1 00:00:03,545 --> 00:00:06,172 심슨 가족 2 00:00:15,306 --> 00:00:19,227 '절대 다른 사람에게 날라고 부추기지 않겠습니다' 3 00:01:21,790 --> 00:01:25,585 바트, 마틴이 독후감 발표하는데 가만히 좀 있어 4 00:01:25,835 --> 00:01:30,298 당신보다 더 고귀한 분은 본 적이 없습니다 5 00:01:30,507 --> 00:01:33,218 '어니스트 헤밍웨이와의 오후' 6 00:01:33,510 --> 00:01:36,513 날 죽여요! 누가 누굴 죽이든 상관없어요 7 00:01:36,763 --> 00:01:42,769 고기를 잡고, 투우를 하고 사랑을 나누기 위해 8 00:01:42,977 --> 00:01:46,606 그리고 살기 위해서라면... 고맙습니다 9 00:01:46,856 --> 00:01:49,275 아주 훌륭했어 10 00:01:49,609 --> 00:01:53,863 헤밍웨이가 살아난 것 같구나, 훌륭해, 마틴 11 00:01:54,114 --> 00:01:58,368 - 파파라고 불러요 - 케첩 맛 좀 볼래, 파파? 12 00:01:58,576 --> 00:02:02,580 한 사람만 더 들어보자 바트 심슨? 13 00:02:02,789 --> 00:02:05,250 독후감 준비 됐니? 14 00:02:05,500 --> 00:02:11,005 준비요? 당근이죠 다들 놀랄 준비나 하라고 15 00:02:11,297 --> 00:02:16,970 내가 읽은 책은 보물섬이에요 16 00:02:17,178 --> 00:02:19,472 이 해적들에 대한 얘긴데... 17 00:02:19,806 --> 00:02:24,477 눈에는 안대를 하고 번쩍이는 금니도 있어 18 00:02:24,727 --> 00:02:28,731 어깨에는 녹색앵무새가 앉아있고 말이야 19 00:02:29,190 --> 00:02:33,653 로버트 루이스 스티븐슨이 쓴 거라고 말했나요? 20 00:02:33,862 --> 00:02:36,364 맥그로 힐에서 출판됐죠 21 00:02:36,573 --> 00:02:40,326 결론적으로 1에서 10까지 중에서 22 00:02:40,493 --> 00:02:44,998 10이 가장 높고 1이 가장 낮고 평균이 5라면 난... 23 00:02:45,206 --> 00:02:47,333 9 점을 주겠어요 24 00:02:47,584 --> 00:02:50,420 질문? 없죠? 그럼 돌아가야지 25 00:02:50,670 --> 00:02:52,213 읽긴 읽은 거니? 26 00:02:52,422 --> 00:02:56,593 정말 너무하시네요 마녀 사냥이 따로 없어요 27 00:02:56,843 --> 00:03:00,930 그럼 그 해적의 이름을 말해봐 28 00:03:01,181 --> 00:03:04,726 검은 수염의 니모선장 푸른 수염의 후크 선장 29 00:03:05,018 --> 00:03:08,855 - 푸른 수염이요? - 앉아라, 방과후에 보자 30 00:03:10,023 --> 00:03:12,567 성적이 계속 떨어지는구나 31 00:03:12,775 --> 00:03:14,861 - 알고 있었니? - 네, 선생님 32 00:03:15,153 --> 00:03:18,990 - 내일 시험인 건 아니? - 네, 선생님 33 00:03:19,199 --> 00:03:22,243 - 어쩌고 저쩌고... - 네, 선생님 34 00:03:22,452 --> 00:03:25,413 - 어쩌고 저쩌고... - 네, 선생님 35 00:03:25,622 --> 00:03:28,875 - 내 말 안 듣고 있구나! - 들었습니다 36 00:03:29,125 --> 00:03:31,294 그럼 뭐라고 했는지 말해 봐 37 00:03:31,502 --> 00:03:34,797 - 죽 펴고 똑바로 날아라 - 그건 어떻게 맞췄군 38 00:03:35,006 --> 00:03:36,299 '노이즈 랜드' '비디오 가게' 39 00:03:37,800 --> 00:03:39,802 받아라, 할망구야 40 00:03:40,011 --> 00:03:43,848 숨어! 