1
00:00:07,048 --> 00:00:09,134
LIVET I OVERHALINGSBANEN
2
00:00:18,268 --> 00:00:21,855
Ups ...
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,899
Det bliver mors bedste fødselsdag.
4
00:00:25,066 --> 00:00:29,237
- Er det mon nok?
- Måske én til.
5
00:00:29,529 --> 00:00:32,615
Bare hun kan li' gaverne.
6
00:00:32,782 --> 00:00:38,621
Hvem ville ikke blive glad for
en flaske fransk parfume? 4 dollars.
7
00:00:38,788 --> 00:00:41,416
Hun bliver mere glad for mit kort.
8
00:00:41,583 --> 00:00:45,211
Sikkert! Makaroni, guldspray og lim.
9
00:00:45,378 --> 00:00:48,339
JEG ELSKER DIG, MOR
AF LISA
10
00:00:50,717 --> 00:00:54,137
Første til at slikke piskeren!
11
00:01:04,898 --> 00:01:07,609
Tillykke!
12
00:01:07,776 --> 00:01:12,030
- Hva'?
- Her er din fødselsdagsmorgenmad.
13
00:01:12,197 --> 00:01:16,242
- Hvor sødt!
- Min fødselsdag?
14
00:01:16,409 --> 00:01:20,246
Har jeg fødselsdag? Hvad får jeg?
Jeg elsker fødselsdage.
15
00:01:20,413 --> 00:01:23,625
- Det er min.
- Husker du ikke din kones fødselsdag?
16
00:01:23,792 --> 00:01:29,631
Selvfølgelig har jeg husket det.
Du troede nok, jeg havde glemt det.
17
00:01:29,798 --> 00:01:35,804
- Hvad har du købt?
- En meget velvalgt gave.
18
00:01:35,970 --> 00:01:37,931
Men det er en overraskelse.
19
00:01:38,098 --> 00:01:43,311
Sikke en herlig morgen.
Jeg går mig en morgentur.
20
00:01:48,149 --> 00:01:51,111
Han havde glemt det, mor.
21
00:01:51,486 --> 00:01:53,154
BUTIKSCENTER
22
00:01:55,156 --> 00:01:58,743
Åh nej! Luk nu op!
23
00:01:58,910 --> 00:02:03,665
Godmorgen, forbrugere.
Butikscentret har nu åbent.
24
00:02:06,126 --> 00:02:08,670
TELEFONSVARERE
25
00:02:08,837 --> 00:02:11,172
For salt.
26
00:02:11,339 --> 00:02:13,424
HULLER I ØRERNE
27
00:02:14,425 --> 00:02:16,052
For poppet.
28
00:02:17,345 --> 00:02:18,763
For ophidsende.
29
00:02:18,930 --> 00:02:21,850
Han er ude for at købe noget nu.
30
00:02:22,016 --> 00:02:26,396
Han køber aldrig noget, du vil have,
kun noget, han selv ønsker sig.
31
00:02:26,563 --> 00:02:30,733
- Fiskegrejskassen.
- Kan du huske fiskegrejskassen?
32
00:02:30,900 --> 00:02:33,945
Og Connie Chung-kalenderen?
33
00:02:34,112 --> 00:02:36,489
Han gør det jo ikke med vilje.
34
00:02:38,366 --> 00:02:40,160
UDSALG
35
00:02:40,326 --> 00:02:44,998
Homer og jeg havde en god oplevelse
på Chez Pierre.
36
00:02:45,165 --> 00:02:48,334
- Den Mugne Musling er også god.
- Nej, nej.
37
00:02:48,501 --> 00:02:51,713
Det skal være et sjovt sted.
Den Brægende Bøf.
38
00:02:51,880 --> 00:02:55,300
Restauranten hvor tjenerne synger?
39
00:02:57,594 --> 00:03:00,722
- Homer?
- Jeg kommer nu.
40
00:03:02,974 --> 00:03:06,895
Vi skal ud at spise
på Den Brægende Bøf i aften.
41
00:03:07,061 --> 00:03:11,774
- Dig og mig og sangerne.
- Og børnene.
42
00:03:11,941 --> 00:03:15,445
- Lad gå.
- Og mine søstre.
