1 00:00:03,545 --> 00:00:06,464 阿森一族 2 00:00:07,048 --> 00:00:08,258 (歡迎蒞臨春田核電廠) 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,845 (微痛牙醫) 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,938 唉呀 5 00:00:22,022 --> 00:00:25,150 這絕對會是媽媽食過最好的生日蛋糕 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,027 麗莎,妳覺得夠嗎? 7 00:00:27,110 --> 00:00:28,194 不如整多片 8 00:00:29,404 --> 00:00:31,322 希望她會喜歡我們送的禮物 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,699 我知道她會喜歡我的 10 00:00:32,866 --> 00:00:34,868 有誰不喜歡遠從巴黎空運來的 11 00:00:34,951 --> 00:00:37,162 正牌法國香水? 12 00:00:37,370 --> 00:00:38,705 連稅都不用4蚊 13 00:00:38,788 --> 00:00:41,374 我認為她會更喜歡我親手整的生日卡 14 00:00:41,458 --> 00:00:42,500 有什麼了不起 15 00:00:42,625 --> 00:00:45,211 只不過是通心粉、噴漆、膠水而已 16 00:00:45,336 --> 00:00:48,423 (媽媽,我愛妳,麗莎敬上) 17 00:00:50,967 --> 00:00:52,635 講明先,我要舔攪拌棒 18 00:00:55,805 --> 00:00:58,600 你沙,我室頭被攪拌棒卡住了 19 00:01:04,814 --> 00:01:07,025 生日快樂 20 00:01:07,108 --> 00:01:09,069 什麼? 21 00:01:09,194 --> 00:01:10,820 這是妳的生日早餐 22 00:01:11,154 --> 00:01:14,908 噢!這真是太棒了 23 00:01:15,075 --> 00:01:16,367 -我的生日? -不是 24 00:01:16,534 --> 00:01:17,827 今天是我的生日? 25 00:01:17,952 --> 00:01:20,330 要送我什麼禮物?我最愛過生日了 26 00:01:20,497 --> 00:01:21,915 不是,荷馬,是我的生日 27 00:01:21,998 --> 00:01:23,708 你連自己老婆的生日都不知道? 28 00:01:23,792 --> 00:01:27,170 我當然知啦 29 00:01:27,587 --> 00:01:29,714 妳真的以為我忘了,是不是? 30 00:01:29,798 --> 00:01:32,008 -好,那你要送她什麼? -對,你要送什麼? 31 00:01:32,092 --> 00:01:35,553 最意想不到的禮物 32 00:01:35,970 --> 00:01:37,180 但這是個驚喜 33 00:01:38,389 --> 00:01:39,933 今朝天氣真好 34 00:01:40,016 --> 00:01:42,936 我想去附近散步 35 00:01:48,483 --> 00:01:50,360 我覺得他忘了,媽媽 36 00:01:51,236 --> 00:01:52,529 (春田購物中心) 37 00:01:54,030 --> 00:01:55,240 (禁止停車) 38 00:01:55,532 --> 00:01:57,617 不會吧,別這樣 39 00:01:57,742 --> 00:01:58,743 拜託,快開門 40 00:01:58,827 --> 00:02:00,328 早安,顧客 41 00:02:00,578 --> 00:02:03,665 春田購物中心現在開門營業 滿足您的購物需求 42 00:02:06,042 --> 00:02:07,627 (國際電話錄音機) 43 00:02:07,710 --> 00:02:08,670 不要 44 00:02:08,753 --> 00:02:09,796 (肉乾舖) 45 00:02:09,879 --> 00:02:11,005 太鹹 46 00:02:11,256 --> 00:02:12,382 (穿耳窿服務) 47 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 不需要 48 00:02:13,508 --> 00:02:14,592 (焦糖爆谷) 49 00:02:14,676 --> 00:02:15,635 算數,太老套 50 00:02:15,718 --> 00:02:17,720 (高級性感內衣) 51 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 太刺激 52 00:02:18,930 --> 00:02:21,933 帕蒂,他出門買禮物了 53 00:02:22,016 --> 00:02:24,769 美枝,他從來沒送過妳想要的東西 54 00:02:25,019 --> 00:02:26,479 他只送自己想要的 55 00:02:26,563 --> 00:02:27,605 例如釣魚工具箱 56 00:02:27,814 --> 00:02:29,732 妳記得有次他送妳釣魚工具箱嗎? 