1
00:00:03,503 --> 00:00:04,879
LES SIMPSON
2
00:00:22,105 --> 00:00:24,858
Maman va adorer son petit-déjeuner
d'anniversaire.
3
00:00:25,025 --> 00:00:28,486
- Tu crois qu'elle en aura assez ?
- Fais-en une de plus.
4
00:00:29,529 --> 00:00:32,615
- Elle aimera ses cadeaux, j'espère.
- Elle va adorer le mien.
5
00:00:32,866 --> 00:00:36,870
Qui ne voudrait pas d'une bouteille
de vrai parfum français ?
6
00:00:37,120 --> 00:00:38,621
4 dollars, hors taxes.
7
00:00:38,872 --> 00:00:41,041
Elle va préférer ma carte
faite à la main.
8
00:00:41,249 --> 00:00:45,170
Des macaronis, de la peinture
et un peu de colle, c'est ça ?
9
00:00:45,420 --> 00:00:48,339
Maman, je t'aime
De la part de Lisa
10
00:00:50,884 --> 00:00:52,552
Je peux lécher les fouets ?
11
00:01:05,023 --> 00:01:06,941
Bon anniversaire !
12
00:01:08,026 --> 00:01:08,985
Quoi ?
13
00:01:09,235 --> 00:01:10,737
Ton petit-déjeuner d'anniversaire.
14
00:01:12,322 --> 00:01:15,867
- Comme c'est gentil !
- C'est mon anniversaire ?
15
00:01:16,117 --> 00:01:17,744
- Non !
- C'est mon anniversaire ?
16
00:01:17,994 --> 00:01:20,246
Et mes cadeaux ?
J'adore les anniversaires.
17
00:01:20,497 --> 00:01:23,625
- Non, Homer, c'est le mien !
- Tu connais pas son anniversaire ?
18
00:01:23,875 --> 00:01:27,128
Mais si, bien sûr que je le connais,
voyons.
19
00:01:27,337 --> 00:01:29,631
Tu croyais que j'avais oublié, hein ?
20
00:01:29,881 --> 00:01:31,925
- Tu lui offres quoi ?
- T'as acheté quoi ?
21
00:01:33,343 --> 00:01:35,804
Un cadeau plein d'attention.
22
00:01:36,054 --> 00:01:37,555
C'est une surprise !
23
00:01:38,348 --> 00:01:39,849
Il fait un temps superbe.
24
00:01:40,100 --> 00:01:43,061
Je crois que je vais faire un tour.
25
00:01:48,358 --> 00:01:50,360
Je pense qu'il a oublié, maman.
26
00:01:51,569 --> 00:01:52,529
Centre commercial
27
00:01:53,321 --> 00:01:54,739
Stationnement interdit
28
00:01:55,073 --> 00:01:58,660
Oh non ! Ouvrez !
29
00:01:58,910 --> 00:02:00,203
Bonjour, chers consommateurs.
30
00:02:00,411 --> 00:02:03,581
Vous allez pouvoir satisfaire
votre besoin de dépenser.
31
00:02:06,167 --> 00:02:08,586
La maison du répondeur
32
00:02:09,337 --> 00:02:11,089
Trop salé.
33
00:02:11,381 --> 00:02:13,341
Au perc'oreilles
34
00:02:13,591 --> 00:02:14,509
Popcorn
35
00:02:14,717 --> 00:02:16,094
Trop sucré.
36
00:02:16,302 --> 00:02:17,428
Aux dessous chics
37
00:02:17,637 --> 00:02:18,721
Trop provocant.
38
00:02:18,972 --> 00:02:21,850
Patty, il vient de sortir
m'acheter un cadeau.
39
00:02:22,100 --> 00:02:24,602
Marge, il ne t'achète jamais
ce que tu veux.
40
00:02:24,811 --> 00:02:27,397
- Il se fait plaisir.
- Et le matériel de pêche ?
41
00:02:27,605 --> 00:02:30,567
Rappelle-toi quand il t'a offert
l'attirail de pêche.
42
00:02:30,775 --> 00:02:33,945
Et le calendrier avec les photos
de Connie Chung ?
43
00:02:34,195 --> 00:02:36,489
Je suis sûre
qu'il ne le fait pas exprès.
