1 00:00:06,965 --> 00:00:08,049 ELEKTROWNIA ATOMOWA 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,052 UMIARKOWANIE BOLESNY DENTYSTA 3 00:00:11,302 --> 00:00:12,554 SZKOŁA PODSTAWOWA 4 00:00:14,931 --> 00:00:18,309 NIE BĘDĘ KRZYCZAŁ „PALI SIĘ” W KLASIE. 5 00:00:25,775 --> 00:00:27,527 UWAGA 6 00:00:27,610 --> 00:00:29,362 PŁATKI KRUSTY'EGO MIESIĘCZNIK MAMY 7 00:00:48,840 --> 00:00:49,799 TAWERNA MOE 8 00:00:52,469 --> 00:00:53,553 PRZYSTANEK 9 00:01:30,632 --> 00:01:33,301 Łączymy się z naszym latającym ciachem. 10 00:01:33,384 --> 00:01:35,804 Bill Ciacho z helikoptera KBBL. 11 00:01:35,887 --> 00:01:38,181 - Co widać, Bill? - Złe wiadomości. 12 00:01:38,264 --> 00:01:40,266 Na krajowej leży ciężarówka. 13 00:01:40,350 --> 00:01:42,352 Rozbite melony, szabrownicy 14 00:01:42,435 --> 00:01:43,520 i zapasy w soku, 15 00:01:43,603 --> 00:01:45,688 - oczekujcie korków... - Pączki! 16 00:01:45,772 --> 00:01:46,815 PYSZNE PĄCZKI 17 00:01:46,898 --> 00:01:48,399 Bart, ostatni jest mój. 18 00:01:55,073 --> 00:01:56,616 - Homer! - Tato! 19 00:01:57,367 --> 00:01:59,160 Autobus szkolny! 20 00:01:59,494 --> 00:02:01,746 Zluzuj trochę. Idziemy. 21 00:02:01,871 --> 00:02:04,124 Śniadaniówki! 22 00:02:04,249 --> 00:02:06,626 - W porządku, mamo! - Mamy kasę! 23 00:02:06,793 --> 00:02:08,628 - Tylko... - Aaaa! 24 00:02:18,012 --> 00:02:19,806 Wasze latające ciacho 25 00:02:19,889 --> 00:02:22,016 - żegna się. - KBBL 26 00:02:22,183 --> 00:02:25,728 Cóż, Maggie, znów jesteśmy same. 27 00:02:28,773 --> 00:02:31,401 To radio KBBL, rozmowy 24 godziny na dobę. 28 00:02:31,526 --> 00:02:33,319 Aby podzielić się wstydliwymi problemami 29 00:02:33,403 --> 00:02:34,779 z naszymi słuchaczami, 30 00:02:34,863 --> 00:02:36,990 zadzwoń do naszego terapeuty, 31 00:02:37,073 --> 00:02:38,158 dr. Marvina Monroe. 32 00:02:38,241 --> 00:02:40,535 Nasz numer to 555-BOLI. 33 00:02:42,829 --> 00:02:44,664 Nie bój się. Zadzwoń teraz. 34 00:02:47,167 --> 00:02:48,042 Halo. 35 00:02:48,209 --> 00:02:49,085 NA ANTENIE 36 00:02:49,210 --> 00:02:51,129 Chcę rozmawiać z dr Monroe. 37 00:02:51,212 --> 00:02:52,881 Imię, wiek, problem? 38 00:02:53,298 --> 00:02:55,341 Marge, 34 lata, 39 00:02:55,675 --> 00:02:57,468 problemem jest mój mąż. 40 00:02:57,552 --> 00:03:00,638 Nie słucha mnie. Nie docenia mnie. 41 00:03:00,722 --> 00:03:02,807 Nie wiem, ile jeszcze... 42 00:03:02,891 --> 00:03:05,476 Narzekanie zostaw na antenę, ok? 43 00:03:05,560 --> 00:03:08,229 ELEKTROWNIA ATOMOWA W SPRINGFIELD 44 00:03:09,564 --> 00:03:11,691 Zobaczmy. Następna jest Marge. 45 00:03:11,774 --> 00:03:13,026 NIEDOCENIONA ŻONA 46 00:03:13,151 --> 00:03:15,111 Trzydziestoczteroletnia nieszczęśliwa żona. 47 00:03:15,320 --> 00:03:16,487 Pogłośnij. 48 00:03:16,738 --> 00:03:18,531 Lubię słuchać tych świrów. 