57 00:02:29,899 --> 00:02:30,900 還有新聞主播 58 00:02:31,067 --> 00:02:34,028 記得那次他給妳的驚喜是主播日曆? 59 00:02:34,112 --> 00:02:36,573 我相信他不是故意 60 00:02:38,241 --> 00:02:40,243 (大特價) 61 00:02:40,326 --> 00:02:43,496 有次我和荷馬去高級法國餐廳食飯 62 00:02:43,621 --> 00:02:44,831 很棒的晚餐 63 00:02:45,290 --> 00:02:47,083 蚊華東方也不錯 64 00:02:47,208 --> 00:02:48,418 不 65 00:02:48,501 --> 00:02:50,295 我們想帶妳去好玩的地方 66 00:02:50,503 --> 00:02:51,796 高歌牛扒館 67 00:02:52,964 --> 00:02:55,175 侍應會唱歌的餐廳 68 00:02:57,802 --> 00:02:59,637 -荷馬? -立即到了 69 00:03:03,349 --> 00:03:06,978 荷馬,我們今晚要去高歌牛扒館食飯 70 00:03:07,103 --> 00:03:08,521 聽起來很棒 71 00:03:08,771 --> 00:03:11,149 就只有妳和我,還有民謠歌手 72 00:03:11,316 --> 00:03:12,817 -還有孩子 -當然 73 00:03:13,026 --> 00:03:15,028 -還有我姐姐 -不要! 74 00:03:15,111 --> 00:03:19,699 (高歌牛扒館,享用民謠與沙律) 75 00:03:29,751 --> 00:03:33,504 上帝離你更近 76 00:03:33,755 --> 00:03:38,843 離你更近 77 00:03:40,470 --> 00:03:42,847 是香水耶 78 00:03:42,931 --> 00:03:43,973 (法國香水) 79 00:03:44,057 --> 00:03:45,934 哇,多謝,巴特 80 00:03:46,017 --> 00:03:49,187 -不客氣,媽媽 -都34歲了 81 00:03:49,771 --> 00:03:52,398 是時候和新男人重新開始了 82 00:03:52,523 --> 00:03:54,817 -懂得閉嘴咀嚼的新男人 -妳說什麼,帕蒂? 83 00:03:54,943 --> 00:03:56,861 沒什麼,食妳舊扒 84 00:03:57,362 --> 00:03:59,822 看他狼吞虎嚥的死樣 85 00:04:00,156 --> 00:04:01,824 或者會啃死 86 00:04:01,950 --> 00:04:03,368 妳識哈姆立克急救法嗎? 87 00:04:03,534 --> 00:04:04,827 -唔識 -很好 88 00:04:08,539 --> 00:04:10,166 我覺得她比較喜歡我的禮物 89 00:04:10,333 --> 00:04:12,585 -並沒有 -有 90 00:04:12,669 --> 00:04:15,338 那為什麼她不擦你送的香水? 91 00:04:15,880 --> 00:04:16,881 對耶 92 00:04:17,090 --> 00:04:20,093 媽媽,為什麼妳不擦我送的香水? 93 00:04:22,679 --> 00:04:25,932 我要等到特別場合再擦 94 00:04:26,015 --> 00:04:28,184 妳在亂講什麼?那香水有一加侖呢 95 00:04:28,393 --> 00:04:31,354 -巴特 -可是今天已經夠特別了 96 00:04:31,521 --> 00:04:35,483 如果我們還要更特別 可能會變得沒那麼特別 97 00:04:35,608 --> 00:04:38,444 -明白,就說她比較喜歡我的 -算吧,老兄 98 00:04:38,528 --> 00:04:40,571 等等 99 00:04:40,822 --> 00:04:43,783 媽媽還沒打開我的禮物 100 00:04:44,284 --> 00:04:46,577 祝妳生日快樂 101 00:04:46,744 --> 00:04:48,621 祝妳生日快樂 102 00:04:48,997 --> 00:04:52,458 祝妳34歲生日快樂 荷馬辛普森太太 103 00:04:52,709 --> 00:04:57,880 祝妳生日快樂 104 00:04:58,047 --> 00:04:59,132 (荷馬) 105 00:05:01,718 --> 00:05:03,469 放心 106 00:05:03,678 --> 00:05:05,471 忌廉很容易洗 107 00:05:05,722 --> 00:05:07,223 是不是很美? 