1
00:00:06,965 --> 00:00:08,049
ELEKTROWNIA ATOMOWA
2
00:00:09,509 --> 00:00:11,052
UMIARKOWANIE BOLESNY DENTYSTA
3
00:00:11,302 --> 00:00:12,554
SZKOŁA PODSTAWOWA
4
00:00:14,931 --> 00:00:18,309
NIE BĘDĘ KRZYCZAŁ „PALI SIĘ” W KLASIE.
5
00:00:25,775 --> 00:00:27,527
UWAGA
6
00:00:27,610 --> 00:00:29,362
PŁATKI KRUSTY'EGO
MIESIĘCZNIK MAMY
7
00:00:48,840 --> 00:00:49,799
TAWERNA MOE
8
00:00:52,469 --> 00:00:53,553
PRZYSTANEK
9
00:01:30,632 --> 00:01:33,301
Łączymy się z naszym latającym ciachem.
10
00:01:33,384 --> 00:01:35,804
Bill Ciacho z helikoptera KBBL.
11
00:01:35,887 --> 00:01:38,181
- Co widać, Bill?
- Złe wiadomości.
12
00:01:38,264 --> 00:01:40,266
Na krajowej leży ciężarówka.
13
00:01:40,350 --> 00:01:42,352
Rozbite melony, szabrownicy
14
00:01:42,435 --> 00:01:43,520
i zapasy w soku,
15
00:01:43,603 --> 00:01:45,688
- oczekujcie korków...
- Pączki!
16
00:01:45,772 --> 00:01:46,815
PYSZNE PĄCZKI
17
00:01:46,898 --> 00:01:48,399
Bart, ostatni jest mój.
18
00:01:55,073 --> 00:01:56,616
- Homer!
- Tato!
19
00:01:57,367 --> 00:01:59,160
Autobus szkolny!
20
00:01:59,494 --> 00:02:01,746
Zluzuj trochę. Idziemy.
21
00:02:01,871 --> 00:02:04,124
Śniadaniówki!
22
00:02:04,249 --> 00:02:06,626
- W porządku, mamo!
- Mamy kasę!
23
00:02:06,793 --> 00:02:08,628
- Tylko...
- Aaaa!
24
00:02:18,012 --> 00:02:19,806
Wasze latające ciacho
25
00:02:19,889 --> 00:02:22,016
- żegna się.
- KBBL
26
00:02:22,183 --> 00:02:25,728
Cóż, Maggie, znów jesteśmy same.
27
00:02:28,773 --> 00:02:31,401
To radio KBBL,
rozmowy 24 godziny na dobę.
28
00:02:31,526 --> 00:02:33,319
Aby podzielić się wstydliwymi problemami
29
00:02:33,403 --> 00:02:34,779
z naszymi słuchaczami,
30
00:02:34,863 --> 00:02:36,990
zadzwoń do naszego terapeuty,
31
00:02:37,073 --> 00:02:38,158
dr. Marvina Monroe.
32
00:02:38,241 --> 00:02:40,535
Nasz numer to 555-BOLI.
33
00:02:42,829 --> 00:02:44,664
Nie bój się. Zadzwoń teraz.
34
00:02:47,167 --> 00:02:48,042
Halo.
35
00:02:48,209 --> 00:02:49,085
NA ANTENIE
36
00:02:49,210 --> 00:02:51,129
Chcę rozmawiać z dr Monroe.
37
00:02:51,212 --> 00:02:52,881
Imię, wiek, problem?
38
00:02:53,298 --> 00:02:55,341
Marge, 34 lata,
39
00:02:55,675 --> 00:02:57,468
problemem jest mój mąż.
40
00:02:57,552 --> 00:03:00,638
Nie słucha mnie. Nie docenia mnie.
41
00:03:00,722 --> 00:03:02,807
Nie wiem, ile jeszcze...
42
00:03:02,891 --> 00:03:05,476
Narzekanie zostaw na antenę, ok?
43
00:03:05,560 --> 00:03:08,229
ELEKTROWNIA ATOMOWA W SPRINGFIELD
44
00:03:09,564 --> 00:03:11,691
Zobaczmy. Następna jest Marge.
45
00:03:11,774 --> 00:03:13,026
NIEDOCENIONA ŻONA
46
00:03:13,151 --> 00:03:15,111
Trzydziestoczteroletnia
nieszczęśliwa żona.
47
00:03:15,320 --> 00:03:16,487
Pogłośnij.
48
00:03:16,738 --> 00:03:18,531
Lubię słuchać tych świrów.