44
00:02:38,449 --> 00:02:40,160
En solde
45
00:02:40,410 --> 00:02:44,998
Homer et moi, on a passé
une très bonne soirée au Homard Bleu.
46
00:02:45,206 --> 00:02:48,334
- Le Goéland Rouillé, c'est sympa.
- Non, non, non.
47
00:02:48,585 --> 00:02:51,713
On va t'emmener dans un endroit
amusant, La Bavette Chantante.
48
00:02:52,881 --> 00:02:55,133
Là où les serveurs chantent ?
49
00:02:57,677 --> 00:02:59,262
- Homer ?
- Voilà, j'arrive.
50
00:03:03,099 --> 00:03:06,895
Homer, ce soir nous allons dîner
à La Bavette Chantante.
51
00:03:07,145 --> 00:03:08,479
Bonne idée.
52
00:03:08,688 --> 00:03:10,815
Rien que toi et moi
et les troubadours.
53
00:03:10,982 --> 00:03:11,816
Et les enfants.
54
00:03:12,025 --> 00:03:14,611
- Bon, d'accord.
- Et mes sœurs.
55
00:03:15,695 --> 00:03:19,532
La Bavette Chantante
Ballades et salades
56
00:03:20,200 --> 00:03:23,328
Que de valses nous dansâmes
57
00:03:23,536 --> 00:03:25,330
Promesse d'un nouveau-né
58
00:03:26,331 --> 00:03:29,584
C'est la plus belle preuve d'amour
qu'une femme puisse donner
59
00:03:29,959 --> 00:03:33,546
Plus près de Toi, Seigneur
60
00:03:33,755 --> 00:03:37,675
Plus près de Toi
61
00:03:41,387 --> 00:03:42,764
Du parfum !
62
00:03:45,141 --> 00:03:46,726
- Merci, Bart.
- De rien, maman.
63
00:03:47,268 --> 00:03:49,562
Et voilà, ça lui fait 34 ans.
64
00:03:49,771 --> 00:03:52,148
Elle peut encore refaire sa vie
avec un autre.
65
00:03:52,357 --> 00:03:54,734
- Un qui mange la bouche fermée.
- Quoi ?
66
00:03:54,984 --> 00:03:57,153
Rien. Finis ton steak.
67
00:03:57,403 --> 00:03:59,739
Regarde-le avaler des bouts d'os.
68
00:04:00,198 --> 00:04:01,741
Il va s'étouffer.
69
00:04:01,991 --> 00:04:03,743
Tu sais faire le bouche-à-bouche ?
70
00:04:03,952 --> 00:04:04,953
Tant mieux !
71
00:04:08,581 --> 00:04:10,041
Elle préfère le mien.
72
00:04:10,250 --> 00:04:12,502
- C'est pas vrai.
- Si, c'est vrai.
73
00:04:12,752 --> 00:04:15,255
Alors pourquoi elle n'a pas mis
de ton parfum ?
74
00:04:15,838 --> 00:04:16,756
Mais oui.
75
00:04:16,965 --> 00:04:20,009
Maman, pourquoi t'as pas
encore essayé mon parfum ?
76
00:04:22,679 --> 00:04:25,848
Je le garde
pour les grandes occasions.
77
00:04:26,099 --> 00:04:28,101
Tu plaisantes ?
Il y en a des litres !
78
00:04:28,768 --> 00:04:31,187
Aujourd'hui,
c'est déjà un grand jour...
79
00:04:31,396 --> 00:04:35,441
si on veut en rajouter, on finira
par le rendre moins exceptionnel.
80
00:04:35,733 --> 00:04:38,361
- Tu vois, elle adore mon cadeau.
- N'importe quoi.
81
00:04:38,611 --> 00:04:43,700
Attendez un instant ! Votre mère
n'a pas encore ouvert mon cadeau.
82
00:04:44,242 --> 00:04:46,536
Joyeux anniversaire !
83
00:04:46,786 --> 00:04:48,538
Joyeux anniversaire !
84
00:04:49,080 --> 00:04:52,292
Joyeux 34e anniversaire
Mme Homer Simpson
85
00:04:52,625 --> 00:04:56,713
Joyeux anniversaire !
86
00:05:02,593 --> 00:05:05,471
Vous inquiétez pas, je vais essuyer.
87
00:05:05,680 --> 00:05:07,140
Elle est magnifique, non ?