108 00:05:07,348 --> 00:05:08,975 我看不出來 109 00:05:09,100 --> 00:05:10,977 因為我這輩子沒打過保齡球 110 00:05:11,102 --> 00:05:14,063 如果妳不要的話,我知道有誰要 111 00:05:20,945 --> 00:05:22,947 妳總是說我們要認真傾傾 112 00:05:23,031 --> 00:05:25,199 我現在就在傾呀 113 00:05:25,450 --> 00:05:27,493 不過我等一下就唔傾了 114 00:05:27,577 --> 00:05:30,038 拜託,說話啦,美枝? 115 00:05:30,330 --> 00:05:32,290 我現在…唔傾了 116 00:05:32,540 --> 00:05:35,877 你買的保齡球是給你自己,不是給我 117 00:05:36,085 --> 00:05:37,045 什麼?不是 118 00:05:37,128 --> 00:05:39,130 那些手指洞跟你的手形造 119 00:05:39,213 --> 00:05:40,715 我想給妳一個驚喜 120 00:05:40,798 --> 00:05:43,718 我也不可以將妳的手切下來 帶去鋪頭吧? 121 00:05:43,801 --> 00:05:46,137 你從來就沒打算讓我用那顆球 122 00:05:46,304 --> 00:05:47,972 既然妳這麼想,那我拿去退貨 123 00:05:48,056 --> 00:05:50,641 你不能退貨,上面刻了你個名 124 00:05:50,725 --> 00:05:51,976 這樣妳才知道是我送 125 00:05:52,352 --> 00:05:55,730 荷馬,我要把球留下來…我自己用 126 00:05:55,813 --> 00:05:58,608 什麼?可是妳不會打保齡球 127 00:05:59,108 --> 00:06:01,402 我要留下來,我要留著自己用 128 00:06:01,527 --> 00:06:03,488 謝謝你送的禮物,荷馬 129 00:06:04,197 --> 00:06:06,616 喔…不…客…氣 130 00:06:07,492 --> 00:06:11,954 (巴尼保齡球館,全新開幕) 131 00:06:15,249 --> 00:06:17,418 唔好意思,這個要丟哪裡? 132 00:06:17,502 --> 00:06:19,045 -那邊 -謝謝 133 00:06:19,170 --> 00:06:21,631 -等等,妳要在球道上丟呀 -不用,謝謝 134 00:06:21,714 --> 00:06:24,258 -我是來發洩 -沒有球道就不能打保齡球 135 00:06:24,717 --> 00:06:27,136 -好 -OK,給妳這個 136 00:06:27,261 --> 00:06:28,429 將分數寫在上面 137 00:06:28,513 --> 00:06:30,556 -妳著幾號鞋? -關你屁事 138 00:06:30,640 --> 00:06:33,601 妳不能穿一般鞋走在球道上 要著保齡球鞋 139 00:06:33,726 --> 00:06:34,811 請問幾號? 140 00:06:35,645 --> 00:06:37,480 -窄版13號 -窄版13號? 141 00:06:39,440 --> 00:06:41,025 這是最接近的尺寸 142 00:06:41,150 --> 00:06:42,860 9號和15號 143 00:06:42,944 --> 00:06:44,070 謝謝 144 00:06:46,948 --> 00:06:48,991 暖暖、濕濕 145 00:07:06,551 --> 00:07:10,221 我打倒了120個保齡球瓶 我才是更好的男人 146 00:07:15,435 --> 00:07:18,354 我看不出他的打法和我的有什麼不同 147 00:07:22,567 --> 00:07:23,609 完了 148 00:07:25,528 --> 00:07:27,488 我…我真的很抱歉 149 00:07:27,697 --> 00:07:29,198 都是我不好 150 00:07:29,866 --> 00:07:31,576 很高興認識妳… 151 00:07:31,659 --> 00:07:32,952 (荷馬) 152 00:07:33,077 --> 00:07:34,036 荷馬 153 00:07:34,120 --> 00:07:35,455 不 154 00:07:35,663 --> 00:07:37,915 荷馬是我…球的名字 155 00:07:38,166 --> 00:07:39,333 