49 00:03:18,656 --> 00:03:20,116 Opowiedz o swoim mężu. 50 00:03:20,200 --> 00:03:21,743 Cóż... 51 00:03:21,993 --> 00:03:24,746 Kiedy się spotykaliśmy, był milszy, 52 00:03:24,829 --> 00:03:27,582 bardziej romantyczny i 20 kg lżejszy, 53 00:03:27,665 --> 00:03:30,251 miał włosy i używał sztućców. 54 00:03:32,587 --> 00:03:33,963 Co takiego? 55 00:03:36,007 --> 00:03:37,675 Homer, czy to twoja żona? 56 00:03:37,800 --> 00:03:38,927 Zwariowałeś. 57 00:03:39,010 --> 00:03:40,970 Moja żona mnie wielbi. 58 00:03:41,054 --> 00:03:42,222 Marge... 59 00:03:42,805 --> 00:03:45,266 teraz czas na brutalną prawdę. 60 00:03:45,725 --> 00:03:47,810 Twój mąż ma cię za nic. 61 00:03:48,478 --> 00:03:52,106 - Aha. Cóż, dziękuję. - Nie, nie rozłączaj się. 62 00:03:52,190 --> 00:03:54,275 Zrobił z ciebie swoją matkę. 63 00:03:54,692 --> 00:03:57,487 A powinnaś być obiektem pożądania. 64 00:03:57,695 --> 00:03:58,571 Jesteś pewny? 65 00:03:58,655 --> 00:04:01,074 Jak tego, że mam irytujący głos. 66 00:04:01,282 --> 00:04:04,369 Dziś, gdy tylko przekroczy próg domu, 67 00:04:04,452 --> 00:04:06,454 powiedz mu, że masz dość 68 00:04:06,537 --> 00:04:09,040 i albo da ci miłość, albo odejdziesz. 69 00:04:09,123 --> 00:04:10,541 Odejść od Homera? 70 00:04:10,708 --> 00:04:13,211 - Użyj pseudonimu! - Odejść od Pedra? 71 00:04:16,089 --> 00:04:17,882 - Dasz radę? - Tak. 72 00:04:18,007 --> 00:04:20,176 Powiedz mu, gdy tylko wróci. 73 00:04:20,343 --> 00:04:22,053 - Tak! - Z przekonaniem. 74 00:04:23,304 --> 00:04:24,389 Tak! 75 00:04:24,472 --> 00:04:25,848 Zrób to. 76 00:04:27,558 --> 00:04:28,768 Daj spokój, Bart. 77 00:04:29,018 --> 00:04:30,019 Nie rób tego. 78 00:04:30,186 --> 00:04:32,105 Gdzie twoje poczucie humoru? 79 00:04:32,188 --> 00:04:34,565 - Tawerna Moe. - Halo. Jest Al? 80 00:04:34,649 --> 00:04:37,026 - Al? - Tak, Al. Nazwisko Koholik. 81 00:04:37,277 --> 00:04:38,361 Sprawdzę. 82 00:04:38,987 --> 00:04:41,698 Telefon do Ala... Ala Koholika! 83 00:04:42,156 --> 00:04:43,908 Jest tu Al Koholik? 84 00:04:47,912 --> 00:04:49,163 Chwilunia. 85 00:04:49,831 --> 00:04:51,749 Słuchaj, ty żółty szczurze. 86 00:04:51,833 --> 00:04:54,294 Jak dowiem się, kim jesteś, zginiesz! 87 00:04:59,132 --> 00:05:02,302 Mam nadzieję, że kiedyś go dorwiesz, Moe. Polej. 88 00:05:02,385 --> 00:05:04,846 Co tam, Homer? Zwykle zamawiasz piwo, 89 00:05:04,929 --> 00:05:07,056 orzeszki, wołowinkę, jajko 90 00:05:07,181 --> 00:05:08,474 i cię nie ma. 91 00:05:08,641 --> 00:05:12,729 Dziś nie mam ochoty wracać do domu. Poproszę słoik. 92 00:05:14,022 --> 00:05:15,940 Możesz mi się zwierzyć. 93 00:05:16,065 --> 00:05:19,277 - Masz problem w domu? - Można tak powiedzieć. 94 00:05:19,360 --> 00:05:22,280 Żona mnie rzuca, bo widzi we mnie świnię. 95 00:05:22,363 --> 00:05:23,698 - Homer. - Co? 96 00:05:23,781 --> 00:05:26,659 Ma rację. Jesteś świnią. Każdy ci to powie. 97 00:05:26,826 --> 00:05:27,827 Co? 98 00:05:28,077 --> 00:05:30,121 Barney, czy ja jestem świnią? 