43
00:03:15,612 --> 00:03:19,449
DEN BRÆGENDE BØF
Sang og salat
44
00:03:19,616 --> 00:03:23,578
Åh, hvor vi dansed',
Den dag vi blev gift
45
00:03:23,745 --> 00:03:28,875
Hun venter mit barn
Hvilket tegn på kærlighed
46
00:03:29,042 --> 00:03:33,379
Nærmere, Gud, til dig
47
00:03:33,546 --> 00:03:38,760
Nærmere dig
48
00:03:40,345 --> 00:03:42,764
Parfume!
49
00:03:44,933 --> 00:03:46,726
Tak, Bart.
50
00:03:46,893 --> 00:03:51,981
- 34 år.
- Hun kan stadig finde en ny mand.
51
00:03:52,148 --> 00:03:54,776
En, som spiser med lukket mund.
52
00:03:54,943 --> 00:03:57,153
Jeg sagde ikke noget.
53
00:03:57,320 --> 00:04:01,741
Se, hvor han skovler det i sig.
Han ender med at blive kvalt i det.
54
00:04:01,908 --> 00:04:05,536
- Kender du Heimlich-metoden?
- Nej.
55
00:04:08,498 --> 00:04:12,502
- Hun kan bedst li' min gave.
- Nej, hun kan ej.
56
00:04:12,669 --> 00:04:16,547
Hvorfor tager hun så ikke parfumen på?
57
00:04:16,714 --> 00:04:20,009
Hvorfor prøver du ikke min parfume?
58
00:04:22,387 --> 00:04:25,848
Jeg gemmer den til en særlig lejlighed.
59
00:04:26,015 --> 00:04:28,518
Der er jo rigeligt!
60
00:04:28,685 --> 00:04:35,441
Det er allerede en særlig lejlighed,
så det vil bare gøre det for særligt.
61
00:04:35,608 --> 00:04:38,361
Jeg sagde jo, at hun var glad for den.
62
00:04:38,528 --> 00:04:43,700
Tag det nu roligt.
Mor har ikke åbnet min gave endnu.
63
00:04:43,866 --> 00:04:46,536
Tillykke til dig
64
00:04:46,703 --> 00:04:48,538
Tillykke til dig
65
00:04:48,705 --> 00:04:52,292
Tillykke med de 34 år
Fru Homer Simpson
66
00:04:52,458 --> 00:04:56,629
Tillykke til dig
67
00:05:01,718 --> 00:05:07,140
Rolig, glasuren kan vaskes af.
Er den ikke flot?
68
00:05:07,307 --> 00:05:10,893
Det ved jeg ikke.
Jeg har aldrig bowlet.
69
00:05:11,060 --> 00:05:13,980
Jeg kender en, der godt vil have den.
70
00:05:20,778 --> 00:05:25,074
Du siger, vi skal tale mere sammen.
Jeg taler nu.
71
00:05:25,241 --> 00:05:32,123
Men jeg holder snart op.
Sig noget, Marge. Jeg tier nu.
72
00:05:32,290 --> 00:05:35,835
Du købte den kugle til dig selv.
73
00:05:36,002 --> 00:05:39,130
- Nej.
- Hullerne passede til dine fingre.
74
00:05:39,297 --> 00:05:43,676
Jeg kunne jo ikke hugge din hånd af
og tage den med hen i butikken.
75
00:05:43,843 --> 00:05:47,972
- Den var slet ikke tiltænkt mig.
- Så leverer jeg den tilbage.
76
00:05:48,139 --> 00:05:51,976
- Dit navn er indgraveret i den.
- Som et minde om mig.
77
00:05:52,143 --> 00:05:55,688
Jeg beholder kuglen, Homer.
Til mig selv!
78
00:05:55,855 --> 00:05:58,983
Men du kan jo ikke bowle ... Ups.
79
00:05:59,150 --> 00:06:03,946
Jeg har i sinde at bruge den.
Tak for gaven, Homer.
80
00:06:04,113 --> 00:06:06,699
Selv tak.
81
00:06:08,534 --> 00:06:11,913
BARNEYS BOWLINGHAL
82
00:06:14,874 --> 00:06:19,003
- Hvor kan jeg smide den her?
- Derhenne.
83
00:06:19,170 --> 00:06:22,882
- Du skal leje en bane.
- Jeg er her af ren trods.
84
00:06:23,049 --> 00:06:25,551
Du skal leje en bane.