49
00:03:18,656 --> 00:03:20,116
Opowiedz o swoim mężu.
50
00:03:20,200 --> 00:03:21,743
Cóż...
51
00:03:21,993 --> 00:03:24,746
Kiedy się spotykaliśmy, był milszy,
52
00:03:24,829 --> 00:03:27,582
bardziej romantyczny i 20 kg lżejszy,
53
00:03:27,665 --> 00:03:30,251
miał włosy i używał sztućców.
54
00:03:32,587 --> 00:03:33,963
Co takiego?
55
00:03:36,007 --> 00:03:37,675
Homer, czy to twoja żona?
56
00:03:37,800 --> 00:03:38,927
Zwariowałeś.
57
00:03:39,010 --> 00:03:40,970
Moja żona mnie wielbi.
58
00:03:41,054 --> 00:03:42,222
Marge...
59
00:03:42,805 --> 00:03:45,266
teraz czas na brutalną prawdę.
60
00:03:45,725 --> 00:03:47,810
Twój mąż ma cię za nic.
61
00:03:48,478 --> 00:03:52,106
- Aha. Cóż, dziękuję.
- Nie, nie rozłączaj się.
62
00:03:52,190 --> 00:03:54,275
Zrobił z ciebie swoją matkę.
63
00:03:54,692 --> 00:03:57,487
A powinnaś być obiektem pożądania.
64
00:03:57,695 --> 00:03:58,571
Jesteś pewny?
65
00:03:58,655 --> 00:04:01,074
Jak tego, że mam irytujący głos.
66
00:04:01,282 --> 00:04:04,369
Dziś, gdy tylko przekroczy próg domu,
67
00:04:04,452 --> 00:04:06,454
powiedz mu, że masz dość
68
00:04:06,537 --> 00:04:09,040
i albo da ci miłość, albo odejdziesz.
69
00:04:09,123 --> 00:04:10,541
Odejść od Homera?
70
00:04:10,708 --> 00:04:13,211
- Użyj pseudonimu!
- Odejść od Pedra?
71
00:04:16,089 --> 00:04:17,882
- Dasz radę?
- Tak.
72
00:04:18,007 --> 00:04:20,176
Powiedz mu, gdy tylko wróci.
73
00:04:20,343 --> 00:04:22,053
- Tak!
- Z przekonaniem.
74
00:04:23,304 --> 00:04:24,389
Tak!
75
00:04:24,472 --> 00:04:25,848
Zrób to.
76
00:04:27,558 --> 00:04:28,768
Daj spokój, Bart.
77
00:04:29,018 --> 00:04:30,019
Nie rób tego.
78
00:04:30,186 --> 00:04:32,105
Gdzie twoje poczucie humoru?
79
00:04:32,188 --> 00:04:34,565
- Tawerna Moe.
- Halo. Jest Al?
80
00:04:34,649 --> 00:04:37,026
- Al?
- Tak, Al. Nazwisko Koholik.
81
00:04:37,277 --> 00:04:38,361
Sprawdzę.
82
00:04:38,987 --> 00:04:41,698
Telefon do Ala... Ala Koholika!
83
00:04:42,156 --> 00:04:43,908
Jest tu Al Koholik?
84
00:04:47,912 --> 00:04:49,163
Chwilunia.
85
00:04:49,831 --> 00:04:51,749
Słuchaj, ty żółty szczurze.
86
00:04:51,833 --> 00:04:54,294
Jak dowiem się, kim jesteś, zginiesz!
87
00:04:59,132 --> 00:05:02,302
Mam nadzieję, że kiedyś go dorwiesz, Moe.
Polej.
88
00:05:02,385 --> 00:05:04,846
Co tam, Homer? Zwykle zamawiasz piwo,
89
00:05:04,929 --> 00:05:07,056
orzeszki, wołowinkę, jajko
90
00:05:07,181 --> 00:05:08,474
i cię nie ma.
91
00:05:08,641 --> 00:05:12,729
Dziś nie mam ochoty wracać do domu.
Poproszę słoik.
92
00:05:14,022 --> 00:05:15,940
Możesz mi się zwierzyć.
93
00:05:16,065 --> 00:05:19,277
- Masz problem w domu?
- Można tak powiedzieć.
94
00:05:19,360 --> 00:05:22,280
Żona mnie rzuca, bo widzi we mnie świnię.
95
00:05:22,363 --> 00:05:23,698
- Homer.
- Co?
96
00:05:23,781 --> 00:05:26,659
Ma rację. Jesteś świnią.