88
00:05:07,390 --> 00:05:10,893
Je ne peux pas en juger,
je n'ai jamais joué au bowling !
89
00:05:11,144 --> 00:05:13,980
Moi, je connais quelqu'un
qui en voudrait bien.
90
00:05:20,903 --> 00:05:25,116
Tu dis toujours qu'on doit se parler.
C'est ce que je fais.
91
00:05:25,408 --> 00:05:30,079
Mais je vais arrêter dans un instant.
Alors s'il te plaît, réponds-moi.
92
00:05:30,288 --> 00:05:32,206
J'arrête de parler, maintenant.
93
00:05:32,415 --> 00:05:35,793
Tu as acheté cette boule de bowling
pour toi, pas pour moi.
94
00:05:36,044 --> 00:05:36,961
Quoi ? Non.
95
00:05:37,211 --> 00:05:39,047
Les trous sont faits pour tes doigts.
96
00:05:39,297 --> 00:05:40,548
C'était une surprise !
97
00:05:40,757 --> 00:05:43,468
J'allais pas te couper la main
pour la porter au magasin.
98
00:05:44,010 --> 00:05:46,179
Tu n'as pas envisagé
que j'utilise cette boule.
99
00:05:46,387 --> 00:05:47,889
Je peux la rapporter.
100
00:05:48,139 --> 00:05:50,558
Tu ne peux pas,
il y a ton nom dessus !
101
00:05:50,808 --> 00:05:54,729
- Parce qu'elle vient de moi !
- Homer, je garde cette boule.
102
00:05:54,896 --> 00:05:55,730
Elle est à moi !
103
00:05:55,897 --> 00:05:58,566
Quoi ?
Mais tu sais pas jouer au bowling !
104
00:05:59,150 --> 00:06:01,319
Je la garde et je vais m'en servir.
105
00:06:01,569 --> 00:06:03,863
Merci pour ton cadeau, Homer.
106
00:06:04,280 --> 00:06:06,991
Heu, tout le plaisir est pour moi.
107
00:06:07,909 --> 00:06:10,912
Bowling de Barney
108
00:06:15,375 --> 00:06:17,919
- Excusez-moi. Je lance ça où ?
- Là-bas.
109
00:06:18,127 --> 00:06:18,961
Merci.
110
00:06:19,212 --> 00:06:21,547
- Il vous faut une piste.
- Non merci.
111
00:06:21,798 --> 00:06:24,509
- Je viens juste me défouler.
- Pas en dehors des pistes.
112
00:06:24,717 --> 00:06:26,052
Bon, d'accord.
113
00:06:26,260 --> 00:06:28,346
Tenez. Pour marquer votre score.
114
00:06:28,596 --> 00:06:30,473
- Votre pointure ?
- Non, mais !
115
00:06:30,807 --> 00:06:34,727
Pas de chaussures de ville
sur les pistes. Quelle taille ?
116
00:06:35,478 --> 00:06:37,397
- Un petit 42.
- 42 !
117
00:06:39,607 --> 00:06:42,777
J'ai plus qu'une paire dépareillée.
Un 38 et un 44.
118
00:06:43,027 --> 00:06:43,986
Merci.
119
00:06:47,240 --> 00:06:49,033
Encore tièdes et moites !
120
00:07:05,800 --> 00:07:08,594
120 quilles plus tard,
le résultat est là :
121
00:07:08,803 --> 00:07:10,471
je suis le meilleur.
122
00:07:15,435 --> 00:07:18,271
Je ne vois pas
ce qu'il fait de si différent de moi.
123
00:07:26,112 --> 00:07:29,615
- Je suis désolée.
- C'est entièrement ma faute.
124
00:07:29,824 --> 00:07:31,492
Ravi de vous connaître...
125
00:07:34,662 --> 00:07:37,874
Non. Homer,
c'est le nom de... ma boule.
126
00:07:38,082 --> 00:07:39,375
Moi, c'est Marge.
127
00:07:44,797 --> 00:07:47,592
Vos doigts sont si gracieux,
si féminins.
128
00:07:47,800 --> 00:07:49,510
Trop fins pour cette boule.
129
00:07:49,719 --> 00:07:53,014
Il vous en faut une plus légère,
plus délicate.
130
00:07:53,264 --> 00:07:54,265
Essayez ma boule.
