,325
上帝啊 请帮帮可怜的光头佬吧
82
00:05:07,557 --> 00:05:08,850
我有头发了
83
00:05:09,142 --> 00:05:10,601
我有头发了
84
00:05:10,768 --> 00:05:12,645
我有头发了
85
00:05:14,272 --> 00:05:15,898
快看 快看啊
86
00:05:15,982 --> 00:05:17,817
早安 春田市
87
00:05:17,900 --> 00:05:19,902
早安 温菲尔德夫妇
88
00:05:19,986 --> 00:05:22,572
臭痞子 把你的头发剪剪
89
00:05:23,114 --> 00:05:25,283
早安 老莫小酒馆
90
00:05:25,366 --> 00:05:27,201
快看 总统来了
91
00:05:27,285 --> 00:05:28,619
大家早安
92
00:05:28,703 --> 00:05:30,413
早安
93
00:05:31,414 --> 00:05:34,542
大家早安 春田市早安
94
00:05:36,252 --> 00:05:37,795
-“发心色”
-“发心色”
95
00:06:00,068 --> 00:06:01,652
杰克男女发廊 营业中
96
00:06:03,404 --> 00:06:05,615
哇 霍默·辛普森
97
00:06:05,698 --> 00:06:07,867
你有20多年没来光顾了吧
98
00:06:08,076 --> 00:06:10,078
你的鬓角呢
99
00:06:10,411 --> 00:06:11,371
《花花男子》
100
00:06:11,454 --> 00:06:12,663
帮我剪老样子
101
00:06:13,373 --> 00:06:14,957
他上班更开心了
102
00:06:15,041 --> 00:06:17,126
还有 我只有跟你们说
103
00:06:17,210 --> 00:06:20,046
他现在又是一尾活龙了
104
00:06:20,129 --> 00:06:21,964
那画面真不敢想象
105
00:06:22,048 --> 00:06:24,384
我回来了 宝贝
106
00:06:28,262 --> 00:06:29,764
快过来 你这小坏坏
107
00:06:30,264 --> 00:06:33,059
喂 我姐姐她们还在呢
108
00:06:33,434 --> 00:06:35,895
跟三位美丽的女士共进晚餐
109
00:06:36,020 --> 00:06:37,355
我真是太幸褔了
110
00:06:37,438 --> 00:06:39,899
你是霍默吗 天啊
111
00:06:39,982 --> 00:06:41,484
帕蒂 口水擦一下
112
00:06:41,651 --> 00:06:42,860
你还好意思说我
113
00:06:42,985 --> 00:06:44,695
欢迎莅临春田核电厂
114
00:06:48,157 --> 00:06:50,993
霍默 你变得不太一样了
你是去减肥了吗
115
00:06:51,077 --> 00:06:53,121
真的 你是不是晒黑了
116
00:06:53,204 --> 00:06:55,123
我看出来了 你换了条新领带
117
00:06:56,666 --> 00:06:57,542
禁止吸烟
118
00:06:57,625 --> 00:07:00,628
废材 一群废材
他们全都是薪水小偷
119
00:07:00,711 --> 00:07:03,381
别指望我会让他们升职
120
00:07:03,464 --> 00:07:05,049
那样会违反工会协议的 先生
121
00:07:05,133 --> 00:07:07,510
每年要让一名员工升职
122
00:07:07,593 --> 00:07:08,678
等等
123
00:07:08,761 --> 00:07:10,471
那个有为的年轻人是谁
124
00:07:10,555 --> 00:07:12,640
我看看 好像是霍默·辛普森
125
00:07:12,723 --> 00:07:16,310
-只是他更年轻 也更有精神
-辛普森是吗
126
00:07:17,311 --> 00:07:20,565
是一块可造之材
127
00:07:20,773 --> 00:07:22,900
给他个主管职试试吧
128
00:07:23,317 --> 00:07:24,861
去把他叫来
129
00:07:24,944 --> 00:07:26,612
请注意 霍默·辛普森
130
00:07:26,696 --> 00:07:29,657