공포의 좀약이잖아 할망구가 뽀뽀하고 있어 41 00:03:44,057 --> 00:03:50,230 배은망덕한 손자 레벨에 도달했으니 다시 도전하세요 42 00:03:52,899 --> 00:03:56,194 두 판만 더 하고 열심히 공부해야지 43 00:03:57,987 --> 00:03:59,197 '스크래치를 먹게 하라' 44 00:04:11,960 --> 00:04:15,421 수프 다 됐으니 어서 와 수프에 막 생긴단다 45 00:04:15,630 --> 00:04:17,423 난 수프 막은 정말 싫어 46 00:04:17,632 --> 00:04:20,551 저녁 먹고 바로 공부해야지 47 00:04:21,469 --> 00:04:25,598 - 여보, 맥주 한 캔 더 줘 - 리사가 할 말 있대요 48 00:04:25,848 --> 00:04:31,145 - 아빠는 신경 안 써요 - 아냐, 들으면서 마시려고 49 00:04:31,479 --> 00:04:33,523 여보! 시작하렴, 리사 50 00:04:33,773 --> 00:04:36,859 단어 시험에서 A 받았어요 51 00:04:37,318 --> 00:04:43,408 해냈구나! 정말 장하다 진짜 기분 좋은 날인데! 52 00:04:43,616 --> 00:04:47,704 시험지 좀 줘봐 냉장고에 붙여놔야겠다 53 00:04:48,121 --> 00:04:52,125 그러고 보니 일석이조인걸 54 00:04:52,333 --> 00:04:53,960 내 그림 가렸잖아요! 55 00:04:54,168 --> 00:04:57,839 웃기는 수염 좀 봐 아, 방금 생각났어 56 00:04:58,131 --> 00:05:00,675 고릴라 영화를 봐야해 57 00:05:00,883 --> 00:05:03,303 안돼요 아빠, 오늘은 정말... 58 00:05:03,720 --> 00:05:09,684 정복자 고릴라 저게 초창기에 나온 거야 59 00:05:11,060 --> 00:05:14,188 딱 한 시간만 더 보자 60 00:05:17,025 --> 00:05:20,653 정말 말도 안돼 그저 다르다는 것뿐인데 61 00:05:20,903 --> 00:05:23,323 이제 공부해야겠어요 62 00:05:23,531 --> 00:05:26,242 눈에 불을 켜고 해야 한다 63 00:05:26,868 --> 00:05:30,580 좋아, 이제 좀 해볼까나 64 00:05:30,830 --> 00:05:33,333 '제 1장: 자유에 대한 꿈' 65 00:05:33,541 --> 00:05:39,172 1620년 9월 15일, 영국 국교회의 분리주의자들 중 66 00:05:39,380 --> 00:05:44,344 네덜란드에 살던 일부가 영국 플리머스를 떠났다 67 00:05:45,762 --> 00:05:49,432 이들의 목적지는... 68 00:05:51,017 --> 00:05:55,021 여보, 와서 저것 좀 봐 69 00:05:55,271 --> 00:05:59,400 저렇게 열심히 하는데 왜 계속 낙제만 하는 거죠? 70 00:05:59,692 --> 00:06:02,862 좀 둔해서 그렇지 뭐 71 00:06:04,572 --> 00:06:08,242 바트, 버스 놓치겠다 72 00:06:08,493 --> 00:06:11,245 이봐, 바트 안색이 안 좋은데 73 00:06:11,412 --> 00:06:15,583 시험 공부를 못 했어요 사고 좀 내 주시면 안돼요? 74 00:06:15,750 --> 00:06:20,671 미안, 일부러 그럴 순 없지 잘 찍으면 될 거야 75 00:06:20,880 --> 00:06:25,927 당황할 것 없어, 잘하는 놈한테 물어보면 되지 뭐 76 00:06:29,764 --> 00:06:32,266 장담하는데 쟤 또 공부 안 했어 77 00:06:32,517 --> 00:06:37,146 - 그럼 우리한테 물어 보겠다 - 불쌍한 놈 78 00:06:37,355 --> 00:06:40,024 - 안녕, 애들아 - 안녕, 바트 79 00:06:40,274 --> 00:06:44,278 최종정리 같이 할 사람? 