131
00:07:54,765 --> 00:07:58,102
Non, merci, Monsieur... Brunswick.
132
00:07:58,352 --> 00:07:59,479
Appelez-moi Jacques.
133
00:07:59,729 --> 00:08:00,563
Jacques.
134
00:08:01,105 --> 00:08:02,398
Marge.
135
00:08:03,524 --> 00:08:06,027
- Je prends la mienne.
- Comme vous voulez.
136
00:08:06,277 --> 00:08:09,489
Beaucoup de gens sont attachés
à des choses lourdes...
137
00:08:09,739 --> 00:08:12,283
et maladroites, comme votre Homer.
138
00:08:12,950 --> 00:08:15,953
- Puis-je être indiscret ?
- Oui.
139
00:08:16,162 --> 00:08:18,247
- Vous n'y avez jamais joué ?
- Non.
140
00:08:19,165 --> 00:08:20,791
Alors je vous apprendrai.
141
00:08:21,042 --> 00:08:24,212
- Je ne veux pas abuser.
- Pas du tout. C'est mon métier.
142
00:08:24,462 --> 00:08:27,048
Lancez cette boule,
que je voie votre style.
143
00:08:27,256 --> 00:08:29,634
D'accord,
mais je ne suis pas très douée.
144
00:08:33,137 --> 00:08:34,722
Je renverse une quille,
145
00:08:34,931 --> 00:08:36,432
mais les autres
ne tremblent même pas.
146
00:08:36,641 --> 00:08:38,601
Je peux vous aider.
Prenez la boule.
147
00:08:38,851 --> 00:08:40,686
Prenez Homer. Allez-y.
148
00:08:43,272 --> 00:08:44,982
- Lancez.
- Mais...
149
00:08:45,191 --> 00:08:46,359
Lancez-la, bon sang !
150
00:08:51,989 --> 00:08:53,991
Vous êtes un très bon professeur.
151
00:08:54,242 --> 00:08:56,744
Oui. Je peux tout vous enseigner.
152
00:08:56,953 --> 00:08:59,914
Pourquoi il y a des petites flèches
sur les pistes.
153
00:09:00,122 --> 00:09:01,791
Ce qu'est une frame.
154
00:09:01,999 --> 00:09:05,169
Savez-vous spliter un 5-7-10, Marge ?
155
00:09:05,378 --> 00:09:06,254
Non.
156
00:09:06,462 --> 00:09:09,840
Mais avant tout, sachez
que la quille 8 s'appelle le flic.
157
00:09:10,091 --> 00:09:14,011
Riez, Marge, riez de bon cœur.
Riez, ça fait maigrir.
158
00:09:14,387 --> 00:09:16,138
- C'est drôle.
- Ça fait du bien.
159
00:09:16,722 --> 00:09:20,601
J'aurais jamais pensé que c'était
si compliqué. Quels sont vos tarifs ?
160
00:09:20,851 --> 00:09:23,187
- 25 dollars la leçon.
- 25 dollars !
161
00:09:23,437 --> 00:09:25,565
En fait, elles en valent 40.
162
00:09:26,315 --> 00:09:30,903
- Bien. Quand commençons-nous ?
- Nous avons déjà commencé.
163
00:09:33,781 --> 00:09:36,867
Ça, c'est la grande vie,
les enfants ! La pizza.
164
00:09:37,076 --> 00:09:38,536
Le festin des rois.
165
00:09:38,786 --> 00:09:41,539
N'aie pas peur. C'est pas si dur
de s'occuper de nous.
166
00:09:41,789 --> 00:09:43,833
J'ai pas peur.
167
00:09:44,083 --> 00:09:46,043
C'est l'occasion d'être ensemble.
168
00:09:46,252 --> 00:09:49,297
D'habitude c'est votre mère.
Là, c'est mon tour.
169
00:09:52,717 --> 00:09:54,719
Ça passe toujours aussi lentement ?
170
00:09:55,636 --> 00:09:58,556
Vous devez apprendre
à connaître votre piste.
171
00:09:58,764 --> 00:10:01,934
Touchez son incroyable
douceur satinée.
172
00:10:02,476 --> 00:10:05,062
Caressez-la. Faites corps avec elle.
173
00:10:05,313 --> 00:10:07,231
- C'est doux, hein ?
- Très doux.