Każdy ci to powie.
97
00:05:26,826 --> 00:05:27,827
Co?
98
00:05:28,077 --> 00:05:30,121
Barney, czy ja jestem świnią?
99
00:05:30,288 --> 00:05:32,623
Nie bardziej niż ja.
100
00:05:34,625 --> 00:05:35,918
O nie!
101
00:05:36,002 --> 00:05:37,837
Widzisz? Jesteś świnią.
102
00:05:37,920 --> 00:05:41,466
Barney jest świnią. Larry też.
Wszyscy nimi jesteśmy.
103
00:05:41,966 --> 00:05:44,010
Z jednym wyjątkiem.
104
00:05:44,469 --> 00:05:45,511
Czasami
105
00:05:45,636 --> 00:05:49,974
wyłazimy z chlewa, myjemy się
i zachowujemy jak ludzie.
106
00:05:50,391 --> 00:05:52,852
Homer, kup żonie kwiaty i zabierz ją
107
00:05:52,935 --> 00:05:54,437
wieczorem do miasta.
108
00:05:54,520 --> 00:05:57,357
Świece, obrus, idź na całość.
109
00:05:57,440 --> 00:05:59,108
Romantyczny wieczór.
110
00:05:59,192 --> 00:06:01,194
Nie nabierze się na to.
111
00:06:01,861 --> 00:06:03,780
To nie wszystko. Po kolacji
112
00:06:03,905 --> 00:06:07,700
pójdźcie do najlepszego motelu w mieście
113
00:06:07,909 --> 00:06:13,122
i zostańcie do rana,
jeśli wiesz, co chcę powiedzieć.
114
00:06:13,206 --> 00:06:14,624
Rozumiem cię doskonale.
115
00:06:17,752 --> 00:06:20,421
Już kwadrans po szóstej. Gdzie jest tata?
116
00:06:20,546 --> 00:06:23,549
Kto się spóźnia na pieczeń rzymską?
117
00:06:27,095 --> 00:06:28,846
Poproszę kwiaty.
118
00:06:28,930 --> 00:06:30,139
Jakie?
119
00:06:30,640 --> 00:06:32,517
Wie pan, ładne, nie suche.
120
00:06:32,600 --> 00:06:34,727
Mamy piękne róże.
121
00:06:35,019 --> 00:06:36,729
Tuzin za 55 dolarów.
122
00:06:37,355 --> 00:06:38,356
Poproszę jedną.
123
00:06:52,370 --> 00:06:54,330
- Haj, mamo.
- Może coś zjemy?
124
00:07:17,353 --> 00:07:19,272
Twój mąż ma cię za nic.
125
00:07:19,897 --> 00:07:22,817
Zrobił z ciebie swoją matkę... Matkę...
126
00:07:23,025 --> 00:07:26,112
Powinnaś być obiektem pożądania,
127
00:07:26,195 --> 00:07:27,864
pożądania, pożądania...
128
00:07:28,197 --> 00:07:29,740
Da ci miłość albo...
129
00:07:42,295 --> 00:07:45,590
Marge, kocham cię.
130
00:07:45,673 --> 00:07:47,091
Nie, to nie to.
131
00:07:47,675 --> 00:07:50,595
Marge, cukiereczku, kocham cię.
132
00:07:50,678 --> 00:07:52,096
Ojej...
133
00:07:52,513 --> 00:07:54,599
Marge, kocham cię, dziecinko.
134
00:07:56,684 --> 00:07:58,936
Marge, słodziaczku, misiu, pysiu...
135
00:07:59,604 --> 00:08:02,190
To na nic.
136
00:08:10,698 --> 00:08:12,492
Kocham cię, Marjorie.
137
00:08:12,783 --> 00:08:14,243
Och, Homer.
138
00:08:14,327 --> 00:08:16,162
Ja też cię kocham.
139
00:08:19,749 --> 00:08:21,834
Trochę rozrywki przed kolacją.
140
00:08:22,627 --> 00:08:24,629
- Tawerna Moe.
- Jest Oliver?
141
00:08:24,712 --> 00:08:26,964
- Kto?
- Oliver Rozbieraj.
142
00:08:27,048 --> 00:08:28,466
Chwila, sprawdzę.
143
00:08:28,549 --> 00:08:30,176
Oliver Rozbieraj!
144
00:08:30,384 --> 00:08:32,428
Oliver Rozbieraj, telefon!
145
00:08:35,681 --> 00:08:38,518
Zarezerwowałem stolik w Chez Paree.