85
00:06:25,718 --> 00:06:28,388
Her kan du skrive dine point.
86
00:06:28,554 --> 00:06:30,515
Skostørrelse?
87
00:06:30,681 --> 00:06:34,769
Du skal have bowlingsko på.
Hvilken størrelse?
88
00:06:35,353 --> 00:06:37,397
47.
89
00:06:39,399 --> 00:06:44,612
Det her er det bedste, jeg har.
En 40 og en 49.
90
00:06:47,031 --> 00:06:50,284
Varme og svedige ...
91
00:07:05,883 --> 00:07:10,513
300 point senere
står jeg her som sejrherre.
92
00:07:14,767 --> 00:07:20,273
Hvad er det, han gør anderledes?
93
00:07:25,486 --> 00:07:29,449
- Det må du undskylde.
- Det var min skyld.
94
00:07:29,615 --> 00:07:31,534
Rart at træffe dig ...
95
00:07:33,035 --> 00:07:39,292
- Homer.
- Det er kuglens navn. Marge.
96
00:07:44,672 --> 00:07:47,633
Du har så slanke fingre.
97
00:07:47,800 --> 00:07:53,055
De er for fine til kuglen.
Du skal bruge en lettere kugle.
98
00:07:53,222 --> 00:07:58,144
- Lån min kugle.
- Nej tak, hr. ... Brunswick.
99
00:07:58,311 --> 00:08:00,605
Kald mig Jacques.
100
00:08:00,771 --> 00:08:03,149
Marge.
101
00:08:03,316 --> 00:08:06,068
Jeg tager min egen kugle.
102
00:08:06,235 --> 00:08:12,700
Mange knytter sig til tunge
og klodsede ting, som denne Homer.
103
00:08:12,867 --> 00:08:15,912
Må jeg stille et frækt spørgsmål?
104
00:08:16,078 --> 00:08:20,833
Du har aldrig bowlet før, vel?
Så lad mig lære dig det.
105
00:08:21,000 --> 00:08:24,253
- Jeg vil ikke være til besvær.
- Slet ikke.
106
00:08:24,420 --> 00:08:30,510
- Lad mig nu se, hvad du kan.
- Jeg er ikke særlig dygtig til det.
107
00:08:32,762 --> 00:08:36,432
Jeg kan ramme den ene kegle,
men de andre rører sig ikke.
108
00:08:36,599 --> 00:08:40,770
Lad mig hjælpe dig, Marge.
Tag nu Homer.
109
00:08:43,272 --> 00:08:47,068
Kast så. Kast, for pokker.
110
00:08:51,989 --> 00:08:56,827
- Du er sandelig en dygtig lærer.
- Jeg kan lære dig alt.
111
00:08:56,994 --> 00:09:01,874
Hvad de små pile i gulvet betyder,
og hvilket felt, der er ølfeltet.
112
00:09:02,041 --> 00:09:06,128
Ved du, hvordan man laver
en 5-7-10-split?
113
00:09:06,295 --> 00:09:09,882
Først råber man: "Otteren er panser."
114
00:09:10,049 --> 00:09:14,053
Le, Marge. Le, så taber du dig.
115
00:09:14,220 --> 00:09:16,138
Det var sjovt.
116
00:09:16,305 --> 00:09:20,643
Jeg vidste ikke, at det var så svært.
Hvad koster en lektion?
117
00:09:20,810 --> 00:09:23,229
25 dollars.
118
00:09:23,396 --> 00:09:26,148
Den er 40 dollars værd.
119
00:09:26,315 --> 00:09:31,904
- Godt. Hvornår begynder vi?
- Vi er i fuld gang.
120
00:09:33,030 --> 00:09:38,619
Er det ikke herligt, unger?
Varm pizza, gudernes føde.
121
00:09:38,786 --> 00:09:41,581
Det er ikke svært at passe os.
122
00:09:41,747 --> 00:09:46,586
Det er en god mulighed
for at være sammen med jer.
123
00:09:46,752 --> 00:09:49,338
Det plejer at være mor, der er det.
124
00:09:52,592 --> 00:09:54,760
Går tiden altid så langsomt?
125
00:09:54,927 --> 00:09:58,556
Først skal du lære banen at kende.
126
00:09:58,723 --> 00:10:02,268
Mærk, hvor glat den er.
127
00:10:02,435 --> 00:10:05,104
Kæl den.