174
00:10:07,481 --> 00:10:08,608
- Doux ?
- Oui, très.
175
00:10:08,858 --> 00:10:10,109
- Oui ?
- Oui.
176
00:10:10,359 --> 00:10:11,819
- Doux.
- Oui.
177
00:10:12,320 --> 00:10:13,362
On mangerait dessus.
178
00:10:14,905 --> 00:10:15,906
Vous avez faim ?
179
00:10:16,157 --> 00:10:17,366
4 beignets d'oignons !
180
00:10:18,826 --> 00:10:21,495
- Delicioso !
- Mes compliments au livreur.
181
00:10:21,746 --> 00:10:25,249
Bien, on a mangé.
Qu'est-ce qu'on a d'autre à faire ?
182
00:10:25,458 --> 00:10:27,752
Vérifions la liste de maman.
183
00:10:28,085 --> 00:10:29,170
Manger.
184
00:10:29,545 --> 00:10:32,423
Nettoyer.
Bon, ne vous inquiétez pas.
185
00:10:32,632 --> 00:10:35,009
Ce sera vite fait,
si on s'y met tous.
186
00:10:39,680 --> 00:10:41,474
Voilà ! C'est propre.
187
00:10:41,724 --> 00:10:43,017
Ensuite, voyons ça.
188
00:10:43,643 --> 00:10:45,936
Mettre Maggie au lit.
189
00:10:46,687 --> 00:10:49,315
Dodo, l'enfant do
190
00:10:49,523 --> 00:10:52,276
L'enfant dormira bien vite
191
00:10:52,485 --> 00:10:55,196
Dodo, l'enfant do
192
00:10:55,821 --> 00:10:58,824
L'enfant dormira bientôt
193
00:11:06,123 --> 00:11:06,957
Homer ?
194
00:11:07,667 --> 00:11:08,751
Homer ?
195
00:11:10,544 --> 00:11:12,046
Comment c'était, le bowling ?
196
00:11:12,296 --> 00:11:14,215
C'est un loisir très exigeant.
197
00:11:14,840 --> 00:11:17,259
Un sport, chérie, c'est un sport.
198
00:11:18,886 --> 00:11:22,473
Cela dit, je suis sûre
que je m'en sortirai mieux demain.
199
00:11:23,099 --> 00:11:24,225
Tu y retournes ?
200
00:11:24,433 --> 00:11:27,853
Oui, si ça t'embête pas
de garder encore les enfants.
201
00:11:28,062 --> 00:11:30,481
Non, ça me dérange pas.
202
00:11:30,815 --> 00:11:33,526
- Bonne nuit, Homer.
- Bonne nuit.
203
00:11:36,195 --> 00:11:37,071
C'est pour vous.
204
00:11:37,321 --> 00:11:38,322
Oh, Jacques !
205
00:11:38,531 --> 00:11:39,615
Il me va !
206
00:11:39,824 --> 00:11:42,827
Vous avez deviné ma taille
et il porte mon nom !
207
00:11:43,035 --> 00:11:44,620
C'est vraiment pour moi.
208
00:11:44,870 --> 00:11:48,165
17,50 dollars.
Pour vous, ma chérie.
209
00:12:19,113 --> 00:12:21,824
- Nous y sommes.
- Vous n'étiez pas obligé.
210
00:12:22,074 --> 00:12:22,992
J'y tenais beaucoup.
211
00:12:23,242 --> 00:12:27,496
Marge, si vous saviez
comme vous êtes belle sous la lune.
212
00:12:27,705 --> 00:12:29,832
Jacques, je suis une femme mariée.
213
00:12:30,082 --> 00:12:31,167
Je sais, je sais.
214
00:12:31,375 --> 00:12:34,920
Ma raison me dit de m'arrêter
mais mon cœur et mes hanches
215
00:12:35,129 --> 00:12:36,422
disent : "Encore".
216
00:12:37,757 --> 00:12:41,177
Chérie, je veux vous revoir demain.
Loin du bowling.
217
00:12:41,427 --> 00:12:44,847
Loin du fracas des quilles
qui s'écroulent.
218
00:12:45,097 --> 00:12:47,183
- Un brunch, demain.
- C'est quoi ?
219
00:12:47,433 --> 00:12:50,436
Ce n'est ni un petit-déjeuner
ni un déjeuner...