146
00:08:39,227 --> 00:08:41,103
Ale Homer, tam jest drogo.
147
00:08:41,229 --> 00:08:44,106
To bez znaczenia, mon frère.
A po deserze
148
00:08:44,190 --> 00:08:47,151
udamy się na noc do Zajazdu Przy Zjeździe.
149
00:08:47,235 --> 00:08:49,320
Homer, drżę z niecierpliwości!
150
00:08:49,570 --> 00:08:51,322
Czekaj, a co z opiekunką?
151
00:08:51,656 --> 00:08:53,241
- Ups.
- Nie martw się.
152
00:08:53,616 --> 00:08:54,867
Słuchaj, ty mendo.
153
00:08:54,951 --> 00:08:57,870
Jak cię dorwę, rozpruję ci brzuch.
154
00:08:57,954 --> 00:08:59,830
To pewnie pomyłka.
155
00:09:02,542 --> 00:09:04,877
Agencja opiekunek do dzieci.
156
00:09:04,961 --> 00:09:06,420
Z tej strony Marge Simpson.
157
00:09:06,629 --> 00:09:08,923
- Chciałabym zamówić opiekunkę.
- Chwila.
158
00:09:09,131 --> 00:09:10,216
Simpsonowie?
159
00:09:10,299 --> 00:09:11,634
Pani żartuje!
160
00:09:11,717 --> 00:09:13,386
ŻADNYCH SIMPSONÓW!
161
00:09:16,722 --> 00:09:19,433
Agencja opiekunek do dzieci.
162
00:09:19,517 --> 00:09:21,936
Halo. Z tej strony pan Sampson.
163
00:09:22,019 --> 00:09:24,105
Właśnie dzwoniła pana żona.
164
00:09:24,230 --> 00:09:25,856
Tu Sampson, nie Simpson.
165
00:09:25,940 --> 00:09:27,316
Dzięki Bogu!
166
00:09:27,441 --> 00:09:30,695
Simpsonowie to dzikusy!
167
00:09:30,987 --> 00:09:33,990
- Zwłaszcza ten gorylowaty ojciec.
- Ejże!
168
00:09:34,073 --> 00:09:36,534
Simpsonowie to nasi sąsiedzi
169
00:09:36,617 --> 00:09:38,077
i naszym zdaniem to
170
00:09:38,160 --> 00:09:41,205
niezrozumiana i niedoceniana rodzina.
171
00:09:42,081 --> 00:09:44,125
Mamo, wyglądasz przepięknie.
172
00:09:44,208 --> 00:09:47,753
Dzisiejszy wieczór jest szczególny.
173
00:09:47,837 --> 00:09:50,798
Tata zabiera mnie na kolację i tańce.
174
00:09:50,881 --> 00:09:51,882
Tata tańczy?
175
00:09:51,966 --> 00:09:53,175
Jak anioł.
176
00:10:02,893 --> 00:10:04,604
Wyginaj śmiało ciało.
177
00:10:04,687 --> 00:10:07,857
Kiedyś nauczysz się ruszać
jak twój staruszek.
178
00:10:07,940 --> 00:10:09,275
Oby nie.
179
00:10:10,276 --> 00:10:12,153
Żadna kobieta nie oprze się
180
00:10:12,278 --> 00:10:14,864
mężczyźnie tańczącemu mambo.
181
00:10:14,947 --> 00:10:17,992
- Nie masz pojęcia, prawda?
- Wyjdź.
182
00:10:18,242 --> 00:10:19,452
Wyjdź!
183
00:10:19,619 --> 00:10:20,870
Co za zrzęda.
184
00:10:32,715 --> 00:10:35,259
Gładka jak pupa niemowlęcia.
185
00:10:39,138 --> 00:10:41,932
Skarbie, to chyba dzwonek do drzwi.
186
00:10:42,016 --> 00:10:43,476
Chyba masz rację, myszko.
187
00:10:43,643 --> 00:10:44,935
Bart! Otwórz!
188
00:10:45,102 --> 00:10:46,562
Tak jest, królu mambo!
189
00:10:56,364 --> 00:10:57,907
To pewnie opiekunka.
190
00:10:57,990 --> 00:10:59,617
Tak. Nazywam się Botz.
191
00:10:59,700 --> 00:11:01,077
Nie stój tak, Bart.
192
00:11:01,160 --> 00:11:03,204
Weź walizkę pani Botz.
193
00:11:03,329 --> 00:11:04,955
Sama sobie poradzę.
194
00:11:05,706 --> 00:11:08,084
Dziękujemy, że mogła pani przyjść.