99 00:05:30,288 --> 00:05:32,623 Nie bardziej niż ja. 100 00:05:34,625 --> 00:05:35,918 O nie! 101 00:05:36,002 --> 00:05:37,837 Widzisz? Jesteś świnią. 102 00:05:37,920 --> 00:05:41,466 Barney jest świnią. Larry też. Wszyscy nimi jesteśmy. 103 00:05:41,966 --> 00:05:44,010 Z jednym wyjątkiem. 104 00:05:44,469 --> 00:05:45,511 Czasami 105 00:05:45,636 --> 00:05:49,974 wyłazimy z chlewa, myjemy się i zachowujemy jak ludzie. 106 00:05:50,391 --> 00:05:52,852 Homer, kup żonie kwiaty i zabierz ją 107 00:05:52,935 --> 00:05:54,437 wieczorem do miasta. 108 00:05:54,520 --> 00:05:57,357 Świece, obrus, idź na całość. 109 00:05:57,440 --> 00:05:59,108 Romantyczny wieczór. 110 00:05:59,192 --> 00:06:01,194 Nie nabierze się na to. 111 00:06:01,861 --> 00:06:03,780 To nie wszystko. Po kolacji 112 00:06:03,905 --> 00:06:07,700 pójdźcie do najlepszego motelu w mieście 113 00:06:07,909 --> 00:06:13,122 i zostańcie do rana, jeśli wiesz, co chcę powiedzieć. 114 00:06:13,206 --> 00:06:14,624 Rozumiem cię doskonale. 115 00:06:17,752 --> 00:06:20,421 Już kwadrans po szóstej. Gdzie jest tata? 116 00:06:20,546 --> 00:06:23,549 Kto się spóźnia na pieczeń rzymską? 117 00:06:27,095 --> 00:06:28,846 Poproszę kwiaty. 118 00:06:28,930 --> 00:06:30,139 Jakie? 119 00:06:30,640 --> 00:06:32,517 Wie pan, ładne, nie suche. 120 00:06:32,600 --> 00:06:34,727 Mamy piękne róże. 121 00:06:35,019 --> 00:06:36,729 Tuzin za 55 dolarów. 122 00:06:37,355 --> 00:06:38,356 Poproszę jedną. 123 00:06:52,370 --> 00:06:54,330 - Haj, mamo. - Może coś zjemy? 124 00:07:17,353 --> 00:07:19,272 Twój mąż ma cię za nic. 125 00:07:19,897 --> 00:07:22,817 Zrobił z ciebie swoją matkę... Matkę... 126 00:07:23,025 --> 00:07:26,112 Powinnaś być obiektem pożądania, 127 00:07:26,195 --> 00:07:27,864 pożądania, pożądania... 128 00:07:28,197 --> 00:07:29,740 Da ci miłość albo... 129 00:07:42,295 --> 00:07:45,590 Marge, kocham cię. 130 00:07:45,673 --> 00:07:47,091 Nie, to nie to. 131 00:07:47,675 --> 00:07:50,595 Marge, cukiereczku, kocham cię. 132 00:07:50,678 --> 00:07:52,096 Ojej... 133 00:07:52,513 --> 00:07:54,599 Marge, kocham cię, dziecinko. 134 00:07:56,684 --> 00:07:58,936 Marge, słodziaczku, misiu, pysiu... 135 00:07:59,604 --> 00:08:02,190 To na nic. 136 00:08:10,698 --> 00:08:12,492 Kocham cię, Marjorie. 137 00:08:12,783 --> 00:08:14,243 Och, Homer. 138 00:08:14,327 --> 00:08:16,162 Ja też cię kocham. 139 00:08:19,749 --> 00:08:21,834 Trochę rozrywki przed kolacją. 140 00:08:22,627 --> 00:08:24,629 - Tawerna Moe. - Jest Oliver? 141 00:08:24,712 --> 00:08:26,964 - Kto? - Oliver Rozbieraj. 142 00:08:27,048 --> 00:08:28,466 Chwila, sprawdzę. 143 00:08:28,549 --> 00:08:30,176 Oliver Rozbieraj! 144 00:08:30,384 --> 00:08:32,428 Oliver Rozbieraj, telefon! 145 00:08:35,681 --> 00:08:38,518 Zarezerwowałem stolik w Chez Paree. 146 00:08:39,227 --> 00:08:41,103 Ale Homer, tam jest drogo. 