你已晋升至主管阶层
131
00:07:29,740 --> 00:07:31,951
给你三分钟跟单位同事告别
132
00:07:32,034 --> 00:07:35,663
并前往503室
迎接光明璀灿的未来
133
00:07:41,627 --> 00:07:44,213
你的履历相当不错
除了打字之外
134
00:07:44,380 --> 00:07:46,382
你还有什么其它的专长吗
135
00:07:46,466 --> 00:07:48,468
我很会帮主管按摩
136
00:07:48,551 --> 00:07:49,719
我可以示范给你看
137
00:07:49,969 --> 00:07:51,220
不 不用了
138
00:07:51,304 --> 00:07:52,638
谢谢你 你可以离开了
139
00:07:54,557 --> 00:07:56,058
-你好
-你好 老公
140
00:07:56,142 --> 00:07:57,685
当主管的感觉怎么样啊
141
00:07:57,768 --> 00:08:00,396
不好 每个来应征秘书的女生
142
00:08:00,521 --> 00:08:02,023
都想色诱我
143
00:08:02,982 --> 00:08:04,484
你好 辛普森先生
144
00:08:04,859 --> 00:08:06,027
我是卡尔
145
00:08:06,110 --> 00:08:07,737
他的声音很好听 快录取他
146
00:08:07,820 --> 00:08:09,530
-先这样 我再回电给你
-辛普森
147
00:08:09,614 --> 00:08:11,741
明天下午两点要开会
148
00:08:11,991 --> 00:08:13,993
你不用讲话 只要坐在那就好
知道了吗
149
00:08:14,118 --> 00:08:15,244
是的 斯密瑟斯先生
150
00:08:15,328 --> 00:08:17,079
官大了不起啊
151
00:08:17,163 --> 00:08:18,289
你不属于这里
152
00:08:19,123 --> 00:08:21,709
你不属于这里
153
00:08:21,792 --> 00:08:23,252
你是个骗子 假货
154
00:08:23,336 --> 00:08:25,671
大家迟早会看穿你的真面目
155
00:08:25,755 --> 00:08:27,590
-谁跟你说的
-你自己说的
156
00:08:27,673 --> 00:08:29,675
你的外表 耸肩的样子
157
00:08:29,759 --> 00:08:32,762
你讲话的方式
还有你的穿著
158
00:08:32,845 --> 00:08:35,515
你的西装既廉价又难看
159
00:08:35,598 --> 00:08:37,725
我要你大声对自己说
160
00:08:37,808 --> 00:08:39,393
"这是我应得的"
161
00:08:39,477 --> 00:08:40,853
"我爱我的工作"
162
00:08:40,937 --> 00:08:43,022
"我是上天的奇迹"
163
00:08:43,105 --> 00:08:44,273
快说出来
164
00:08:44,357 --> 00:08:45,691
-"这 这是…"
-相信我 霍默
165
00:08:45,775 --> 00:08:46,776
这是…
166
00:08:46,859 --> 00:08:48,319
大胆的说出来
167
00:08:48,402 --> 00:08:49,612
这是我应得的
168
00:08:49,695 --> 00:08:51,113
-大声一点
-这是我应得的
169
00:08:51,197 --> 00:08:54,867
-用吃奶的力气说出来
-我是上天的奇迹
170
00:08:54,951 --> 00:08:57,119
我要三周的假和交通补助
171
00:08:57,203 --> 00:08:58,496
你录取了
172
00:08:58,579 --> 00:09:00,373
我们去为你添点新行头吧
173
00:09:02,708 --> 00:09:04,627
皇家西服 胖瘦都舒服
174
00:09:06,170 --> 00:09:07,588
哇 真好看
175
00:09:07,713 --> 00:09:08,714
两套99美元
176
00:09:08,798 --> 00:09:11,509
西装就是男人的战袍
177
00:09:11,592 --> 00:09:14,720
穿上它 告诉大家
“我不是好惹的”
178
00:09:14,804 --> 00:09:16,347