195
00:11:08,209 --> 00:11:10,878
To numery telefonu do restauracji
196
00:11:10,961 --> 00:11:13,130
i zajazdu, gdzie się zatrzymamy.
197
00:11:13,214 --> 00:11:14,965
Maggie musi już iść spać,
198
00:11:15,049 --> 00:11:17,385
a Bart i Lisa mają jeszcze godzinę.
199
00:11:17,468 --> 00:11:20,262
Mogą przez ten czas oglądać film.
200
00:11:20,429 --> 00:11:23,724
O tak! Szczęśliwe elfy
spotykają ciekawskiego misia.
201
00:11:23,933 --> 00:11:26,519
Elfy! Elfy!
202
00:11:26,602 --> 00:11:28,729
Pa, dzieci! Uwaga na chłopaka.
203
00:11:30,648 --> 00:11:33,234
Pa. Bądźcie grzeczni.
204
00:11:33,317 --> 00:11:36,028
Musimy iść.
205
00:11:39,198 --> 00:11:42,118
Chodźcie. Pooglądajmy Szczęśliwe elfy.
206
00:11:42,201 --> 00:11:43,994
Widzieliśmy te głupie elfy
207
00:11:44,078 --> 00:11:45,287
miliardy razy.
208
00:11:45,371 --> 00:11:48,582
- Może pooglądajmy telewizję.
- Obejrzymy elfy.
209
00:11:48,791 --> 00:11:51,627
To tylko sugestia rodziców, proszę pani.
210
00:11:51,711 --> 00:11:53,796
Pozwalają nam oglądać wszystko.
211
00:11:53,879 --> 00:11:56,298
Powiedziałam, że oglądamy ten film.
212
00:11:56,382 --> 00:11:59,552
A ty posłuchasz albo coś ci zrobię.
213
00:11:59,635 --> 00:12:01,095
Jeszcze nie wiem co,
214
00:12:01,262 --> 00:12:04,223
bo wszyscy zawsze robią, co im każę.
215
00:12:07,435 --> 00:12:08,352
FBI
OSTRZEŻENIE
216
00:12:11,272 --> 00:12:13,149
Wszystkie wyglądają dobrze,
217
00:12:13,232 --> 00:12:15,860
ale wezmę tego.
218
00:12:15,943 --> 00:12:18,988
Może woli pan bardziej ruchliwego?
219
00:12:19,113 --> 00:12:20,406
Dlaczego?
220
00:12:20,489 --> 00:12:23,242
Ten pływa brzuchem do góry,
221
00:12:23,325 --> 00:12:27,288
a chciał pan wybrać żywego.
222
00:12:27,371 --> 00:12:28,789
W porządku.
223
00:12:28,873 --> 00:12:31,917
Wezmę więc tego z małymi oczkami.
224
00:12:32,168 --> 00:12:35,671
Znakomity wybór. Zapraszam do stolika.
225
00:12:35,755 --> 00:12:37,423
Oui, oui. Pani przodem.
226
00:12:38,090 --> 00:12:40,593
Do zobaczenia za chwilę.
227
00:12:40,801 --> 00:12:43,345
MIÓD
228
00:12:43,471 --> 00:12:44,680
Ratunku!
229
00:12:44,889 --> 00:12:46,557
Szybciej!
230
00:12:46,807 --> 00:12:48,225
Ratujmy Bubbles!
231
00:12:49,310 --> 00:12:51,812
Dłużej tego nie wytrzymam.
232
00:12:51,979 --> 00:12:55,191
- Chcę zobaczyć, co będzie dalej!
- Przecież wiesz.
233
00:12:55,357 --> 00:12:56,942
Znajdą skarb kapitana.
234
00:12:57,067 --> 00:12:59,028
Elfy będą tańczyć jak idioci.
235
00:12:59,111 --> 00:13:00,279
Ja zwymiotuję.
236
00:13:00,404 --> 00:13:03,991
Bart, jesteś jak elf,
który nie potrafi kochać.
237
00:13:04,200 --> 00:13:05,576
Czas na telewizję.
238
00:13:06,619 --> 00:13:09,455
Super! Uzbrojeni i niebezpieczni.
239
00:13:09,538 --> 00:13:11,916
Nie, Bart! Będziemy mieli koszmary!
240
00:13:11,999 --> 00:13:14,084
Spokojnie. To jest kino prawdy.
241
00:13:14,210 --> 00:13:15,878
Jak zrobi się brutalnie,
242
00:13:15,961 --> 00:13:17,713
zamkniesz oczy.