220
00:12:50,686 --> 00:12:53,189
mais ça se termine en général
par une tranche de melon.
221
00:12:53,439 --> 00:12:55,524
C'est moins riche
qu'un petit-déjeuner,
222
00:12:55,733 --> 00:12:57,109
mais vous vous régalerez.
223
00:12:57,318 --> 00:12:59,737
- Non, je ne pense pas.
- Marge chérie.
224
00:13:00,362 --> 00:13:03,073
Il y a dix quilles dans mon cœur.
225
00:13:03,324 --> 00:13:04,325
Vous en avez renversé huit.
226
00:13:05,201 --> 00:13:08,329
Vous n'allez pas abandonner
si près du but ?
227
00:13:10,581 --> 00:13:11,624
D'accord.
228
00:13:18,380 --> 00:13:20,299
- Marge ?
- Oui, Homer ?
229
00:13:22,259 --> 00:13:23,636
Rien.
230
00:13:34,021 --> 00:13:34,939
Voilà le bus !
231
00:13:35,147 --> 00:13:38,025
Tenez, les enfants.
Déjeuner spécial.
232
00:13:38,275 --> 00:13:41,070
Plein de bonnes choses
qui font grandir
233
00:13:41,320 --> 00:13:42,530
et des friandises.
234
00:13:42,822 --> 00:13:45,533
- Ay, caramba !
- Tu retournes au bowling ce soir ?
235
00:13:46,116 --> 00:13:47,743
Oui, en effet.
236
00:13:48,285 --> 00:13:49,870
Tenez.
237
00:13:50,120 --> 00:13:51,831
Votre père s'occupera du dîner.
238
00:13:52,790 --> 00:13:54,166
Mercredi c'est sandwiches !
239
00:13:56,168 --> 00:14:00,214
Au revoir, Lisa.
Ma petite Lisa chérie.
240
00:14:02,550 --> 00:14:05,719
Au revoir, Bart.
Mon petit garçon à moi.
241
00:14:08,764 --> 00:14:11,684
- Génial le déjeuner, hein Lisa ?
- Bart, tu comprends pas ?
242
00:14:11,934 --> 00:14:14,770
Ça s'appelle
de la surcompensation.
243
00:14:15,020 --> 00:14:18,023
Maman culpabilise
parce que son mariage bat de l'aile.
244
00:14:18,274 --> 00:14:22,111
Tu charries un peu, ma vieille.
Il faut en profiter un max.
245
00:14:22,361 --> 00:14:27,366
J'ai lu ce qui arrivait aux enfants
dont les parents ne s'aiment plus.
246
00:14:27,950 --> 00:14:29,410
Ils traversent 8 stades.
247
00:14:29,618 --> 00:14:32,329
Moi, je suis dans le 3e : la peur.
248
00:14:32,538 --> 00:14:34,373
Tu es dans le 2e : la négation.
249
00:14:34,623 --> 00:14:37,751
- Non, c'est pas vrai.
- Si, c'est vrai !
250
00:14:38,002 --> 00:14:39,420
Non, non et non !
251
00:14:39,837 --> 00:14:41,297
Bon, je retire.
252
00:14:45,175 --> 00:14:47,219
- Mimosa ?
- Je suis une femme mariée.
253
00:14:47,428 --> 00:14:49,054
Ne m'appelez pas comme ça.
254
00:14:49,680 --> 00:14:50,514
Non, non, non.
255
00:14:50,723 --> 00:14:52,433
C'est une boisson.
256
00:14:52,683 --> 00:14:54,727
Du jus d'orange et du champagne.
257
00:14:54,935 --> 00:14:58,439
Vous êtes charmante. Vous avez cru
que je vous manquais de respect.
258
00:14:58,898 --> 00:15:00,691
Eh bien, je vous remercie.
259
00:15:01,066 --> 00:15:03,360
Marge ? Marge Simpson.
260
00:15:03,611 --> 00:15:07,615
C'est moi, Helen Lovejoy,
l'épouse cancanière de votre pasteur.
261
00:15:07,865 --> 00:15:09,199
Ah oui. Bonjour.
262
00:15:09,450 --> 00:15:11,452
J'allais partir quand...