我叫美枝 156 00:07:44,797 --> 00:07:47,633 妳的手指好細,充滿了女人味 157 00:07:47,842 --> 00:07:49,844 它們太纖細了,不適合妳那顆球 158 00:07:49,969 --> 00:07:53,055 妳需要更輕、更精細的 159 00:07:53,222 --> 00:07:54,515 借妳用我的球 160 00:07:54,891 --> 00:07:58,186 不用了,謝謝,布朗斯維克先生 161 00:07:58,269 --> 00:08:00,646 -叫我賈克 -賈克 162 00:08:01,022 --> 00:08:02,482 美枝 163 00:08:03,524 --> 00:08:06,068 -我用自己的球就好 -如妳所願 164 00:08:06,402 --> 00:08:09,572 許多人對沉重笨拙的東西 有毫無意義的依戀 165 00:08:09,697 --> 00:08:11,574 例如妳的荷馬 166 00:08:12,992 --> 00:08:15,995 -我可以大膽問妳一個問題嗎? -可以 167 00:08:16,245 --> 00:08:17,914 -妳從來沒打過保齡球 -從來沒打過 168 00:08:18,039 --> 00:08:19,165 -沒打過嗎? -沒打過 169 00:08:19,332 --> 00:08:20,875 那讓我教妳 170 00:08:20,958 --> 00:08:22,376 不用麻煩你了 171 00:08:22,460 --> 00:08:24,295 一點也不麻煩,我是專業教練 172 00:08:24,378 --> 00:08:27,048 拋球,美枝,讓我看看妳的姿勢 173 00:08:27,215 --> 00:08:29,383 好,但我不太會打 174 00:08:33,179 --> 00:08:36,641 我打中一支樽,但其它差好遠 175 00:08:36,724 --> 00:08:38,684 讓我幫妳,美枝,把球拿起來 176 00:08:38,809 --> 00:08:40,645 把荷馬拿起來,拿在手上 177 00:08:41,979 --> 00:08:43,105 啊! 178 00:08:43,189 --> 00:08:45,107 -現在拋球 -可是… 179 00:08:45,316 --> 00:08:46,734 拋球,可惡 180 00:08:51,906 --> 00:08:54,075 你是很好犀利的老師 181 00:08:54,158 --> 00:08:56,953 對,我是很犀利 我什麼都可以教妳 182 00:08:57,078 --> 00:08:59,997 我可以教妳地上的箭頭點解 183 00:09:00,164 --> 00:09:01,874 哪個計分格能讓別人請飲酒 184 00:09:02,041 --> 00:09:04,168 我敢說妳不知道怎麼打5-7-10技術球 185 00:09:04,252 --> 00:09:06,170 -妳知道嗎,美枝? -不知道 186 00:09:06,546 --> 00:09:09,173 首先,妳要大聲講“激死人” 187 00:09:10,049 --> 00:09:11,676 即管笑,美枝,大聲笑 188 00:09:11,842 --> 00:09:13,844 大聲笑出來,這樣會變瘦 189 00:09:14,428 --> 00:09:16,180 -真是太好笑了 -不錯 190 00:09:16,264 --> 00:09:19,308 我不知道這個遊戲有那麼多規則 191 00:09:19,433 --> 00:09:20,685 上你堂要幾多錢? 192 00:09:20,768 --> 00:09:23,271 -25元 -25元 193 00:09:23,396 --> 00:09:25,231 價值40元 194 00:09:26,315 --> 00:09:28,025 好,幾時開始? 195 00:09:28,109 --> 00:09:30,403 我們已經開始了 196 00:09:33,155 --> 00:09:35,366 這才是人生,是不是? 197 00:09:35,658 --> 00:09:38,619 熱辣辣意大利薄餅,有佢三餐搞掂哂 198 00:09:38,703 --> 00:09:41,622 放心,爸爸,照顧我們沒那麼可怕 199 00:09:41,706 --> 00:09:43,624 麗莎,我沒有怕 200 00:09:44,000 --> 00:09:46,627 我覺得這是和你們相處的好機會 201 00:09:46,711 --> 00:09:49,380 都是媽媽和你們獨處,現在輪到我了 202 00:09:52,800 --> 00:09:54,802 時間都過這麼慢嗎? 