“听我的 不然就拉倒”
179
00:09:16,430 --> 00:09:18,182
这里有这种西装吗
180
00:09:18,266 --> 00:09:19,350
没有
181
00:09:21,018 --> 00:09:22,687
哇 这真不错
182
00:09:22,770 --> 00:09:25,398
不 不 保持自然就好
辛普森先生
183
00:09:25,606 --> 00:09:27,233
不要撑着
184
00:09:28,317 --> 00:09:30,319
你负责帮忙遮丑
185
00:09:35,741 --> 00:09:37,618
爸妈他们又开始亲热了
186
00:09:37,702 --> 00:09:39,161
我去上班 不然要迟到了
187
00:09:39,245 --> 00:09:41,080
周年快乐 霍默
188
00:09:41,163 --> 00:09:43,874
今天是结婚周年吗
你确定
189
00:09:43,958 --> 00:09:45,459
没事的 霍默
190
00:09:45,543 --> 00:09:47,753
你最近升职 工作这么忙
191
00:09:47,837 --> 00:09:49,088
会忘记也是正常的
192
00:09:49,171 --> 00:09:51,090
辛普森太太 周年快乐
193
00:09:51,173 --> 00:09:53,884
对我而言
194
00:09:54,051 --> 00:09:57,013
你最美丽
195
00:09:57,471 --> 00:10:00,141
对我而言
196
00:10:00,349 --> 00:10:01,601
你最美丽
197
00:10:01,684 --> 00:10:02,977
你知道吗
198
00:10:03,060 --> 00:10:04,145
啊 霍默
199
00:10:04,270 --> 00:10:05,271
喂
200
00:10:05,354 --> 00:10:07,690
辛普森先生 我是卡尔
201
00:10:07,815 --> 00:10:10,568
听起来一切都很顺利
202
00:10:10,651 --> 00:10:12,403
-那我就放心了
-这是你安排的
203
00:10:12,486 --> 00:10:14,905
是的 希望不会太过头
204
00:10:14,989 --> 00:10:17,450
对我而言
205
00:10:18,159 --> 00:10:20,995
你最美丽
206
00:10:21,120 --> 00:10:23,039
我爱你 霍默
207
00:10:23,122 --> 00:10:26,208
我爱你 卡尔…玛琦
208
00:10:26,292 --> 00:10:27,293
我们开始吧 斯密瑟斯
209
00:10:27,376 --> 00:10:30,254
第一个议程
是关于生产力日渐低落
210
00:10:30,338 --> 00:10:32,256
以及事故率突破新高
211
00:10:32,381 --> 00:10:34,425
该死 各位有什么建议吗
212
00:10:34,508 --> 00:10:36,510
开除几个废材 杀鸡儆猴
213
00:10:36,594 --> 00:10:38,304
要不在饮水机里加点咖啡因
214
00:10:38,387 --> 00:10:40,056
这些都是我会想出来的主意
215
00:10:40,139 --> 00:10:42,183
你们就不能自己动动脑吗
216
00:10:42,266 --> 00:10:44,769
还好我这里有个
常跟基层接触的主管
217
00:10:44,852 --> 00:10:46,729
-你
-你说的是他吧 先生
218
00:10:46,812 --> 00:10:49,857
就是你
你觉得我们该怎么做
219
00:10:49,940 --> 00:10:52,610
那个 我认为可以从一件事做起
220
00:10:52,693 --> 00:10:54,362
厨房每周二
221
00:10:54,445 --> 00:10:56,280
都会供应炸鱼柳
222
00:10:56,364 --> 00:10:58,574
炸鱼柳?你在讲什么东西
223
00:10:58,658 --> 00:11:00,076
先生 把鱼去头去尾
224
00:11:00,159 --> 00:11:02,411
切成长条状下去炸
就是炸鱼柳
225
00:11:02,495 --> 00:11:04,163
我知道炸鱼柳要怎么做
226
00:11:04,246 --> 00:11:05,623
讲重点
227