147 00:08:41,229 --> 00:08:44,106 To bez znaczenia, mon frère. A po deserze 148 00:08:44,190 --> 00:08:47,151 udamy się na noc do Zajazdu Przy Zjeździe. 149 00:08:47,235 --> 00:08:49,320 Homer, drżę z niecierpliwości! 150 00:08:49,570 --> 00:08:51,322 Czekaj, a co z opiekunką? 151 00:08:51,656 --> 00:08:53,241 - Ups. - Nie martw się. 152 00:08:53,616 --> 00:08:54,867 Słuchaj, ty mendo. 153 00:08:54,951 --> 00:08:57,870 Jak cię dorwę, rozpruję ci brzuch. 154 00:08:57,954 --> 00:08:59,830 To pewnie pomyłka. 155 00:09:02,542 --> 00:09:04,877 Agencja opiekunek do dzieci. 156 00:09:04,961 --> 00:09:06,420 Z tej strony Marge Simpson. 157 00:09:06,629 --> 00:09:08,923 - Chciałabym zamówić opiekunkę. - Chwila. 158 00:09:09,131 --> 00:09:10,216 Simpsonowie? 159 00:09:10,299 --> 00:09:11,634 Pani żartuje! 160 00:09:11,717 --> 00:09:13,386 ŻADNYCH SIMPSONÓW! 161 00:09:16,722 --> 00:09:19,433 Agencja opiekunek do dzieci. 162 00:09:19,517 --> 00:09:21,936 Halo. Z tej strony pan Sampson. 163 00:09:22,019 --> 00:09:24,105 Właśnie dzwoniła pana żona. 164 00:09:24,230 --> 00:09:25,856 Tu Sampson, nie Simpson. 165 00:09:25,940 --> 00:09:27,316 Dzięki Bogu! 166 00:09:27,441 --> 00:09:30,695 Simpsonowie to dzikusy! 167 00:09:30,987 --> 00:09:33,990 - Zwłaszcza ten gorylowaty ojciec. - Ejże! 168 00:09:34,073 --> 00:09:36,534 Simpsonowie to nasi sąsiedzi 169 00:09:36,617 --> 00:09:38,077 i naszym zdaniem to 170 00:09:38,160 --> 00:09:41,205 niezrozumiana i niedoceniana rodzina. 171 00:09:42,081 --> 00:09:44,125 Mamo, wyglądasz przepięknie. 172 00:09:44,208 --> 00:09:47,753 Dzisiejszy wieczór jest szczególny. 173 00:09:47,837 --> 00:09:50,798 Tata zabiera mnie na kolację i tańce. 174 00:09:50,881 --> 00:09:51,882 Tata tańczy? 175 00:09:51,966 --> 00:09:53,175 Jak anioł. 176 00:10:02,893 --> 00:10:04,604 Wyginaj śmiało ciało. 177 00:10:04,687 --> 00:10:07,857 Kiedyś nauczysz się ruszać jak twój staruszek. 178 00:10:07,940 --> 00:10:09,275 Oby nie. 179 00:10:10,276 --> 00:10:12,153 Żadna kobieta nie oprze się 180 00:10:12,278 --> 00:10:14,864 mężczyźnie tańczącemu mambo. 181 00:10:14,947 --> 00:10:17,992 - Nie masz pojęcia, prawda? - Wyjdź. 182 00:10:18,242 --> 00:10:19,452 Wyjdź! 183 00:10:19,619 --> 00:10:20,870 Co za zrzęda. 184 00:10:32,715 --> 00:10:35,259 Gładka jak pupa niemowlęcia. 185 00:10:39,138 --> 00:10:41,932 Skarbie, to chyba dzwonek do drzwi. 186 00:10:42,016 --> 00:10:43,476 Chyba masz rację, myszko. 187 00:10:43,643 --> 00:10:44,935 Bart! Otwórz! 188 00:10:45,102 --> 00:10:46,562 Tak jest, królu mambo! 189 00:10:56,364 --> 00:10:57,907 To pewnie opiekunka. 190 00:10:57,990 --> 00:10:59,617 Tak. Nazywam się Botz. 191 00:10:59,700 --> 00:11:01,077 Nie stój tak, Bart. 192 00:11:01,160 --> 00:11:03,204 Weź walizkę pani Botz. 193 00:11:03,329 --> 00:11:04,955 Sama sobie poradzę. 194 00:11:05,706 --> 00:11:08,084 Dziękujemy, że mogła pani przyjść. 195 00:11:08,209 --> 00:11:10,878 To numery telefonu do restauracji 196 00:11:10,961 --> 00:11:13,130 i zajazdu, gdzie się zatrzymamy. 