내가 먼저 할게 80 00:06:44,529 --> 00:06:48,741 - 순례자 배의 이름은? - 세인트루이스의 정신 81 00:06:48,908 --> 00:06:51,411 - 그들이 도착한 곳은? - 써니 아카풀코 82 00:06:51,619 --> 00:06:54,872 - 영국을 떠난 이유는? - 큰 쥐 때문에 83 00:06:55,081 --> 00:06:58,084 좋아, 역사가 살아 숨쉬는 것 같다 84 00:07:01,045 --> 00:07:03,923 내가 왜 끼어 드는지 모르겠지만 85 00:07:04,257 --> 00:07:08,928 쟤네들이 가르쳐 준 거 다 틀린 거야 86 00:07:09,095 --> 00:07:10,388 그러니까 네 말은... 87 00:07:10,596 --> 00:07:15,935 이빨에 연필 물고 눈 가린 침팬지도 너보단 나을 거다 88 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 정말 힘이 나는구나 89 00:07:19,439 --> 00:07:23,151 좋아, 하나씩 갖고 나머진 뒤로 넘겨라 90 00:07:23,401 --> 00:07:26,904 머리를 써, 심슨! 넌 위기에 강하잖아 91 00:07:29,490 --> 00:07:36,330 - 무슨 일 있니, 바트? - 아뇨, 시험은 꼭 봐야죠 92 00:07:47,842 --> 00:07:52,263 - 왜 그러니? - 배가 콕콕 쑤셔요 93 00:07:52,472 --> 00:07:54,599 이런, 들어본 것 같다 94 00:07:54,849 --> 00:07:58,269 - 팔이 아프진 않니? - 양쪽 다요 95 00:07:58,478 --> 00:08:03,649 - 일시적인 시력상실? - 누가 말했어요? 맞아요 96 00:08:06,194 --> 00:08:07,695 왜? 97 00:08:07,987 --> 00:08:12,366 한 그릇 더 먹어야겠어요 카푸치노 초콜릿 퍼지로요 98 00:08:12,992 --> 00:08:16,120 세 그릇 째야 좋아지는 것 같구나 99 00:08:16,329 --> 00:08:18,873 더 필요한 건 없니? 100 00:08:19,123 --> 00:08:22,376 - 텔레비전이요? - 그래, 여보! 101 00:08:22,668 --> 00:08:23,669 왜? 102 00:08:23,878 --> 00:08:27,548 텔레비전 가져와요 바트 시력이 돌아왔어요 103 00:08:28,466 --> 00:08:31,385 나도 병에나 걸렸으면 좋겠다 104 00:08:31,802 --> 00:08:35,348 - 꾀병인 거 다 알아 - 입 닥쳐 105 00:08:35,515 --> 00:08:40,978 - 낙제는 못 면할 거야 - 나도 다 생각이 있어 106 00:08:41,354 --> 00:08:43,356 밀 하우스, 오늘 뭐했어? 107 00:08:43,689 --> 00:08:46,442 리처드가 코로 우유를 마셨어 108 00:08:46,651 --> 00:08:50,488 역사 시험은 어땠어? 식은 죽 먹기였지? 109 00:08:50,696 --> 00:08:53,658 1번은 뭐라고 했어? 110 00:08:54,158 --> 00:08:57,286 2번은? 그래, 맞는 것 같다 111 00:09:00,373 --> 00:09:04,710 여기 있어요, 선생님 정말 놀라실 거예요 112 00:09:09,173 --> 00:09:11,551 밀 하우스보다도 못 보다니 113 00:09:11,842 --> 00:09:16,055 바트, 경고했다 이번이 마지막 기회라고! 114 00:09:16,264 --> 00:09:21,143 정신과 전문의, 제이 로렌 프라이어 박사세요 115 00:09:21,394 --> 00:09:22,853 안녕하세요, 제이 박사님 116 00:09:23,062 --> 00:09:28,943 흔히 말하는 실패 공포증의 전형적인 케이스입니다 117 00:09:29,193 --> 00:09:33,739 바트는 성적이 안 좋은데도... 