00:11:05,706 --> 00:11:08,125
那个 用来沾炸鱼柳的
228
00:11:08,209 --> 00:11:10,544
塔塔酱太少了
我每次都不够用
229
00:11:10,628 --> 00:11:13,214
-别再浪费我们的时间了 辛普森
-你闭嘴 斯密瑟斯
230
00:11:13,297 --> 00:11:14,590
你听不出来他的重点吗
231
00:11:14,674 --> 00:11:16,592
掌握员工的胃 就能掌握员工的心
232
00:11:16,676 --> 00:11:18,386
塔塔酱的成本只要三毛钱
233
00:11:18,469 --> 00:11:20,596
却能为我们省下
上千小时的工时开销
234
00:11:20,680 --> 00:11:22,932
我喜欢你的建议 辛普森
235
00:11:23,349 --> 00:11:26,686
就帮那群废材多加点塔塔酱
236
00:11:27,687 --> 00:11:29,980
大伙们 尽情享受你们的塔塔酱吧
237
00:11:30,064 --> 00:11:32,441
把餐盘给我 别急
238
00:11:32,525 --> 00:11:34,026
份量充足 绝对够吃
239
00:11:34,652 --> 00:11:36,862
事故率创新低
生产力提升15个百分点
240
00:11:36,946 --> 00:11:37,822
太好了
241
00:11:37,947 --> 00:11:39,240
管理层正视酱料问题
242
00:11:39,323 --> 00:11:41,534
真想不到 辛普森提出的改革
243
00:11:41,617 --> 00:11:42,827
这么快就收到成效
244
00:11:42,993 --> 00:11:45,621
那个 长官
事故降低的数字
245
00:11:45,705 --> 00:11:48,374
跟辛普森待在基层时
所造成的数字相同
246
00:11:48,457 --> 00:11:51,961
而提升后的生产力
则与辛普森休假时相同
247
00:11:52,044 --> 00:11:54,171
亲爱的斯密瑟斯
248
00:11:54,964 --> 00:11:56,465
你该不会是在嫉妒他吧
249
00:11:58,092 --> 00:11:59,427
是时候
250
00:11:59,760 --> 00:12:01,095
让辛普森
251
00:12:01,554 --> 00:12:02,805
拥有钥匙了
252
00:12:03,180 --> 00:12:06,475
辛普森先生
你再也不用在这里上厕所了
253
00:12:06,559 --> 00:12:08,060
他们决定要给你
254
00:12:08,144 --> 00:12:09,645
钥匙了
255
00:12:10,312 --> 00:12:11,897
钥匙
256
00:12:11,981 --> 00:12:13,441
-他拿到钥匙了
-谁拿到钥匙了
257
00:12:14,942 --> 00:12:15,693
高层洗手间
258
00:12:30,124 --> 00:12:33,961
太棒了 大开眼界
259
00:12:35,713 --> 00:12:36,964
啊 你来了啊
260
00:12:37,047 --> 00:12:38,799
我昨晚在追一部纪录片
261
00:12:38,883 --> 00:12:40,760
内容主要是在讲述
262
00:12:40,885 --> 00:12:42,428
“沙漠之狐”隆美尔将军
263
00:12:42,511 --> 00:12:44,764
以及他的厉害手段
264
00:12:44,847 --> 00:12:46,140
帮我拿毛巾 辛普森
265
00:12:46,265 --> 00:12:48,309
-让我来吧 先生
-我要的是辛普森
266
00:12:49,643 --> 00:12:51,145
没问题 伯恩斯先生
267
00:12:51,687 --> 00:12:53,063
很好 辛普森
268
00:12:53,147 --> 00:12:55,983
-陪我走走吧
-没问题 先生
269
00:13:15,628 --> 00:13:17,755
霍默·辛普森 机密文件
270
00:13:31,977 --> 00:13:33,896
逮到你了 辛普森
271
00:13:39,735 --> 00:13:43,489
霍默 你把钱都花在添购行头
还有生发水上了
272
00:13:43,656 --> 00:13:45,825
我们要不要留点钱
以备不时之需
273
00:13:45,908 --> 00:13:48,536
不时之需?