197 00:11:13,214 --> 00:11:14,965 Maggie musi już iść spać, 198 00:11:15,049 --> 00:11:17,385 a Bart i Lisa mają jeszcze godzinę. 199 00:11:17,468 --> 00:11:20,262 Mogą przez ten czas oglądać film. 200 00:11:20,429 --> 00:11:23,724 O tak! Szczęśliwe elfy spotykają ciekawskiego misia. 201 00:11:23,933 --> 00:11:26,519 Elfy! Elfy! 202 00:11:26,602 --> 00:11:28,729 Pa, dzieci! Uwaga na chłopaka. 203 00:11:30,648 --> 00:11:33,234 Pa. Bądźcie grzeczni. 204 00:11:33,317 --> 00:11:36,028 Musimy iść. 205 00:11:39,198 --> 00:11:42,118 Chodźcie. Pooglądajmy Szczęśliwe elfy. 206 00:11:42,201 --> 00:11:43,994 Widzieliśmy te głupie elfy 207 00:11:44,078 --> 00:11:45,287 miliardy razy. 208 00:11:45,371 --> 00:11:48,582 - Może pooglądajmy telewizję. - Obejrzymy elfy. 209 00:11:48,791 --> 00:11:51,627 To tylko sugestia rodziców, proszę pani. 210 00:11:51,711 --> 00:11:53,796 Pozwalają nam oglądać wszystko. 211 00:11:53,879 --> 00:11:56,298 Powiedziałam, że oglądamy ten film. 212 00:11:56,382 --> 00:11:59,552 A ty posłuchasz albo coś ci zrobię. 213 00:11:59,635 --> 00:12:01,095 Jeszcze nie wiem co, 214 00:12:01,262 --> 00:12:04,223 bo wszyscy zawsze robią, co im każę. 215 00:12:07,435 --> 00:12:08,352 FBI OSTRZEŻENIE 216 00:12:11,272 --> 00:12:13,149 Wszystkie wyglądają dobrze, 217 00:12:13,232 --> 00:12:15,860 ale wezmę tego. 218 00:12:15,943 --> 00:12:18,988 Może woli pan bardziej ruchliwego? 219 00:12:19,113 --> 00:12:20,406 Dlaczego? 220 00:12:20,489 --> 00:12:23,242 Ten pływa brzuchem do góry, 221 00:12:23,325 --> 00:12:27,288 a chciał pan wybrać żywego. 222 00:12:27,371 --> 00:12:28,789 W porządku. 223 00:12:28,873 --> 00:12:31,917 Wezmę więc tego z małymi oczkami. 224 00:12:32,168 --> 00:12:35,671 Znakomity wybór. Zapraszam do stolika. 225 00:12:35,755 --> 00:12:37,423 Oui, oui. Pani przodem. 226 00:12:38,090 --> 00:12:40,593 Do zobaczenia za chwilę. 227 00:12:40,801 --> 00:12:43,345 MIÓD 228 00:12:43,471 --> 00:12:44,680 Ratunku! 229 00:12:44,889 --> 00:12:46,557 Szybciej! 230 00:12:46,807 --> 00:12:48,225 Ratujmy Bubbles! 231 00:12:49,310 --> 00:12:51,812 Dłużej tego nie wytrzymam. 232 00:12:51,979 --> 00:12:55,191 - Chcę zobaczyć, co będzie dalej! - Przecież wiesz. 233 00:12:55,357 --> 00:12:56,942 Znajdą skarb kapitana. 234 00:12:57,067 --> 00:12:59,028 Elfy będą tańczyć jak idioci. 235 00:12:59,111 --> 00:13:00,279 Ja zwymiotuję. 236 00:13:00,404 --> 00:13:03,991 Bart, jesteś jak elf, który nie potrafi kochać. 237 00:13:04,200 --> 00:13:05,576 Czas na telewizję. 238 00:13:06,619 --> 00:13:09,455 Super! Uzbrojeni i niebezpieczni. 239 00:13:09,538 --> 00:13:11,916 Nie, Bart! Będziemy mieli koszmary! 240 00:13:11,999 --> 00:13:14,084 Spokojnie. To jest kino prawdy. 241 00:13:14,210 --> 00:13:15,878 Jak zrobi się brutalnie, 242 00:13:15,961 --> 00:13:17,713 zamkniesz oczy. 243 00:13:17,797 --> 00:13:22,134 Zabójca z bilą jest zapewne uzbrojony i bardzo niebezpieczny. 