제가 보기에는... 118 00:09:34,073 --> 00:09:37,243 어떻게 표현하나? 그걸 자랑스러워 해요 119 00:09:38,369 --> 00:09:41,581 바트의 문제 중 하나는 집중력이 약하다는 거죠 120 00:09:41,831 --> 00:09:43,833 어쩌고 저쩌고... 121 00:09:49,255 --> 00:09:54,343 지난 시험 4개도 낙제예요 얘기 안 한 거 있니? 122 00:09:54,594 --> 00:09:58,347 다른 애들은 다 나아지고 있는데 123 00:09:58,556 --> 00:10:01,892 - 너만 헤매고 있어, 왜지? - 모르겠어요 124 00:10:02,143 --> 00:10:07,857 점수 좀 보세요, 55, 42, 26 수도 맞히기는 12점! 125 00:10:08,107 --> 00:10:11,360 왜 간단한 걸 가지고 그러세요? 126 00:10:11,569 --> 00:10:14,113 다들 아시다시피 제가 멍청해서 그래요 127 00:10:14,363 --> 00:10:18,117 - 저라고 좋겠어요? - 좀 늦될 뿐이야 128 00:10:18,326 --> 00:10:19,785 그렇게 간단하지 않습니다 129 00:10:20,119 --> 00:10:25,791 정말 이런 말씀 드리긴 싫지만, 제 생각에 바트는 130 00:10:26,125 --> 00:10:28,336 4학년을 한 번 더 다녀야겠어요 131 00:10:28,586 --> 00:10:32,256 - 안돼요! 이제 잘할게요 - 설마 그렇게까지 132 00:10:32,506 --> 00:10:37,803 유급도 그리 나쁠 것 같진 않네요 133 00:10:38,012 --> 00:10:41,265 유급 당할 순 없어요 진짜 더 잘할게요 134 00:10:41,515 --> 00:10:45,144 제 눈을 보세요 진심 어리지 않아요? 135 00:10:45,353 --> 00:10:49,190 신 앞에 맹세하는데 4학년 시험 통과할게요! 136 00:10:49,523 --> 00:10:54,111 못해도 다른 친구들보다 덩치는 클 테니까 걱정마 137 00:10:55,613 --> 00:10:59,950 어서 내려라, 아니면 영원히 잠자코 있던지 138 00:11:00,242 --> 00:11:05,831 아저씨, 참 존경해요 운전을 그렇게 험하게 해도... 139 00:11:06,248 --> 00:11:10,670 한 번도 뒤집어지지 않지? 근데 무슨 걱정 있니? 140 00:11:11,087 --> 00:11:14,924 요즘 보는 시험마다 족족 낙제예요 141 00:11:15,132 --> 00:11:18,803 계속 그러면 유급시킨대요 142 00:11:19,470 --> 00:11:24,558 난 또 뭐라고, 괜찮아 그보다 더 큰 일도 많아 143 00:11:24,767 --> 00:11:28,562 나도 4학년 때 유급 당했어 두 번씩이나 144 00:11:28,813 --> 00:11:34,193 하지만 날 봐, 지금은 학교 버스를 몰고 있잖니! 145 00:11:35,861 --> 00:11:41,283 바트 군은 4학년을 한번 더 다니게 하세요 146 00:11:43,869 --> 00:11:47,498 좋아요, 여러분 주제는 세계 문학입니다 147 00:11:47,707 --> 00:11:52,878 보물섬에 나오는 해적의 이름이 뭐지, 바트 심슨? 148 00:11:53,129 --> 00:11:59,051 위궤양에다 아내는 새 차를 원하고 이빨 치료도 해야 하는데 149 00:11:59,301 --> 00:12:03,389 - 해적은 뭔 해적 - 롱 존 실버예요, 아빠 150 00:12:03,639 --> 00:12:09,437 다 들었어, 바트 주니어 방과후에 둘 다 오도록 151 00:12:09,729 --> 00:12:11,981 눈물 나게 고맙다, 아들아 152 00:12:15,860 --> 00:12:18,028 이봐, 좀 도와줘! 153 00:12:18,237 --> 00:12:21,907 좀 도와달라고 공 좀 던져 줘, 천재 154 00:12:22,158 --> 00:12:25,911 미안해, 너네 경기 규칙을 잘 몰라서 말이야 155 00:12:26,162 --> 00:12:29,832 경기하는데 끼여들고 싶지 않았어 156 00:12:32,001 --> 00:12:34,920 난 책이나 읽어야지 157 00:12:36,088 --> 00:12:39,842 - 이봐, 마틴 - 난 도움도 안 되잖아 158 00:12:40,050 --> 00:12:41,927 시험에 통과하게 도와줘 159 00:12:42,178 --> 00:12:48,184 도움이 필요한 건 알겠지만 왜 하필 나야? 160 00:12:48,476 --> 00:12:52,646 도와만 준다면 애들이 놀리지 못하게 할게 161 00:12:52,855 --> 00:12:58,027 놀린다고? 난 항상 내가 인기가 많은 줄 알았는데 162 00:12:58,235 --> 00:13:00,654 아니야, 봐 봐 163 00:13:04,366 --> 00:13:09,455 계산도 엄청 빠르고 몇 년간 선도부도 하고 164 00:13:09,663 --> 00:13:14,251 디오라마로 상도 탔는데 다 쓸모 없었단 말야? 165 00:13:14,460 --> 00:13:17,588 그럼 다시 한 번 봐 봐 166 00:13:18,005 --> 00:13:21,967 - 좋아, 무슨 말인지 알겠어 - 그럼 된 거야? 167 00:13:22,176 --> 00:13:23,427 응 168 00:13:23,677 --> 00:13:27,598 - 공부하는 장소 좀 보자 - 공부하는 장소? 169 00:13:27,807 --> 00:13:31,101 광란의 사회에서 벗어날 수 있는 곳 170 00:13:31,435 --> 00:13:34,980 책상은 저 쓰레기 밑에 있어 171 00:13:35,189 --> 00:13:37,358 이러면 절대 안돼 172 00:13:37,608 --> 00:13:41,278 방부터 치워야겠다 식물도 필요해 173 00:13:41,529 --> 00:13:44,448 방은 화분이 있어야 비로소 완성되는 거야 174 00:13:46,450 --> 00:13:51,539 앞에는 범생이만 앉는 거야 넌 이제부터 뒤에 앉아 175 00:13:51,747 --> 00:13:54,792 학교나 교회에서도 마찬가지야 176 00:13:55,042 --> 00:13:59,129 - 왜? - 그래야 뭘 하는지 모르지 177 00:13:59,338 --> 00:14:01,006 알겠어 178 00:14:01,215 --> 00:14:05,719 맹모삼천지교라는 말도 있으니까 179 00:14:06,136 --> 00:14:08,848 그래도 그렇게 말하지마 180 00:14:32,037 --> 00:14:33,998 '우리 선생님' 181 00:14:47,469 --> 00:14:50,723 이제 곧 진짜 책으로 할 수 있을 거야 182 00:14:54,476 --> 00:14:58,522 여자 화장실에 쳐 넣는 거 진짜 재밌다 183 00:14:58,814 --> 00:15:03,068 그 비명소리와 창피함 이런 것도 몰랐다니! 184 00:15:03,277 --> 00:15:07,740 - 이제야 살아있는 것 같아 - 내일이 시험이야... 185 00:15:08,032 --> 00:15:11,827 그깟 시험이 뭐 대수라고? 인생은 너무 짧아! 186 00:15:12,077 --> 00:15:14,663 서로 돕기로 했잖아 187 00:15:14,914 --> 00:15:20,085 예전의 마틴은 죽었어 애들아, 오락실 가자! 188 00:15:20,377 --> 00:15:22,379 멋져, 마틴! 189 00:15:22,588 --> 00:15:25,591 마틴! 마틴! 