203 00:09:55,720 --> 00:09:58,639 第一堂,妳要熟悉球道 204 00:09:58,973 --> 00:10:01,934 感受滑碌碌的觸感,感受光滑的質地 205 00:10:02,393 --> 00:10:05,021 撫摸它,感受它 206 00:10:05,229 --> 00:10:07,315 -是不是很滑,美枝? -非常滑 207 00:10:07,398 --> 00:10:09,442 -滑嗎? -對,非常滑 208 00:10:09,525 --> 00:10:12,153 -滑嗎? -好滑 209 00:10:12,236 --> 00:10:15,323 甚至可以在上面食飯,妳餓嗎? 210 00:10:15,489 --> 00:10:17,450 -餓了 -我要四個洋蔥圈 211 00:10:18,034 --> 00:10:19,869 真好味 212 00:10:19,994 --> 00:10:21,579 我要稱讚外賣員 213 00:10:21,662 --> 00:10:23,623 我們吃了營養均衡的一餐 214 00:10:23,831 --> 00:10:25,541 我們還能做些什麼? 215 00:10:25,625 --> 00:10:27,710 來看看媽媽留下的清單 216 00:10:28,127 --> 00:10:29,128 食飯 217 00:10:29,670 --> 00:10:32,465 打掃,放心,孩子們 218 00:10:32,673 --> 00:10:34,675 如果我們同心協力,就會很輕鬆 219 00:10:39,597 --> 00:10:41,390 好了,乾淨哂 220 00:10:41,766 --> 00:10:45,853 現在我們要…瑪姬上床睡覺 221 00:10:46,646 --> 00:10:49,357 搖籃曲,講早抖 222 00:10:49,565 --> 00:10:52,526 進入夢鄉 223 00:10:52,693 --> 00:10:55,488 閉上眼,打喊露 224 00:10:55,738 --> 00:10:58,783 發個好夢,一覺到天明 225 00:11:06,290 --> 00:11:09,377 -荷馬 -什麼事? 226 00:11:10,670 --> 00:11:12,129 保齡球打得如何? 227 00:11:12,213 --> 00:11:14,298 這是個有挑戰性的嗜好 228 00:11:15,049 --> 00:11:17,385 是運動,親愛的,運動,傻瓜 229 00:11:18,969 --> 00:11:21,555 但我覺得我明天能打得更好 230 00:11:21,722 --> 00:11:22,723 是嗎? 231 00:11:23,182 --> 00:11:24,392 妳還要再去? 232 00:11:24,517 --> 00:11:27,603 是,如果你不介意照顧孩子 233 00:11:28,104 --> 00:11:30,189 不會,我不介意 234 00:11:30,940 --> 00:11:32,191 晚安,荷馬 235 00:11:32,483 --> 00:11:33,567 晚安 236 00:11:36,153 --> 00:11:39,657 -這個送給妳 -噢,賈克,大小剛剛好 237 00:11:39,865 --> 00:11:42,993 你買了我的尺寸,上面還有我的名 238 00:11:43,119 --> 00:11:44,578 這真的是要送我 239 00:11:44,787 --> 00:11:46,288 17元50分 240 00:11:46,706 --> 00:11:48,124 好好享受,寶貝 241 00:12:18,988 --> 00:12:20,281 我們到了 242 00:12:20,406 --> 00:12:21,907 你不用送我回家 243 00:12:22,032 --> 00:12:23,075 但我想這麼做 244 00:12:23,159 --> 00:12:27,371 美枝,妳知道妳在月光下有多美嗎? 245 00:12:27,580 --> 00:12:29,790 噢,賈克,我已經結婚了 246 00:12:29,999 --> 00:12:31,250 我知道 247 00:12:31,459 --> 00:12:36,505 我的理智叫我停手 但我的內心和屁股叫我繼續 248 00:12:37,673 --> 00:12:40,009 美枝,寶貝,我明天想見妳 249 00:12:40,092 --> 00:12:41,260 不是在巴尼保齡球館見面 250 00:12:41,343 --> 00:12:44,638 而是遠離雷聲般的球瓶聲響 251 00:12:44,972 --> 00:12:47,266 -和我去食brunch -奔儲是什麼? 252 00:12:47,391 --> 00:12:50,519 妳會喜歡 它不是早餐,也不是午餐 253 00:12:50,603 --> 00:12:53,230 但最後會送上一塊哈密瓜 254 00:12:53,355 --> 00:12:55,816 這不是一般全套的早餐 255 00:12:55,900 --> 00:12:57,276 但是非常好味 256 00:12:57,359 --> 00:12:59,904 -不好吧 -美枝,寶貝… 257 00:13:00,362 --> 00:13:02,698 我的心中有10支球樽 258 00:13:03,240 --> 00:13:04,825 妳中了了八支 259 00:13:05,201 --> 00:13:07,661 可以請妳解決剩下的嗎? 