244 00:13:22,218 --> 00:13:26,222 Jeśli go zobaczysz, zadzwoń na 1-800-I-KRZYK. 245 00:13:26,388 --> 00:13:28,808 Homer, wyglądasz jak mały chłopiec. 246 00:13:28,891 --> 00:13:30,226 Bo jestem beztroski? 247 00:13:30,309 --> 00:13:31,894 Nie, bo masz śliniak. 248 00:13:37,858 --> 00:13:39,318 Szampana? 249 00:13:39,527 --> 00:13:40,694 Ups. 250 00:13:41,070 --> 00:13:42,488 Czas na dolewkę. 251 00:13:42,696 --> 00:13:46,992 Kelner! Jeszcze jedną butelkę prawie najtańszego szampana. 252 00:13:47,076 --> 00:13:49,829 Dzieci były związane w salonie, 253 00:13:49,995 --> 00:13:52,289 a bandyta grasował po domu, 254 00:13:52,373 --> 00:13:56,418 kradnąc dobytek gromadzony przez lata. 255 00:13:56,919 --> 00:14:00,548 ZESPÓŁ LARRY'EGO DAVISA 256 00:14:14,687 --> 00:14:18,357 Wiesz, Marge, jest jak wtedy, gdy ze sobą chodziliśmy. 257 00:14:18,732 --> 00:14:20,234 Z jednym wyjątkiem... 258 00:14:20,818 --> 00:14:22,444 bez przyzwoitki. 259 00:14:24,822 --> 00:14:25,990 Włamywaczka-opiekunka 260 00:14:26,073 --> 00:14:28,117 dokonuje nocnych napadów 261 00:14:28,200 --> 00:14:30,244 na terenie całych Stanów. 262 00:14:30,327 --> 00:14:31,871 Może czaić się wszędzie, 263 00:14:31,996 --> 00:14:35,207 gotowa obrabować kolejny dom, pełen naiwnych ofiar. 264 00:14:35,374 --> 00:14:36,917 - Aaa! - To dopiero! 265 00:14:37,126 --> 00:14:40,379 Za chwilę pokażemy zdjęcie włamywaczki-opiekunki, 266 00:14:40,462 --> 00:14:42,131 pani Lucille Botzcowski. 267 00:14:42,214 --> 00:14:44,466 Może używać pseudonimu... 268 00:14:44,550 --> 00:14:45,593 Botz! 269 00:14:45,718 --> 00:14:49,346 ... i jest uzbrojona i niebezpieczna! 270 00:15:08,908 --> 00:15:10,117 Uciekaj! 271 00:15:15,873 --> 00:15:18,500 1-800-I-DONOS. NIE, I-KRZYK. 272 00:15:19,877 --> 00:15:21,420 O nie! 273 00:15:23,631 --> 00:15:26,425 Daj znać, jak zobaczysz zjazd. 274 00:15:26,675 --> 00:15:27,676 O, tu... 275 00:15:27,760 --> 00:15:28,969 PRZY ZJEŹDZIE 276 00:15:29,136 --> 00:15:30,137 ...był. 277 00:15:31,513 --> 00:15:33,057 Nie ma sprawy. 278 00:15:33,140 --> 00:15:34,892 Zjedziemy na następnym. 279 00:15:38,312 --> 00:15:40,397 NASTĘPNY ZJAZD 55 KM 280 00:15:46,278 --> 00:15:47,571 Bart. 281 00:15:48,739 --> 00:15:50,199 Bart. 282 00:15:56,830 --> 00:15:59,750 Czas wyszorować zęby, umyć buzię 283 00:15:59,833 --> 00:16:01,710 i zmówić paciorek. 284 00:16:02,252 --> 00:16:03,921 Jesteście... 285 00:16:04,880 --> 00:16:05,965 tutaj? 286 00:16:06,173 --> 00:16:08,509 O! Marynowane buraczki. 287 00:16:10,469 --> 00:16:12,012 Śmiało, weź wszystkie. 288 00:16:16,976 --> 00:16:18,352 Nic się nie stało, 289 00:16:18,477 --> 00:16:20,688 więc nie wspominajmy już o tym. 290 00:16:21,105 --> 00:16:23,148 Szybciej! 291 00:16:24,316 --> 00:16:25,442 Nareszcie! 292 00:16:25,526 --> 00:16:26,986 Halo, czujny widzu. 