263
00:15:11,702 --> 00:15:14,079
j'ai regardé par ici
et je me suis dit :
264
00:15:14,288 --> 00:15:16,540
"Mais c'est Marge Simpson
en compagnie
265
00:15:16,790 --> 00:15:18,417
d'un autre que son mari."
266
00:15:19,001 --> 00:15:21,253
Il fallait que je vienne vous saluer.
267
00:15:21,462 --> 00:15:23,797
- On était...
- Oh non, ne me dites rien.
268
00:15:24,006 --> 00:15:26,675
Je lui donne une leçon de bowling,
je vous remercie.
269
00:15:26,884 --> 00:15:31,722
Continuons. Les quilles pour un split
de 3-7-10 étant disposées ainsi...
270
00:15:31,931 --> 00:15:33,891
Cette olive représente la boule.
271
00:15:34,141 --> 00:15:37,519
Une boule est bien plus grosse,
mais c'est une belle olive.
272
00:15:38,103 --> 00:15:39,855
Bon, eh bien, au revoir.
273
00:15:40,105 --> 00:15:42,858
- Je vous verrai dimanche à la messe.
- Au revoir.
274
00:15:43,108 --> 00:15:44,985
Au revoir, Helen.
275
00:15:45,194 --> 00:15:47,571
Vous avez là une amie charmante.
276
00:15:47,780 --> 00:15:50,407
Espérons qu'elle va se faire écraser.
277
00:15:51,450 --> 00:15:53,243
Votre rire est une musique.
278
00:15:53,452 --> 00:15:55,871
Mais si vous riez maintenant,
j'en mourrai.
279
00:15:56,121 --> 00:15:59,875
Car ce que je vais dire
est très sérieux, voire choquant.
280
00:16:00,125 --> 00:16:03,712
Marge, ma chérie,
je désire un nouveau rendez-vous.
281
00:16:03,921 --> 00:16:05,130
Ça n'a rien de choquant.
282
00:16:05,339 --> 00:16:09,009
Loin des regards indiscrets,
loin des commères de ce monde.
283
00:16:09,635 --> 00:16:12,805
A mon appartement,
à Fiesta Terrace.
284
00:16:22,106 --> 00:16:23,315
Je vous attendais.
285
00:16:23,816 --> 00:16:26,610
Venez par ici, ma belle ensorceleuse.
286
00:16:28,529 --> 00:16:31,573
- M'accordez-vous cette danse ?
- Bien sûr.
287
00:16:48,090 --> 00:16:51,552
Vous en avez,
des trophées de bowling !
288
00:16:52,553 --> 00:16:55,848
Je vous adore. Ce ne sont pas
des trophées de bowling,
289
00:16:56,098 --> 00:16:58,809
vous êtes naïve,
mais des trophées de séduction.
290
00:16:59,059 --> 00:17:00,144
- Vraiment ?
- Oui.
291
00:17:07,317 --> 00:17:09,653
- Champagne ?
- S'il vous plaît.
292
00:17:09,903 --> 00:17:11,613
Voilà, mon adorée.
293
00:17:11,905 --> 00:17:13,282
Merci.
294
00:17:15,409 --> 00:17:18,287
Quelle force cosmique
nous aura réunis, Marge ?
295
00:17:18,495 --> 00:17:20,789
- Le destin ?
- Oui.
296
00:17:20,998 --> 00:17:26,378
Quelque dieu passionné de bowling
nous aura placés là, côte à côte.
297
00:17:26,795 --> 00:17:30,758
- Comme deux quilles vulnérables.
- Résistant courageusement.
298
00:17:31,008 --> 00:17:32,968
- Avant d'inexorablement...
- Chanceler.
299
00:17:39,475 --> 00:17:41,393
Marge, dites quelque chose !
300
00:17:42,436 --> 00:17:43,729
Jeudi, ça vous irait ?
301
00:17:43,979 --> 00:17:46,065
Oui, c'est parfait.
302
00:17:58,535 --> 00:17:59,870
"Pour Marge" ?
303
00:18:10,172 --> 00:18:13,759
Hé, papa, si on se lançait
cette bonne vieille balle ?
304
00:18:13,967 --> 00:18:17,179
J'arrive pas à soulever ma tête,
alors une balle...
305
00:18:17,429 --> 00:18:19,348
Allez, viens. Bouge-toi.
306
00:18:21,100 --> 00:18:22,976
Simpson surveille le coureur
sur la première base.