128
00:10:05,271 --> 00:10:08,649
- Er den ikke glat?
- Jo, meget.
129
00:10:08,816 --> 00:10:12,111
- Glat.
- Ja.
130
00:10:12,278 --> 00:10:15,948
Man kunne spise af den. Er du sulten?
131
00:10:16,115 --> 00:10:18,618
Fire løgringe!
132
00:10:18,784 --> 00:10:21,537
- Delicioso.
- Min kompliment til pizzabuddet.
133
00:10:21,704 --> 00:10:27,752
Det var lækkert. Hvad skal vi nu?
Jeg tjekker lige mors liste.
134
00:10:27,918 --> 00:10:31,547
"Spise". Tage af bordet.
135
00:10:31,714 --> 00:10:35,051
Lad os alle hjælpe til.
136
00:10:39,680 --> 00:10:45,478
Så er det klaret.
Nu skal vi putte Maggie.
137
00:10:46,520 --> 00:10:49,190
Sov, dukkelise
138
00:10:49,357 --> 00:10:52,151
Sov og bliv stor
139
00:10:52,318 --> 00:10:55,071
Mens du sover
140
00:10:55,237 --> 00:10:58,824
Våger din mor.
141
00:11:06,082 --> 00:11:09,335
Homer? Homer?
142
00:11:10,503 --> 00:11:14,256
- Hvordan gik bowlingen?
- Det er en vanskelig hobby.
143
00:11:14,423 --> 00:11:18,678
Sport, skat. Det er en sport, dit fjols.
144
00:11:18,844 --> 00:11:24,141
- Det går nok bedre i morgen.
- Har du i sinde at fortsætte?
145
00:11:24,308 --> 00:11:30,523
- Hvis du vil passe børnene?
- Gerne ...
146
00:11:30,690 --> 00:11:33,818
- Godnat, Homer.
- Godnat.
147
00:11:36,070 --> 00:11:39,490
- Den er til dig.
- Den passer!
148
00:11:39,657 --> 00:11:44,203
Det er min størrelse.
Og der står mit navn på den.
149
00:11:44,370 --> 00:11:48,541
17,50 dollars. Nyd den, min egen.
150
00:12:18,988 --> 00:12:23,075
- Så er vi der.
- Du havde ikke behøvet at køre mig.
151
00:12:23,242 --> 00:12:27,371
Ved du, hvor smuk du er
i måneskinnet, Marge?
152
00:12:27,538 --> 00:12:31,125
- Jeg er gift, Jacques.
- Det ved jeg.
153
00:12:31,292 --> 00:12:37,590
Fornuften siger stop, men hjertet
og hofterne skriger: "Fortsæt!"
154
00:12:37,757 --> 00:12:39,967
Jeg vil møde dig igen i morgen.
155
00:12:40,134 --> 00:12:44,472
Ikke hos Barney.
Men langt fra keglernes drønen.
156
00:12:44,638 --> 00:12:47,266
Spis brunch med mig i morgen.
157
00:12:47,433 --> 00:12:53,272
Det er hverken morgenmad eller frokost,
men man får melon til.
158
00:12:53,439 --> 00:12:56,984
Det er ikke rigtig morgenmad,
men man bliver mæt.
159
00:12:57,151 --> 00:13:00,154
- Det går vist ikke.
- Marge, elskede ...
160
00:13:00,321 --> 00:13:04,909
Mit hjerte rummer ti kegler.
Du har væltet de otte.
161
00:13:05,075 --> 00:13:08,746
Gør dog feltet færdig.
162
00:13:09,997 --> 00:13:11,665
Lad gå.
163
00:13:18,339 --> 00:13:21,884
- Marge?
- Ja, Homer?
164
00:13:22,051 --> 00:13:25,179
Ikke noget.
165
00:13:33,270 --> 00:13:38,025
- Skolebussen!
- Værsgo, unger. Madpakker.
166
00:13:38,192 --> 00:13:43,531
Sund mad til børn i voksealderen
og lidt guf til senere.
167
00:13:43,697 --> 00:13:47,785
- Skal du ud og bowle i aften?
- Ja.
168
00:13:47,952 --> 00:13:51,831
Men bare rolig, far passer jer.
169
00:13:51,997 --> 00:13:55,835
Onsdag. Så er det sandwich-aften.