마틴! 190 00:15:31,847 --> 00:15:37,019 - 바트, 잘 시간 지났어 - 알았어요 191 00:15:37,227 --> 00:15:39,563 희망이 안 보여 192 00:15:42,274 --> 00:15:47,446 이제 막다른 골목입니다 항상 착한 건 아니었지만 193 00:15:47,613 --> 00:15:51,951 내일 학교에 가면 낙제하고 유급 될 거예요 194 00:15:52,242 --> 00:15:56,372 공부할 시간을 하루만 더 주세요, 도와주세요 195 00:15:56,580 --> 00:15:59,041 기도는 악당의 마지막 은신처지 196 00:15:59,291 --> 00:16:04,713 전교조 파업이든, 정전이든 학교 좀 쉬게 해주세요 197 00:16:04,964 --> 00:16:09,635 무리한 부탁이란 건 알지만 하느님은 할 수 있잖아요 198 00:16:09,969 --> 00:16:13,973 미리 감사 드릴게요 당신의 친구, 바트 심슨 199 00:16:32,574 --> 00:16:37,204 일어나, 바트 해가 중천에 떴어 200 00:16:37,413 --> 00:16:39,498 오, 이런 201 00:16:39,748 --> 00:16:42,084 일어나서 눈 좀 보렴 202 00:16:42,501 --> 00:16:45,879 우와! 잘 잤니, 세상아! 203 00:16:46,088 --> 00:16:49,216 빌과 마티 쇼입니다 204 00:16:49,425 --> 00:16:51,218 - 여긴 빌 - 여긴 마티죠 205 00:16:51,427 --> 00:16:53,637 아직 서로 서먹해서요 206 00:16:53,846 --> 00:16:57,808 눈이 엄청나게 많이 쌓였는데요 207 00:16:58,017 --> 00:17:00,853 화력과 수력 발전소가 문을 닫았습니다 208 00:17:01,103 --> 00:17:04,440 원자력 발전소도 문을 닫았습니다 209 00:17:04,690 --> 00:17:06,442 좋았어! 210 00:17:06,859 --> 00:17:10,446 학생들이 아주 좋아하겠는데요 211 00:17:10,654 --> 00:17:13,157 스프링필드 카운티 학교들이... 212 00:17:13,365 --> 00:17:15,159 너무 흥분되는데요! 213 00:17:15,451 --> 00:17:18,537 스프링필드 학교들도 휴교랍니다! 214 00:17:18,787 --> 00:17:20,789 좋았어! 215 00:17:23,959 --> 00:17:27,671 어디 가니, 아침 먹어야지! 216 00:17:28,338 --> 00:17:29,548 날나둥이 217 00:17:29,798 --> 00:17:33,510 팔에 감각이 없어지면 좀 쉬어야 한다! 218 00:17:33,719 --> 00:17:38,974 어제 기도하더니 소원대로 됐구나 219 00:17:39,183 --> 00:17:42,519 신이 정확하게 누군지 모르겠지만 220 00:17:42,811 --> 00:17:46,690 엄마 아빠 합친 것보다 힘이 센가 보다 221 00:17:46,899 --> 00:17:48,692 오빠, 신세 엄청 진 거야 222 00:17:48,901 --> 00:17:53,989 맞아, 기적을 빌었는데 됐으니까 공부해야지 223 00:17:58,869 --> 00:18:01,705 아무 것도 그립지 않아 귀에 동상이나 걸리지 224 00:18:01,914 --> 00:18:07,086 계속 썰매나 타는 게 뭐가 재밌겠어? 225 00:18:19,932 --> 00:18:22,601 이렇게 놀아 보는 게 얼마 만이에요 226 00:18:22,810 --> 00:18:24,520 어떠냐, 번즈 227 00:18:25,145 --> 00:18:29,483 난 눈싸움에서 물러서 본 적이 없는 사람이야 228 00:18:29,775 --> 00:18:32,277 - 스미더스, 힘껏 던지게 - 알겠습니다 229 00:18:37,449 --> 00:18:41,495 전 이 날을 눈의 날로 선포하는 바입니다 230 00:18:41,703 --> 00:18:45,833 스프링필드 역사상 가장 재미있는 날입니다 231 00:19:08,981 --> 00:19:11,066 공부해야 해, 공부해야 해! 232 