293 00:16:27,069 --> 00:16:30,155 Dodzwoniłeś się do Uzbrojonych i niebezpiecznych. 294 00:16:30,322 --> 00:16:34,410 Chodzi o włamywaczkę-opiekunkę. Jest w naszym domu... 295 00:16:34,702 --> 00:16:36,203 Proszę, Marge. 296 00:16:36,286 --> 00:16:38,038 Przeniosę cię przez próg. 297 00:16:38,163 --> 00:16:39,707 Dobrze, ale uważaj. 298 00:16:39,790 --> 00:16:41,709 Nie rozbij mi znów głowy. 299 00:16:41,792 --> 00:16:44,670 Po jedenastu latach wciąż to wypominasz! 300 00:16:44,753 --> 00:16:46,171 Uważaj na moje włosy! 301 00:16:46,255 --> 00:16:48,007 Ojej! 302 00:16:50,801 --> 00:16:53,012 Jej! To było super! 303 00:16:54,513 --> 00:16:56,432 Wiemy, kim pani jest. 304 00:16:56,640 --> 00:16:59,476 Pani Botzowski, prawda? 305 00:16:59,560 --> 00:17:01,020 Włamywaczka-opiekunka. 306 00:17:01,103 --> 00:17:02,771 Sprytny jesteś, Bart. 307 00:17:02,855 --> 00:17:05,149 Powinieneś więc siedzieć cicho. 308 00:17:05,232 --> 00:17:06,316 Nie będzie. 309 00:17:06,984 --> 00:17:10,070 Nigdy się to pani nie upiecze. Nie może... 310 00:17:10,904 --> 00:17:12,489 Nie jestem taka zła. 311 00:17:12,614 --> 00:17:14,033 Skończę robotę, 312 00:17:14,199 --> 00:17:17,077 a wy pooglądajcie swój ulubiony film. 313 00:17:19,455 --> 00:17:21,665 Cicho, Bart! Wykorzystajmy to. 314 00:17:23,500 --> 00:17:25,627 Może przebiorę się 315 00:17:25,711 --> 00:17:28,172 w coś wygodniejszego. 316 00:17:28,255 --> 00:17:32,051 O! W to niebieskie z tymi takimi? 317 00:17:32,259 --> 00:17:35,262 - Zobaczysz. - To na jednej nóżce, mamuśka. 318 00:17:48,317 --> 00:17:49,568 Rzeczy dzieciaków! 319 00:17:50,694 --> 00:17:52,362 Bezwartościowe. 320 00:17:53,197 --> 00:17:54,490 Same śmieci. 321 00:17:55,074 --> 00:17:56,366 Brudy. 322 00:17:56,575 --> 00:17:57,993 Głupi Sampsonowie. 323 00:18:11,423 --> 00:18:13,300 Maggie! 324 00:18:13,509 --> 00:18:14,843 Chodź tu! 325 00:18:18,806 --> 00:18:21,266 - Do widzenia! - Do zobaczenia! 326 00:18:21,391 --> 00:18:22,392 KONIEC 327 00:18:24,061 --> 00:18:25,229 Maggie, 328 00:18:25,437 --> 00:18:27,898 chcesz zobaczyć Szczęśliwe elfy? 329 00:18:29,608 --> 00:18:30,609 Dobrze, 330 00:18:30,818 --> 00:18:32,694 ale musisz mnie rozwiązać. 331 00:18:36,281 --> 00:18:38,367 Och, Homer! 332 00:18:45,999 --> 00:18:48,627 Wyszłaś z łóżeczka? 333 00:18:48,919 --> 00:18:51,797 Ciebie chyba też muszę związać. 334 00:18:55,717 --> 00:18:58,428 Maggie, gdzie jesteś? 335 00:18:58,637 --> 00:19:01,390 Maggie! 336 00:19:20,784 --> 00:19:25,080 Homer, może zadzwonię do domu, 337 00:19:25,164 --> 00:19:27,416 żeby sprawdzić, co u dzieci? 338 00:19:37,467 --> 00:19:38,719 Homer, obudź się! 339 00:19:38,844 --> 00:19:40,929 Nikt nie odbiera. 340 00:19:41,054 --> 00:19:43,932 - No i? - Martwię się, wracajmy. 341 00:19:44,099 --> 00:19:45,601 Dobrze. 342 00:19:45,851 --> 00:19:48,770 Zadanie wykonane. 343 00:19:48,979 --> 00:19:51,899 Halo, czujny widzu. W czym możemy pomóc? 