260 00:13:10,623 --> 00:13:11,707 好吧 261 00:13:18,506 --> 00:13:20,341 -美枝? -怎麼了,荷馬? 262 00:13:22,176 --> 00:13:23,594 沒事 263 00:13:33,687 --> 00:13:34,939 校車來了 264 00:13:35,189 --> 00:13:38,067 拿著,孩子們,特別的午餐 265 00:13:38,275 --> 00:13:42,446 很多吃了會長大的食物 還有好吃的零食 266 00:13:42,905 --> 00:13:43,906 哎呀,什麼鬼 267 00:13:43,989 --> 00:13:45,616 妳今晚又要去打保齡球嗎,媽媽? 268 00:13:45,699 --> 00:13:47,827 是,沒錯 269 00:13:48,327 --> 00:13:49,912 多給你們一些零食 270 00:13:50,037 --> 00:13:51,914 不過別擔心,爸爸會準備晚餐 271 00:13:52,790 --> 00:13:54,250 星期三晚餐吃三文治 272 00:13:56,210 --> 00:13:57,378 再見,麗莎 273 00:13:57,586 --> 00:14:00,089 我的寶貝小麗莎 274 00:14:02,591 --> 00:14:05,553 再見,巴特,與眾不同的小子 275 00:14:08,764 --> 00:14:09,974 午餐真豐盛,是不是,麗莎? 276 00:14:10,099 --> 00:14:11,767 巴特,你還看不出來嗎? 277 00:14:11,892 --> 00:14:14,854 心理學家稱這個現象為“過度補償” 278 00:14:14,979 --> 00:14:18,107 媽媽感到很愧疚,因為她的婚姻失調 279 00:14:18,232 --> 00:14:19,775 不要亂講 280 00:14:19,984 --> 00:14:22,194 不論什麼原因,我們都賺到了 281 00:14:22,278 --> 00:14:24,572 巴特,我在書看到 282 00:14:24,697 --> 00:14:27,575 那些父母不和的小孩會出現哪些狀況 283 00:14:27,867 --> 00:14:29,535 他們會經歷八個不同階段 284 00:14:29,702 --> 00:14:32,371 現在我在第三階段,恐懼 285 00:14:32,621 --> 00:14:34,456 你在第二階段,否認 286 00:14:34,623 --> 00:14:36,458 -我沒有 -你有 287 00:14:36,584 --> 00:14:37,960 -我沒有 -你有 288 00:14:38,085 --> 00:14:39,587 我沒有,就是沒有 289 00:14:39,920 --> 00:14:41,463 好,我錯了 290 00:14:41,630 --> 00:14:43,841 (矮仔咖啡廳) 291 00:14:45,009 --> 00:14:46,969 -含羞草? -我已經結婚了 292 00:14:47,136 --> 00:14:48,679 請不要這麼叫我 293 00:14:49,722 --> 00:14:52,516 不是,含羞草是飲料的名字 294 00:14:52,725 --> 00:14:54,602 橙汁加香檳 295 00:14:54,768 --> 00:14:58,647 妳人真單純 居然覺得這個稱呼冒犯到妳 296 00:14:58,981 --> 00:15:00,566 噢,謝謝 297 00:15:01,108 --> 00:15:03,444 美枝?美枝辛普森 298 00:15:03,527 --> 00:15:05,279 還記得我嗎? 299 00:15:05,404 --> 00:15:07,698 我是海倫勒芙喬 牧師的太太,最愛講八卦 300 00:15:07,781 --> 00:15:09,283 對,哈囉,海倫 301 00:15:09,366 --> 00:15:11,535 我剛食完飯準備走 302 00:15:11,619 --> 00:15:14,079 我剛好看這邊就在想 303 00:15:14,246 --> 00:15:16,081 那不是美枝辛普森 304 00:15:16,206 --> 00:15:18,500 她怎麼跟不是老公的男人食brunch? 