243
00:13:17,797 --> 00:13:22,134
Zabójca z bilą jest zapewne uzbrojony
i bardzo niebezpieczny.
244
00:13:22,218 --> 00:13:26,222
Jeśli go zobaczysz,
zadzwoń na 1-800-I-KRZYK.
245
00:13:26,388 --> 00:13:28,808
Homer, wyglądasz jak mały chłopiec.
246
00:13:28,891 --> 00:13:30,226
Bo jestem beztroski?
247
00:13:30,309 --> 00:13:31,894
Nie, bo masz śliniak.
248
00:13:37,858 --> 00:13:39,318
Szampana?
249
00:13:39,527 --> 00:13:40,694
Ups.
250
00:13:41,070 --> 00:13:42,488
Czas na dolewkę.
251
00:13:42,696 --> 00:13:46,992
Kelner! Jeszcze jedną butelkę
prawie najtańszego szampana.
252
00:13:47,076 --> 00:13:49,829
Dzieci były związane w salonie,
253
00:13:49,995 --> 00:13:52,289
a bandyta grasował po domu,
254
00:13:52,373 --> 00:13:56,418
kradnąc dobytek gromadzony przez lata.
255
00:13:56,919 --> 00:14:00,548
ZESPÓŁ LARRY'EGO DAVISA
256
00:14:14,687 --> 00:14:18,357
Wiesz, Marge, jest jak wtedy,
gdy ze sobą chodziliśmy.
257
00:14:18,732 --> 00:14:20,234
Z jednym wyjątkiem...
258
00:14:20,818 --> 00:14:22,444
bez przyzwoitki.
259
00:14:24,822 --> 00:14:25,990
Włamywaczka-opiekunka
260
00:14:26,073 --> 00:14:28,117
dokonuje nocnych napadów
261
00:14:28,200 --> 00:14:30,244
na terenie całych Stanów.
262
00:14:30,327 --> 00:14:31,871
Może czaić się wszędzie,
263
00:14:31,996 --> 00:14:35,207
gotowa obrabować kolejny dom,
pełen naiwnych ofiar.
264
00:14:35,374 --> 00:14:36,917
- Aaa!
- To dopiero!
265
00:14:37,126 --> 00:14:40,379
Za chwilę pokażemy zdjęcie
włamywaczki-opiekunki,
266
00:14:40,462 --> 00:14:42,131
pani Lucille Botzcowski.
267
00:14:42,214 --> 00:14:44,466
Może używać pseudonimu...
268
00:14:44,550 --> 00:14:45,593
Botz!
269
00:14:45,718 --> 00:14:49,346
... i jest uzbrojona i niebezpieczna!
270
00:15:08,908 --> 00:15:10,117
Uciekaj!
271
00:15:15,873 --> 00:15:18,500
1-800-I-DONOS. NIE, I-KRZYK.
272
00:15:19,877 --> 00:15:21,420
O nie!
273
00:15:23,631 --> 00:15:26,425
Daj znać, jak zobaczysz zjazd.
274
00:15:26,675 --> 00:15:27,676
O, tu...
275
00:15:27,760 --> 00:15:28,969
PRZY ZJEŹDZIE
276
00:15:29,136 --> 00:15:30,137
...był.
277
00:15:31,513 --> 00:15:33,057
Nie ma sprawy.
278
00:15:33,140 --> 00:15:34,892
Zjedziemy na następnym.
279
00:15:38,312 --> 00:15:40,397
NASTĘPNY ZJAZD
55 KM
280
00:15:46,278 --> 00:15:47,571
Bart.
281
00:15:48,739 --> 00:15:50,199
Bart.
282
00:15:56,830 --> 00:15:59,750
Czas wyszorować zęby, umyć buzię
283
00:15:59,833 --> 00:16:01,710
i zmówić paciorek.
284
00:16:02,252 --> 00:16:03,921
Jesteście...
285
00:16:04,880 --> 00:16:05,965
tutaj?
286
00:16:06,173 --> 00:16:08,509
O! Marynowane buraczki.
287
00:16:10,469 --> 00:16:12,012
Śmiało, weź wszystkie.
288
00:16:16,976 --> 00:16:18,352
Nic się nie stało,
289
00:16:18,477 --> 00:16:20,688
więc nie wspominajmy już o tym.
290
00:16:21,105 --> 00:16:23,148
Szybciej!
291
00:16:24,316 --> 00:16:25,442
Nareszcie!