玛琦 你想太多了
274
00:13:48,619 --> 00:13:51,121
辛普森家的前途一片光明
275
00:13:51,205 --> 00:13:53,082
我可爱的女儿想要什么东西吗
276
00:13:53,165 --> 00:13:55,960
我想要平安的生活
和稳定的日子
277
00:13:56,794 --> 00:13:57,837
买只小马给你怎么样
278
00:13:57,920 --> 00:13:59,004
好啊
279
00:13:59,088 --> 00:14:00,089
禁止进入
280
00:14:00,172 --> 00:14:01,465
我希望你能
281
00:14:01,549 --> 00:14:03,425
对主管们施展你的魔法
282
00:14:03,509 --> 00:14:05,511
发表一段演讲
让他们卖命工作
283
00:14:05,594 --> 00:14:06,720
没问题
284
00:14:06,804 --> 00:14:09,223
非常好 你去忙吧 辛普森
285
00:14:12,810 --> 00:14:14,895
伯恩斯先生
我要报告一个坏消息
286
00:14:14,979 --> 00:14:16,605
我们有一位主管
287
00:14:16,689 --> 00:14:18,774
用公司保险骗走了一千元的巨额
288
00:14:18,899 --> 00:14:21,068
你说什么 这简直丧尽天良
289
00:14:21,443 --> 00:14:24,613
这下我买按摩器的钱就没了
290
00:14:24,697 --> 00:14:25,823
他的手法?
291
00:14:25,948 --> 00:14:27,741
他拿保单买一款
292
00:14:27,825 --> 00:14:28,951
叫做“发心色”的生发水
293
00:14:29,034 --> 00:14:30,953
谢谢你的解说 理化老师
294
00:14:31,036 --> 00:14:32,788
我知道“发心色”是什么
295
00:14:32,872 --> 00:14:35,708
你去让他知道盗用公款的下场
296
00:14:35,791 --> 00:14:37,376
这是我的荣幸 先生
297
00:14:38,168 --> 00:14:40,671
卡尔 快帮帮我
伯恩斯先生要我
298
00:14:40,754 --> 00:14:42,715
对主管发表一场演讲
299
00:14:42,840 --> 00:14:44,174
-嗯
-你要干嘛
300
00:14:44,258 --> 00:14:45,342
我只是刚好经过
301
00:14:45,426 --> 00:14:47,303
-顺便说一声 你被开除了
-什么
302
00:14:47,386 --> 00:14:50,180
我们公司还没好心到
303
00:14:50,264 --> 00:14:51,557
坐视巨额的诈骗案不管
304
00:14:51,640 --> 00:14:53,350
收拾收拾 赶快离开吧
辛普森
305
00:14:54,393 --> 00:14:55,519
等等 斯密瑟斯先生
306
00:14:55,644 --> 00:14:58,439
这是我做的 不干他的事
307
00:14:58,606 --> 00:15:00,190
-你做的
-你在说什么
308
00:15:00,274 --> 00:15:03,027
辛普森先生对此事完全不知情
309
00:15:03,152 --> 00:15:04,778
我会负起全责
310
00:15:04,862 --> 00:15:06,739
真的吗 哼
311
00:15:07,072 --> 00:15:09,992
既然这样 你被开除了
你这个无名小卒
312
00:15:10,075 --> 00:15:11,827
这里是一千美元
313
00:15:13,287 --> 00:15:15,539
喂 你为什么要管这件事
314
00:15:15,623 --> 00:15:18,292
我自有我的理由
315
00:15:19,585 --> 00:15:22,588
卡尔 你救了我一命
为什么
316
00:15:22,755 --> 00:15:25,925
我今天有做了什么好事吗
317
00:15:26,008 --> 00:15:29,094
没有 我只是做我该做的事
318
00:15:29,178 --> 00:15:31,013
就像军人要忠于国家
319
00:15:31,096 --> 00:15:33,641