170
00:13:56,001 --> 00:14:00,881
Farvel, Lisa. Min elskede, lille Lisa.
171
00:14:02,341 --> 00:14:05,678
Farvel, Bart. Min egen, lille dreng.
172
00:14:08,514 --> 00:14:11,684
- Fed frokost, hva'?
- Fatter du det ikke?
173
00:14:11,851 --> 00:14:14,770
Det er det,
der kaldes overkompensation.
174
00:14:14,937 --> 00:14:18,023
Mor har dårlig samvittighed.
175
00:14:18,190 --> 00:14:22,111
Skidt, vi scorer på det.
176
00:14:22,278 --> 00:14:27,700
Jeg har læst, hvad der sker med børn,
hvis forældre ikke elsker hinanden.
177
00:14:27,867 --> 00:14:32,329
Man gennemgår otte faser.
Jeg er i fase tre: Frygten.
178
00:14:32,496 --> 00:14:37,626
- Du er i fase to: Fornægtelse.
- Vel er jeg ej.
179
00:14:37,793 --> 00:14:41,046
- Nej, nej, nej, jeg er ej!
- Jeg tog fejl.
180
00:14:45,009 --> 00:14:49,305
- Mimosa?
- Kald mig ikke det. Jeg er gift.
181
00:14:49,471 --> 00:14:54,435
Mimosa er en drink.
Appelsinjuice og champagne.
182
00:14:54,602 --> 00:15:00,774
- Hvor skønt, at du misforstod det.
- Tak.
183
00:15:00,941 --> 00:15:05,195
Marge? Marge Simpson?
Kan du huske mig?
184
00:15:05,362 --> 00:15:09,241
Helen Lovejoy,
præstens sladdervorne kone.
185
00:15:09,408 --> 00:15:13,954
Jeg skulle lige til at gå,
da jeg fik øje på dig og tænkte:
186
00:15:14,121 --> 00:15:18,459
"Er det ikke Marge Simpson,
som sidder der med en fremmed mand?"
187
00:15:18,626 --> 00:15:22,046
Jeg måtte bare hilse på jer.
188
00:15:22,212 --> 00:15:26,550
- Bliv nu ikke pinlig til mode.
- Jeg er hendes bowlinglærer.
189
00:15:26,717 --> 00:15:31,347
Keglerne står sådan her
ved en 3-7-10-split.
190
00:15:31,513 --> 00:15:33,891
Det her er kuglen.
191
00:15:34,099 --> 00:15:38,812
Du ved jo, at kuglen er større,
men det her går an.
192
00:15:38,979 --> 00:15:42,858
Farvel.
Vi ses i kirken på søndag, Marge.
193
00:15:43,025 --> 00:15:44,902
Farvel, Helen.
194
00:15:45,069 --> 00:15:51,241
Sikke en vidunderlig veninde.
Lad os håbe, hun bliver kørt ned.
195
00:15:51,408 --> 00:15:55,913
Hvis du ler ad det, jeg siger nu,
så dør jeg.
196
00:15:56,080 --> 00:15:59,917
Jeg vil sige noget alvorligt,
måske endda chokerende.
197
00:16:00,084 --> 00:16:05,089
- Jeg vil mødes med dig igen.
- Det chokerer mig ikke.
198
00:16:05,255 --> 00:16:09,385
Langt fra nysgerrige blikke.
Langt fra denne verdens Helen'er.
199
00:16:09,551 --> 00:16:12,805
I min lejlighed. Fiesta Terrace.
200
00:16:21,897 --> 00:16:27,486
Jeg har ventet dig.
Kom ind, du fortryllende.
201
00:16:27,653 --> 00:16:31,824
- Må jeg få denne dans?
- Gerne.
202
00:16:47,881 --> 00:16:52,052
Du har mange bowlingtrofæer.
203
00:16:52,219 --> 00:16:55,848
Det er ikke bowlingtrofæer.
204
00:16:56,015 --> 00:17:00,019
Du er så naiv.
De er for min elskovskunst.
205
00:17:07,192 --> 00:17:09,653
Champagne?
206
00:17:09,820 --> 00:17:13,449
- Værsgo, elskede.
- Tak.
207
00:17:15,367 --> 00:17:20,581
- Hvilken kraft førte os sammen?
- Skæbnen?