292
00:16:25,526 --> 00:16:26,986
Halo, czujny widzu.
293
00:16:27,069 --> 00:16:30,155
Dodzwoniłeś się do
Uzbrojonych i niebezpiecznych.
294
00:16:30,322 --> 00:16:34,410
Chodzi o włamywaczkę-opiekunkę.
Jest w naszym domu...
295
00:16:34,702 --> 00:16:36,203
Proszę, Marge.
296
00:16:36,286 --> 00:16:38,038
Przeniosę cię przez próg.
297
00:16:38,163 --> 00:16:39,707
Dobrze, ale uważaj.
298
00:16:39,790 --> 00:16:41,709
Nie rozbij mi znów głowy.
299
00:16:41,792 --> 00:16:44,670
Po jedenastu latach wciąż to wypominasz!
300
00:16:44,753 --> 00:16:46,171
Uważaj na moje włosy!
301
00:16:46,255 --> 00:16:48,007
Ojej!
302
00:16:50,801 --> 00:16:53,012
Jej! To było super!
303
00:16:54,513 --> 00:16:56,432
Wiemy, kim pani jest.
304
00:16:56,640 --> 00:16:59,476
Pani Botzowski, prawda?
305
00:16:59,560 --> 00:17:01,020
Włamywaczka-opiekunka.
306
00:17:01,103 --> 00:17:02,771
Sprytny jesteś, Bart.
307
00:17:02,855 --> 00:17:05,149
Powinieneś więc siedzieć cicho.
308
00:17:05,232 --> 00:17:06,316
Nie będzie.
309
00:17:06,984 --> 00:17:10,070
Nigdy się to pani nie upiecze. Nie może...
310
00:17:10,904 --> 00:17:12,489
Nie jestem taka zła.
311
00:17:12,614 --> 00:17:14,033
Skończę robotę,
312
00:17:14,199 --> 00:17:17,077
a wy pooglądajcie swój ulubiony film.
313
00:17:19,455 --> 00:17:21,665
Cicho, Bart! Wykorzystajmy to.
314
00:17:23,500 --> 00:17:25,627
Może przebiorę się
315
00:17:25,711 --> 00:17:28,172
w coś wygodniejszego.
316
00:17:28,255 --> 00:17:32,051
O! W to niebieskie z tymi takimi?
317
00:17:32,259 --> 00:17:35,262
- Zobaczysz.
- To na jednej nóżce, mamuśka.
318
00:17:48,317 --> 00:17:49,568
Rzeczy dzieciaków!
319
00:17:50,694 --> 00:17:52,362
Bezwartościowe.
320
00:17:53,197 --> 00:17:54,490
Same śmieci.
321
00:17:55,074 --> 00:17:56,366
Brudy.
322
00:17:56,575 --> 00:17:57,993
Głupi Sampsonowie.
323
00:18:11,423 --> 00:18:13,300
Maggie!
324
00:18:13,509 --> 00:18:14,843
Chodź tu!
325
00:18:18,806 --> 00:18:21,266
- Do widzenia!
- Do zobaczenia!
326
00:18:21,391 --> 00:18:22,392
KONIEC
327
00:18:24,061 --> 00:18:25,229
Maggie,
328
00:18:25,437 --> 00:18:27,898
chcesz zobaczyć Szczęśliwe elfy?
329
00:18:29,608 --> 00:18:30,609
Dobrze,
330
00:18:30,818 --> 00:18:32,694
ale musisz mnie rozwiązać.
331
00:18:36,281 --> 00:18:38,367
Och, Homer!
332
00:18:45,999 --> 00:18:48,627
Wyszłaś z łóżeczka?
333
00:18:48,919 --> 00:18:51,797
Ciebie chyba też muszę związać.
334
00:18:55,717 --> 00:18:58,428
Maggie, gdzie jesteś?
335
00:18:58,637 --> 00:19:01,390
Maggie!
336
00:19:20,784 --> 00:19:25,080
Homer, może zadzwonię do domu,
337
00:19:25,164 --> 00:19:27,416
żeby sprawdzić, co u dzieci?
338
00:19:37,467 --> 00:19:38,719
Homer, obudź się!
339
00:19:38,844 --> 00:19:40,929
Nikt nie odbiera.
340
00:19:41,054 --> 00:19:43,932
- No i?
- Martwię się, wracajmy.
341
00:19:44,099 --> 00:19:45,601
Dobrze.
342
00:19:45,851 --> 00:19:48,770
Zadanie wykonane.
343
00:19:48,979 --> 00:19:51,899
Halo, czujny widzu. W czym możemy pomóc?