如果有子弹射向我的老板
320
00:15:33,807 --> 00:15:38,312
我会用身体挡在前面
粉身碎骨 在所不惜
321
00:15:38,395 --> 00:15:40,064
谢谢你 卡尔
322
00:15:40,648 --> 00:15:42,650
大恩不言谢
323
00:15:42,733 --> 00:15:44,401
送我离开吧
324
00:15:46,278 --> 00:15:47,696
再会了 卡尔
325
00:15:47,947 --> 00:15:49,406
我会想你的
326
00:15:49,490 --> 00:15:51,033
再会了 辛普森先生
327
00:15:55,579 --> 00:15:58,415
对了 辛普森先生
你有带伞吗
328
00:15:58,582 --> 00:16:00,000
惨了 我没带
329
00:16:00,167 --> 00:16:01,251
拿去吧
330
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
惨了 惨了 这下惨了
331
00:16:13,097 --> 00:16:15,766
卡尔不在了 但至少你的头发还在
332
00:16:15,849 --> 00:16:17,434
没错 头发才是最重要的
333
00:16:17,518 --> 00:16:18,686
惨了 演讲该怎么办
334
00:16:22,523 --> 00:16:25,150
“发心色”
335
00:16:25,234 --> 00:16:26,485
找到了
336
00:16:30,823 --> 00:16:33,200
你们在干嘛啊 小屁孩
337
00:16:33,409 --> 00:16:35,577
-不是吧
-一定是假胡子
338
00:16:36,996 --> 00:16:39,707
这是成熟大人才有的胡子
339
00:16:44,294 --> 00:16:45,963
巴特 你在做什么
340
00:16:46,046 --> 00:16:47,548
糟了
341
00:16:48,257 --> 00:16:49,550
-你这个小…
-不好了
342
00:16:55,139 --> 00:16:56,473
我掐死你
343
00:16:56,640 --> 00:16:58,308
爸 我爱你
344
00:16:58,392 --> 00:17:01,395
可恶 来这招
345
00:17:01,937 --> 00:17:05,149
好吧 我不会掐死你
但我要告诉你三件事
346
00:17:05,232 --> 00:17:07,401
好让你内疚一辈子
347
00:17:07,484 --> 00:17:09,069
你毁了你爸的人生
348
00:17:09,153 --> 00:17:10,779
你害这个家没了生计
349
00:17:10,863 --> 00:17:12,990
还有 秃头是会遗传的
350
00:17:13,198 --> 00:17:14,324
真的吗
351
00:17:19,872 --> 00:17:22,499
霍默 你为什么不打给药房…
352
00:17:22,583 --> 00:17:25,252
因为我没有一千美元
但是你有 对吧
353
00:17:25,335 --> 00:17:27,713
你有存一些私房钱 对吧
354
00:17:27,796 --> 00:17:30,382
你说过要以备不时之需的 对吧
355
00:17:30,549 --> 00:17:31,633
霍默
356
00:17:33,927 --> 00:17:36,472
爸这下要英雄变狗熊了
357
00:17:48,025 --> 00:17:51,403
霍默 我很遗憾
358
00:17:52,988 --> 00:17:55,407
演讲5分钟后开始 辛普森
359
00:17:55,491 --> 00:17:57,451
你不会来尿遁这招吧
360
00:17:58,285 --> 00:17:59,620
惨了
361
00:18:01,330 --> 00:18:02,498
辛普森先生
362
00:18:02,581 --> 00:18:04,458
“亲爱的辛普森先生”
363
00:18:04,541 --> 00:18:06,543
“我把你演讲的重点”
364
00:18:06,627 --> 00:18:08,796
“都写在一张小卡片上了”
365
00:18:08,879 --> 00:18:10,714
“所有的重点”
366