344 00:19:51,982 --> 00:19:54,193 Złapaliśmy ją! Mamy włamywaczkę! 345 00:19:54,276 --> 00:19:56,403 Jest związana u nas w domu. 346 00:19:56,570 --> 00:19:58,906 - Zapytaj o nagrodę. - Jest nagroda? 347 00:19:59,281 --> 00:20:02,659 - Jak ją skażą, dostaniemy koszulki. - Super! 348 00:20:02,868 --> 00:20:04,536 Włączone światła? 349 00:20:04,620 --> 00:20:06,246 To źle wróży. 350 00:20:07,539 --> 00:20:09,208 - Pani Botz! - Pani Botz! 351 00:20:10,042 --> 00:20:11,376 Dobry Boże! 352 00:20:11,460 --> 00:20:13,629 Co te diabły znów zrobiły? 353 00:20:14,129 --> 00:20:15,255 Przepraszamy. 354 00:20:15,589 --> 00:20:17,007 Najmocniej! 355 00:20:18,175 --> 00:20:19,801 Wyłączcie telewizor. 356 00:20:20,385 --> 00:20:23,680 Zapewniam, że jesteśmy zdruzgotani tą sytuacją. 357 00:20:23,847 --> 00:20:25,474 Ciężkie to. 358 00:20:28,018 --> 00:20:30,687 Proszę przyjąć podwójną stawkę. 359 00:20:30,771 --> 00:20:32,689 - Nie, potrójną. - Dziękuję. 360 00:20:32,773 --> 00:20:34,733 Mogę dać panu radę? 361 00:20:34,816 --> 00:20:35,859 Pewnie. 362 00:20:35,943 --> 00:20:39,029 Niech pan nie spuszcza syna z oka. 363 00:20:39,238 --> 00:20:41,615 Prawda? Wie pani, on kiedyś... 364 00:20:47,120 --> 00:20:50,290 Tędy, do miejsca przestępstwa. Związałem ją tam. 365 00:20:50,374 --> 00:20:52,000 Chwileczkę, młodzieńcze. 366 00:20:52,209 --> 00:20:55,420 Nie wiem, co odstawiasz tym razem, 367 00:20:55,504 --> 00:20:58,757 ale właśnie musiałem rozwiązać i opłacić waszą opiekunkę, żeby... 368 00:20:58,840 --> 00:21:00,801 Czy chce pan powiedzieć, 369 00:21:00,926 --> 00:21:02,678 że właśnie wypuścił pan 370 00:21:02,761 --> 00:21:05,222 słynną włamywaczkę-opiekunkę? 371 00:21:05,806 --> 00:21:08,100 - Kogo? - Włamywaczkę-opiekunkę. 372 00:21:08,892 --> 00:21:12,187 Czy ten mikrofon na pewno działa? 373 00:21:12,813 --> 00:21:16,108 Nie nazwałbym tego pomocą. Jest włączony, prawda? 374 00:21:16,191 --> 00:21:18,485 W zasadzie trochę się siłowaliśmy. 375 00:21:18,652 --> 00:21:19,945 Och, Homer! 376 00:21:20,112 --> 00:21:22,614 Było jak w filmach kung-fu. 377 00:21:22,739 --> 00:21:23,740 LOKALNY GŁUPEK 378 00:21:23,907 --> 00:21:25,325 Teraz ją znam. 379 00:21:25,409 --> 00:21:28,537 Jeśli mnie słyszysz, lepiej zastanów się, 380 00:21:28,662 --> 00:21:31,456 zanim znów zechcesz ograć Homera Simpsona! 381 00:21:33,667 --> 00:21:36,878 Nie jestem szczególnie bystry. 382 00:21:37,462 --> 00:21:40,257 Nie mów tak, Homer. 383 00:21:40,924 --> 00:21:43,427 Myślę, że skoro wychowałeś trójkę dzieci, 384 00:21:43,510 --> 00:21:45,887 które potrafią obezwładnić i związać obcą osobę, 385 00:21:45,971 --> 00:21:47,597 coś robisz dobrze. 386 00:21:47,973 --> 00:21:48,890 Tak. 387 00:21:52,102 --> 00:21:53,145 Tak! 388 00:21:56,940 --> 00:21:58,859 Możemy znów się pogodzić? 389 00:21:58,984 --> 00:22:01,069 O wielkie nieba! 390 00:22:44,029 --> 00:22:46,031 Napisy: Karolina Bogdanowicz-Surmiak