344
00:19:51,982 --> 00:19:54,193
Złapaliśmy ją! Mamy włamywaczkę!
345
00:19:54,276 --> 00:19:56,403
Jest związana u nas w domu.
346
00:19:56,570 --> 00:19:58,906
- Zapytaj o nagrodę.
- Jest nagroda?
347
00:19:59,281 --> 00:20:02,659
- Jak ją skażą, dostaniemy koszulki.
- Super!
348
00:20:02,868 --> 00:20:04,536
Włączone światła?
349
00:20:04,620 --> 00:20:06,246
To źle wróży.
350
00:20:07,539 --> 00:20:09,208
- Pani Botz!
- Pani Botz!
351
00:20:10,042 --> 00:20:11,376
Dobry Boże!
352
00:20:11,460 --> 00:20:13,629
Co te diabły znów zrobiły?
353
00:20:14,129 --> 00:20:15,255
Przepraszamy.
354
00:20:15,589 --> 00:20:17,007
Najmocniej!
355
00:20:18,175 --> 00:20:19,801
Wyłączcie telewizor.
356
00:20:20,385 --> 00:20:23,680
Zapewniam, że jesteśmy zdruzgotani
tą sytuacją.
357
00:20:23,847 --> 00:20:25,474
Ciężkie to.
358
00:20:28,018 --> 00:20:30,687
Proszę przyjąć podwójną stawkę.
359
00:20:30,771 --> 00:20:32,689
- Nie, potrójną.
- Dziękuję.
360
00:20:32,773 --> 00:20:34,733
Mogę dać panu radę?
361
00:20:34,816 --> 00:20:35,859
Pewnie.
362
00:20:35,943 --> 00:20:39,029
Niech pan nie spuszcza syna z oka.
363
00:20:39,238 --> 00:20:41,615
Prawda? Wie pani, on kiedyś...
364
00:20:47,120 --> 00:20:50,290
Tędy, do miejsca przestępstwa.
Związałem ją tam.
365
00:20:50,374 --> 00:20:52,000
Chwileczkę, młodzieńcze.
366
00:20:52,209 --> 00:20:55,420
Nie wiem, co odstawiasz tym razem,
367
00:20:55,504 --> 00:20:58,757
ale właśnie musiałem rozwiązać
i opłacić waszą opiekunkę, żeby...
368
00:20:58,840 --> 00:21:00,801
Czy chce pan powiedzieć,
369
00:21:00,926 --> 00:21:02,678
że właśnie wypuścił pan
370
00:21:02,761 --> 00:21:05,222
słynną włamywaczkę-opiekunkę?
371
00:21:05,806 --> 00:21:08,100
- Kogo?
- Włamywaczkę-opiekunkę.
372
00:21:08,892 --> 00:21:12,187
Czy ten mikrofon na pewno działa?
373
00:21:12,813 --> 00:21:16,108
Nie nazwałbym tego pomocą.
Jest włączony, prawda?
374
00:21:16,191 --> 00:21:18,485
W zasadzie trochę się siłowaliśmy.
375
00:21:18,652 --> 00:21:19,945
Och, Homer!
376
00:21:20,112 --> 00:21:22,614
Było jak w filmach kung-fu.
377
00:21:22,739 --> 00:21:23,740
LOKALNY GŁUPEK
378
00:21:23,907 --> 00:21:25,325
Teraz ją znam.
379
00:21:25,409 --> 00:21:28,537
Jeśli mnie słyszysz, lepiej zastanów się,
380
00:21:28,662 --> 00:21:31,456
zanim znów zechcesz ograć
Homera Simpsona!
381
00:21:33,667 --> 00:21:36,878
Nie jestem szczególnie bystry.
382
00:21:37,462 --> 00:21:40,257
Nie mów tak, Homer.
383
00:21:40,924 --> 00:21:43,427
Myślę, że skoro wychowałeś trójkę dzieci,
384
00:21:43,510 --> 00:21:45,887
które potrafią obezwładnić
i związać obcą osobę,
385
00:21:45,971 --> 00:21:47,597
coś robisz dobrze.
386
00:21:47,973 --> 00:21:48,890
Tak.
387
00:21:52,102 --> 00:21:53,145
Tak!
388
00:21:56,940 --> 00:21:58,859
Możemy znów się pogodzić?
389
00:21:58,984 --> 00:22:01,069
O wielkie nieba!
390
00:22:44,029 --> 00:22:46,031
Napisy: Karolina Bogdanowicz-Surmiak