00:18:10,798 --> 00:18:12,466
“都照顺序排好了”
367
00:18:12,549 --> 00:18:14,259
“祝你顺利”
368
00:18:14,343 --> 00:18:18,180
“你是春田市中
非常特别的一个人”
369
00:18:18,263 --> 00:18:20,557
“你忠实的仆人”
370
00:18:20,682 --> 00:18:21,850
“卡尔敬上”
371
00:18:21,934 --> 00:18:23,811
-祝你好运 先生
-卡尔
372
00:18:23,977 --> 00:18:26,188
我还以为刚才的声音
是我幻想出来的
373
00:18:26,313 --> 00:18:27,606
你怎么会在这里
374
00:18:27,689 --> 00:18:30,192
我是来跟会计部的女士们道别的
375
00:18:30,275 --> 00:18:32,569
是吗 谢谢你的稿子 卡尔
376
00:18:32,653 --> 00:18:34,780
但我做不到了
看我现在的样子
377
00:18:34,947 --> 00:18:37,658
-看来你什么都没学到
-什么意思
378
00:18:37,783 --> 00:18:40,452
你还不懂吗
塔塔酱事件 厕所钥匙
379
00:18:40,536 --> 00:18:42,329
帮老板拿毛巾
380
00:18:42,412 --> 00:18:44,623
全是因为你的努力
不是因为头发
381
00:18:44,706 --> 00:18:47,626
因为你相信自己
现在也一样
382
00:18:47,709 --> 00:18:49,378
不 我做不到
我是个大蠢蛋
383
00:18:49,461 --> 00:18:50,963
-不 你不是
-你又知道了
384
00:18:51,046 --> 00:18:54,049
因为我母亲教导我
不可以亲一个蠢蛋
385
00:18:54,633 --> 00:18:55,717
卡尔
386
00:18:55,801 --> 00:18:57,803
发威的时候到了 狮子王
387
00:19:00,639 --> 00:19:03,058
现在 让我们欢迎
388
00:19:03,183 --> 00:19:06,228
核电界最闪亮的年轻新星
带来他独特的观点
389
00:19:06,311 --> 00:19:07,729
欢迎霍默·辛普森
390
00:19:10,149 --> 00:19:12,359
搞什么 那个老秃头是谁
391
00:19:12,442 --> 00:19:14,236
辛普森上哪去了
392
00:19:14,570 --> 00:19:15,696
他就是辛普森 长官
393
00:19:17,447 --> 00:19:18,866
我等下要做的事
394
00:19:18,949 --> 00:19:21,118
可能会让你们觉得我疯了
395
00:19:21,201 --> 00:19:22,327
他疯了
396
00:19:22,411 --> 00:19:25,539
但这座电厂每分每秒
都在做这件事
397
00:19:25,622 --> 00:19:29,001
库存管控不佳 生产方式过时
398
00:19:29,084 --> 00:19:32,254
我一年可以帮公司省下
上百万元的经费
399
00:19:32,337 --> 00:19:34,381
只要学习日本人的精神
400
00:19:34,506 --> 00:19:36,675
落实自我管理
401
00:19:36,758 --> 00:19:40,554
-这光头佬在讲什么
-这笑话不好笑
402
00:19:40,762 --> 00:19:43,098
好大的胆子
他连头发都没有
403
00:19:43,182 --> 00:19:44,474
还敢教我们管理公司
404
00:19:44,558 --> 00:19:46,310
铀矿的开采效率过低…
405
00:19:46,393 --> 00:19:48,896
我们可由外国市场
以合理的价格购入
406
00:19:48,979 --> 00:19:50,772
长期来看
407
00:19:50,856 --> 00:19:52,649
不仅可抵消一次性成本
408
00:19:52,900 --> 00:19:55,777
储蓄净额可达五千…
409
00:19:58,488 --> 00:19:59,489
很大一笔钱
410
00:19:59,573 --> 00:20:01,575
马上到伯恩斯先生的办公室
411