305 00:15:18,834 --> 00:15:21,295 所以我過來打聲招呼 306 00:15:21,503 --> 00:15:23,964 -我們… -不要因為我出現唔好意思 307 00:15:24,131 --> 00:15:26,634 我在教她打保齡球,謝謝 308 00:15:26,842 --> 00:15:31,263 美枝,這是3-7-10技術球的保齡球樽 309 00:15:31,513 --> 00:15:33,974 假設這一小塊食物是球 310 00:15:34,058 --> 00:15:35,643 球實際上更大,妳明的 311 00:15:35,768 --> 00:15:37,603 不過就食物來說,這個就夠了 312 00:15:37,728 --> 00:15:39,897 那就再見 313 00:15:40,064 --> 00:15:42,107 星期日教堂見,美枝 314 00:15:42,316 --> 00:15:44,777 -再見,海倫 -再見,海倫 315 00:15:45,194 --> 00:15:47,196 妳的朋友真可愛 316 00:15:47,780 --> 00:15:49,990 希望她會出意外 317 00:15:51,367 --> 00:15:53,369 妳的笑聲像音樂般悅耳 318 00:15:53,535 --> 00:15:55,955 但妳要是笑我跟住要講的話 我會好難過 319 00:15:56,038 --> 00:15:58,540 因為我要說一件非常嚴肅的事 320 00:15:58,958 --> 00:15:59,959 或者好震驚 321 00:16:00,125 --> 00:16:03,545 美枝,寶貝,我還要再約妳出來 322 00:16:04,088 --> 00:16:05,339 我一點也不驚訝 323 00:16:05,464 --> 00:16:09,051 遠離閒人的目光 遠離那些像海倫一樣的人 324 00:16:09,677 --> 00:16:12,721 來我家,我住嘉年華街 325 00:16:22,231 --> 00:16:26,735 我一直在等妳,請進,絕世美人 326 00:16:28,445 --> 00:16:30,739 我可以請妳跳支舞嗎? 327 00:16:30,948 --> 00:16:32,241 好 328 00:16:42,751 --> 00:16:43,752 哇 329 00:16:48,090 --> 00:16:51,260 你有好多保齡球獎盃 330 00:16:52,636 --> 00:16:54,054 我好喜歡妳 331 00:16:54,221 --> 00:16:55,931 這些獎盃不是打保齡球贏來的,美枝 332 00:16:56,015 --> 00:16:57,391 妳真天真 333 00:16:57,641 --> 00:16:58,892 這些是做愛的獎盃 334 00:16:59,059 --> 00:17:00,519 -真的嗎? -是 335 00:17:04,356 --> 00:17:05,482 噢 336 00:17:07,484 --> 00:17:09,737 -香檳? -好 337 00:17:09,820 --> 00:17:11,238 給妳,寶貝 338 00:17:11,780 --> 00:17:13,073 謝謝 339 00:17:15,325 --> 00:17:18,454 宇宙中有什麼力量 把我們撮合在一起,美枝? 340 00:17:18,746 --> 00:17:20,748 -是命運嗎? -是 341 00:17:20,956 --> 00:17:23,167 一定是神聖的保齡球神 342 00:17:23,459 --> 00:17:26,545 把我們撮合在一起 343 00:17:26,628 --> 00:17:29,506 就像兩個脆弱的保齡球瓶 344 00:17:29,590 --> 00:17:30,758 勇敢地挺直身體 345 00:17:30,966 --> 00:17:33,719 -直到… -我們必須倒下 346 00:17:39,516 --> 00:17:41,477 美枝,說話啊 347 00:17:42,352 --> 00:17:43,812 約星期四好嗎? 348 00:17:43,896 --> 00:17:46,106 沒問題 349 00:17:58,494 --> 00:17:59,953 “致美枝”? 350 00:18:10,255 --> 00:18:13,884 爸爸,我們來擲球好不好?想玩嗎? 351 00:18:14,051 --> 00:18:17,262 兒子,我不知道能不能抬起頭來 更不用說擲球 352 00:18:17,346 --> 00:18:19,348 來啦,爸爸,快點來玩 353 00:18:21,058 --> 00:18:23,227 辛普森先望向跑手,他準備好了 354 00:18:23,352 --> 00:18:25,854 他開始揮臂,他要投球了 355 00:18:29,066 --> 00:18:31,151 爸爸,你都沒有叫痛 356 00:18:31,360 --> 00:18:32,694 對不起 357 00:18:33,320 --> 00:18:34,321 好痛 358 00:18:34,488 --> 00:18:36,365 麗莎,我覺得妳對爸爸的判斷是對 359 00:18:36,448 --> 00:18:37,741 大檸樂! 360 00:18:37,866 --> 00:18:40,661 怕嗎,巴特? 