00:19:14,903 --> 00:19:17,322 필라델피아에서의 나흘 233 00:19:17,573 --> 00:19:20,576 최초의 의회는 어려운 일에 봉착했다 234 00:19:20,826 --> 00:19:24,872 미국인들의 지지를 얻을 결정을 내릴 수 있을까? 235 00:19:25,080 --> 00:19:27,833 우리는 이 사실들을 자긍심으로 삼는다 236 00:19:28,083 --> 00:19:31,503 우리는 이 사실들을 자긍심으로 삼는다 237 00:19:31,670 --> 00:19:34,506 인간은 모두 평등하게 태어난다 238 00:19:34,715 --> 00:19:38,594 이와 함께 태어나면서부터 갖는 권리는... 239 00:19:38,844 --> 00:19:41,388 다들 보세요! 눈이 와요 240 00:19:41,597 --> 00:19:44,516 - 7월 중순에? - 기적이에요 241 00:19:44,683 --> 00:19:47,853 제가 재미있는 걸 만들었죠 썰매예요 242 00:19:51,523 --> 00:19:55,861 존 핸콕이 눈에다 자기 이름을 쓰고 있어요 243 00:20:00,240 --> 00:20:04,703 유급 당하고 싶어? 제발 집중하라고! 244 00:20:12,961 --> 00:20:15,547 안녕히 계세요, 선생님 245 00:20:18,300 --> 00:20:22,721 이제 시험지 내거라, 바트 시간 다 됐어 246 00:20:22,930 --> 00:20:26,391 - 지금 채점해 주시겠어요? - 그래, 좋아 247 00:20:26,600 --> 00:20:29,269 일단 빨간 펜을 꺼내고 248 00:20:34,274 --> 00:20:37,069 59점 또 F야 249 00:20:37,236 --> 00:20:39,821 이런, 말도 안돼 250 00:20:40,072 --> 00:20:45,327 너랑 1년을 또 보내면 내가 내 명에 못 죽지 251 00:20:50,582 --> 00:20:54,753 왜 그러니? 이제 익숙해질 때도 됐잖아 252 00:20:54,962 --> 00:21:00,217 선생님은 이해 못하세요 이번엔 노력했다고요 253 00:21:00,509 --> 00:21:01,927 진정하렴 254 00:21:02,386 --> 00:21:05,681 최선을 다했는데도 낙제했어요 255 00:21:05,973 --> 00:21:08,934 59점이면 F중에서도 잘 한 거야 256 00:21:09,184 --> 00:21:13,480 제가 누굴 놀리겠어요? 전 정말 실패자예요 257 00:21:14,106 --> 00:21:20,946 1754년 워싱턴이 항복할 때 그 기분을 알 것 같아요 258 00:21:21,321 --> 00:21:25,033 1754년에요 프랑스에 패배했을 때요 259 00:21:25,242 --> 00:21:27,953 - 이런 세상에, 맞잖아! - 그런데요? 260 00:21:28,203 --> 00:21:30,747 배운 것을 응용했잖니 261 00:21:30,956 --> 00:21:37,087 자세한 것까지 알고 있으면 점수를 더 줘야지, 합격이야 262 00:21:37,296 --> 00:21:40,799 - 그럼 통과한 거예요? - 간신히 263 00:21:41,008 --> 00:21:44,469 통과했어! D 마이너스야 통과했어! 264 00:21:44,720 --> 00:21:46,638 좋았어! 265 00:21:46,930 --> 00:21:51,059 통과했어! 통과했어! D 마이너스야! 266 00:21:51,268 --> 00:21:54,688 D 마이너스야, 통과했어! D 마이너스라고! 267 00:21:54,896 --> 00:21:57,316 통과했어, 내가... 268 00:21:57,524 --> 00:22:01,320 선생님한테 뽀뽀를 하다니! 269 00:22:06,074 --> 00:22:07,576 정말 자랑스럽구나 270 00:22:07,826 --> 00:22:12,998 고마워요, 이 점수 중 일부는 하느님 거예요