00:20:05,120 --> 00:20:06,455
看你这副衰样
412
00:20:06,538 --> 00:20:10,918
快看 这不是我们
最闪亮的年轻新星吗
413
00:20:11,418 --> 00:20:14,421
你真是把我的脸丢尽了 辛普森
414
00:20:14,504 --> 00:20:16,298
我真该立刻就把你给开除
415
00:20:16,381 --> 00:20:17,299
但是
416
00:20:17,466 --> 00:20:18,717
我不会这么做
417
00:20:19,092 --> 00:20:20,385
为什么
418
00:20:20,844 --> 00:20:22,763
你觉得我几岁了 辛普森
419
00:20:23,222 --> 00:20:25,182
大概102岁吧
420
00:20:25,307 --> 00:20:27,434
我才81岁
421
00:20:27,684 --> 00:20:30,145
你可能不相信
422
00:20:30,229 --> 00:20:31,980
但在我年轻时
423
00:20:32,064 --> 00:20:33,190
年轻时光
424
00:20:33,273 --> 00:20:37,361
我也有一头帅气的金发
425
00:20:37,486 --> 00:20:40,781
我曾是校园的风云人物
426
00:20:40,864 --> 00:20:43,325
但没了头发之后 我便一蹶不振
427
00:20:43,408 --> 00:20:44,826
辛普森啊
428
00:20:44,993 --> 00:20:50,165
你我都是雄性秃的受害者
429
00:20:50,249 --> 00:20:53,293
所以我决定大发慈悲
让你回原本的工作岗位
430
00:20:53,460 --> 00:20:56,046
什么 谢谢你 太感谢了
431
00:20:56,129 --> 00:20:58,173
快滚吧 免得我改变主意
432
00:20:59,091 --> 00:21:00,467
那我滚了
433
00:21:04,263 --> 00:21:06,348
霍默 你还醒着吗
434
00:21:06,431 --> 00:21:08,350
这是我一生最清醒的时刻
435
00:21:08,433 --> 00:21:09,476
怎么了
436
00:21:09,559 --> 00:21:10,978
你看不出来吗
437
00:21:11,061 --> 00:21:14,022
我只能继续做没前途的工作
438
00:21:14,106 --> 00:21:15,857
孩子们会恨死我的
439
00:21:15,941 --> 00:21:18,735
我答应要买给他们的东西
现在都没了
440
00:21:18,819 --> 00:21:21,488
你也不会再像之前那样爱我
441
00:21:21,655 --> 00:21:23,865
因为我又秃又丑
442
00:21:23,949 --> 00:21:25,367
霍默啊
443
00:21:25,701 --> 00:21:28,537
你努力工作 让我们衣食无缺
444
00:21:28,620 --> 00:21:30,580
孩子们也会理解的
445
00:21:30,664 --> 00:21:31,999
还有呢
446
00:21:32,291 --> 00:21:34,209
你还会爱我吗
447
00:21:34,293 --> 00:21:36,295
霍默啊 我…
448
00:21:36,378 --> 00:21:37,879
-过来
-要干嘛
449
00:21:37,963 --> 00:21:39,881
-过来就对了
-啊
450
00:21:40,882 --> 00:21:47,347
对我而言 你最美丽
451
00:21:48,265 --> 00:21:53,312
对我而言 你最美丽
452
00:21:53,895 --> 00:21:55,647
你知道吗
453
00:21:55,731 --> 00:21:56,606
噢
454
00:21:56,690 --> 00:21:59,609
你是我期盼的一切
455
00:22:00,235 --> 00:22:03,280
我是你想要的所有
456
00:22:03,530 --> 00:22:07,075
-对我而言
-对你而言
457
00:22:07,701 --> 00:22:08,910
-你最美丽
-我最美丽
458
00:23:06,760 --> 00:23:08,762
字幕翻译:侯敏生