208
00:17:20,748 --> 00:17:26,295
En guddommelig keglerejser
har anbragt os side om side.
209
00:17:26,462 --> 00:17:30,466
- Som to skrøbelige kegler ...
- Der tappert kæmper ...
210
00:17:30,632 --> 00:17:34,178
- Indtil vi uundgåeligt ...
- Falder!
211
00:17:39,266 --> 00:17:42,186
Marge, sig noget.
212
00:17:42,352 --> 00:17:46,356
- Passer det på torsdag?
- Bestemt.
213
00:17:58,285 --> 00:18:01,955
"Til Marge"?
214
00:18:10,005 --> 00:18:13,550
Skal vi kyle med kuglen, far?
215
00:18:13,717 --> 00:18:19,181
- Jeg orker ikke at løfte hovedet.
- Let nu måsen, far.
216
00:18:20,724 --> 00:18:26,063
Simpson tjekker baserne.
Sådan, og så kaster han!
217
00:18:28,774 --> 00:18:34,238
- Du sagde ikke engang "av", far.
- Undskyld. Av.
218
00:18:34,404 --> 00:18:37,658
Du har ret. Der er noget galt.
219
00:18:37,825 --> 00:18:42,496
- Bange? Det er fase tre: Frygten.
- Vi må gøre noget!
220
00:18:42,663 --> 00:18:47,668
Jeg ville gerne hjælpe dig,
men jeg er i fase fem: Selvynken.
221
00:18:47,835 --> 00:18:51,296
Far, du gav mig engang et godt råd.
222
00:18:51,463 --> 00:18:55,008
Gav jeg dig et godt råd? Du lyver.
223
00:18:55,175 --> 00:19:01,723
Du sagde, at når man har problemer,
skal man bare holde sin kæft.
224
00:19:01,890 --> 00:19:05,853
- Så gør man det ikke værre.
- Godt råd.
225
00:19:17,781 --> 00:19:22,327
Må jeg tale med dig, Marge?
Jeg har tænkt over noget.
226
00:19:22,494 --> 00:19:28,876
Når andre smører marmelademadder,
så løber marmeladen ud over siderne.
227
00:19:29,042 --> 00:19:32,838
Men din marmelade bliver liggende.
228
00:19:33,005 --> 00:19:37,801
Det må være en gave, du har.
Det har jeg altid ment.
229
00:19:37,968 --> 00:19:41,805
Jeg syntes, du skulle vide det.
230
00:19:41,972 --> 00:19:45,601
Man skal ikke skjule sine følelser.
231
00:19:47,352 --> 00:19:49,688
Farvel, min hustru.
232
00:19:51,148 --> 00:19:52,566
Farvel.
233
00:19:52,733 --> 00:19:55,068
FIESTA TERRACE
For enlige
234
00:20:00,073 --> 00:20:04,578
Det herligste øjeblik.
Bedre end handlingen og mindet.
235
00:20:04,745 --> 00:20:07,414
Forventningen.
236
00:20:10,042 --> 00:20:12,753
Jacques, din flotte fyr.
237
00:20:12,920 --> 00:20:16,423
Du laver en strike i aften!
238
00:20:17,216 --> 00:20:18,759
ATOMKRAFTVÆRK
239
00:20:20,052 --> 00:20:24,223
Er du ikke sulten?
Hvorfor spiser du ikke din mad?
240
00:20:24,389 --> 00:20:29,311
Nej, hun har smurt den.
Den er alt, hvad jeg har tilbage.
241
00:20:29,478 --> 00:20:31,438
Kærlighedsbøvl.
242
00:20:51,250 --> 00:20:54,795
ATOMKRAFTVÆRK
FIESTA TERRACE
243
00:21:18,068 --> 00:21:19,820
STRÅLINGSFARE
244
00:21:33,333 --> 00:21:36,086
Sikke en dejlig overraskelse.
245
00:21:36,253 --> 00:21:40,590
- Du kom vel for at tale med mig?
- Selvfølgelig.
246
00:21:49,349 --> 00:21:54,354
- Sådan, Homer!
- Hvad skal jeg sige til chefen?
247
00:21:54,521 --> 00:21:59,234
Jeg er omme på bagsædet af min bil
med den kvinde, jeg elsker.
248
00:21:59,401 --> 00:22:03,030
Jeg er først tilbage om ti minutter.