歡迎來到第三階段,恐懼 361 00:18:40,786 --> 00:18:42,579 快,我們要想想辦法 362 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 抱歉,巴特,我很想幫你 363 00:18:44,456 --> 00:18:47,292 但我陷入了第五階段,自怨自艾 364 00:18:47,793 --> 00:18:49,670 聽住,爸爸,我知道發生什麼事 365 00:18:49,795 --> 00:18:51,713 不過你之前給我的建議可能有幫助 366 00:18:51,797 --> 00:18:54,007 我給你建議?別開玩笑 367 00:18:54,174 --> 00:18:55,259 是真的 368 00:18:55,425 --> 00:18:57,386 你同我講,遇到煩惱的時候 369 00:18:57,511 --> 00:18:59,721 你又太蠢,不知道該怎麼做 370 00:18:59,847 --> 00:19:01,765 閉上愚蠢的嘴就對了 371 00:19:01,974 --> 00:19:04,351 這麼做,至少不會讓情況變得更壞 372 00:19:04,601 --> 00:19:05,769 建議不錯 373 00:19:17,948 --> 00:19:19,491 美枝,我可以同妳傾傾嗎? 374 00:19:19,658 --> 00:19:22,035 -好 -我最近想 375 00:19:22,494 --> 00:19:24,663 每個人都會做花生醬果醬三文治 376 00:19:24,746 --> 00:19:26,957 不過果醬經常從邊邊流出來 377 00:19:27,082 --> 00:19:28,917 把手弄得黏黏的 378 00:19:29,084 --> 00:19:33,005 但妳塗的果醬一定會在中間,好極了 379 00:19:33,255 --> 00:19:34,673 我不知道妳是怎麼做到的 380 00:19:34,798 --> 00:19:37,885 我想妳很有天賦,我一直都這麼想 381 00:19:38,010 --> 00:19:39,678 我從來沒跟妳說 382 00:19:39,845 --> 00:19:41,889 但我該讓妳知道我的感受 383 00:19:42,014 --> 00:19:44,600 我不贊成壓抑感情 384 00:19:47,519 --> 00:19:49,104 再見,老婆 385 00:19:51,190 --> 00:19:52,524 再見,荷馬 386 00:19:52,608 --> 00:19:55,277 (嘉年華街,單身公寓) 387 00:20:00,324 --> 00:20:02,367 敬人生中最美麗的時刻 388 00:20:02,492 --> 00:20:04,661 勝過行動,勝過回憶 389 00:20:04,786 --> 00:20:07,414 等待的一刻最美 390 00:20:10,083 --> 00:20:12,836 賈克,你這個邪惡靚仔,看看你自己 391 00:20:12,961 --> 00:20:16,215 你今晚一定能夠正搗黃龍 392 00:20:17,424 --> 00:20:18,842 (春田核電廠) 393 00:20:20,469 --> 00:20:22,471 -你不肚餓嗎,荷馬? -餓死了 394 00:20:22,638 --> 00:20:24,473 那你為什麼不食三文治? 395 00:20:24,598 --> 00:20:25,807 我怎麼食得落? 396 00:20:25,974 --> 00:20:28,268 這是她做的,我只剩下這個 397 00:20:30,229 --> 00:20:31,521 看來是家裡出問題 398 00:20:40,989 --> 00:20:42,699 (停車再開) 399 00:20:45,535 --> 00:20:47,037 (史密斯夫婦) 400 00:20:47,496 --> 00:20:49,289 (變裝服裝) 401 00:20:51,250 --> 00:20:54,795 (春田核電廠,嘉年華街) 402 00:21:18,068 --> 00:21:19,820 (注意安全,放射性物質) 403 00:21:33,333 --> 00:21:36,169 美枝!好棒的驚喜 404 00:21:36,712 --> 00:21:39,381 -妳是來看我,對吧? -當然 405 00:21:48,807 --> 00:21:51,518 做得好,荷馬,勁 406 00:21:51,601 --> 00:21:52,602 (沒事,危險) 407 00:21:52,686 --> 00:21:54,438 我要怎麼跟老細交代? 408 00:21:54,521 --> 00:21:57,607 告訴他我要帶著心愛的女人 409 00:21:57,858 --> 00:21:59,359 去車子後座 410 00:21:59,651 --> 00:22:02,738 10分鐘後才會回來