307
00:18:23,185 --> 00:18:26,063
Il prend son élan
et envoie une balle rapide.
308
00:18:28,941 --> 00:18:31,026
Papa, t'as même pas fait "ouille".
309
00:18:31,235 --> 00:18:33,821
Oh, désolé. Ouille.
310
00:18:34,655 --> 00:18:37,658
Lisa, tu as raison.
Quelque chose ne tourne pas rond.
311
00:18:37,908 --> 00:18:40,619
Inquiet, Bart ?
Bienvenue dans la phase 3 : la peur.
312
00:18:40,869 --> 00:18:42,496
Il faut faire quelque chose.
313
00:18:42,746 --> 00:18:44,081
Désolée, Bart.
314
00:18:44,289 --> 00:18:47,626
Je suis engluée dans la phase 5 :
auto-apitoiement.
315
00:18:47,876 --> 00:18:49,419
Je sais pas ce qui t'arrive,
316
00:18:49,628 --> 00:18:51,547
mais un jour,
tu m'as donné un conseil.
317
00:18:51,755 --> 00:18:55,134
- Un conseil, moi ?
- Ouais, tu te souviens ?
318
00:18:55,342 --> 00:18:57,553
T'avais dit que
quand un truc te chiffonne
319
00:18:57,761 --> 00:19:01,765
et que t'es trop couillon pour savoir
quoi faire, tu la fermes...
320
00:19:02,015 --> 00:19:03,725
Ça évite d'aggraver la situation.
321
00:19:04,560 --> 00:19:05,769
Bon conseil.
322
00:19:17,948 --> 00:19:19,408
Marge, je peux te parler ?
323
00:19:19,658 --> 00:19:22,077
- Bien sûr.
- J'ai pensé à une chose.
324
00:19:22,578 --> 00:19:26,707
Les sandwiches à la confiture,
ça coule toujours...
325
00:19:26,915 --> 00:19:28,834
et on a les doigts tout collants.
326
00:19:29,084 --> 00:19:33,046
Avec toi, la confiture reste toujours
au milieu comme il faut.
327
00:19:33,255 --> 00:19:36,258
Je sais pas comment tu fais.
Tu dois avoir un don.
328
00:19:36,466 --> 00:19:39,595
Je le pense depuis toujours.
Je ne te l'avais jamais dit.
329
00:19:39,845 --> 00:19:41,805
Je voulais que tu le saches.
330
00:19:42,055 --> 00:19:45,058
C'est pas bon
d'étouffer ses sentiments.
331
00:19:47,436 --> 00:19:49,271
Au revoir, ma petite femme.
332
00:19:51,356 --> 00:19:52,566
Au revoir, Homer.
333
00:19:52,900 --> 00:19:55,235
Fiesta Terrace
Résidence branchée
334
00:20:00,240 --> 00:20:02,284
Au moment le plus merveilleux
de la vie.
335
00:20:02,534 --> 00:20:04,578
Meilleur que l'acte ou le souvenir.
336
00:20:04,828 --> 00:20:07,539
Le moment de l'anticipation.
337
00:20:10,250 --> 00:20:12,753
Tu as la beauté du diable.
Regarde-toi.
338
00:20:13,003 --> 00:20:16,340
Ce soir, Jacques,
tu vas faire voler les quilles !
339
00:20:17,382 --> 00:20:18,759
Centrale nucléaire de Springfield
340
00:20:20,219 --> 00:20:21,720
T'as pas faim, Homer ?
341
00:20:21,929 --> 00:20:24,264
- Je crève la dalle.
- Mange ton sandwich.
342
00:20:24,473 --> 00:20:25,807
J'ose pas le manger.
343
00:20:26,058 --> 00:20:28,185
C'est tout ce qui me reste de Marge.
344
00:20:30,103 --> 00:20:31,438
Y a de l'eau dans le gaz.
345
00:20:51,333 --> 00:20:54,711
Centrale nucléaire
Fiesta Terrace
346
00:21:18,235 --> 00:21:19,736
Attention
Radioactif
347
00:21:33,417 --> 00:21:36,086
Marge ! Quelle bonne surprise !
348
00:21:36,712 --> 00:21:39,548
- C'est pour moi que t'es venue ?
- Bien sûr !
349
00:21:49,516 --> 00:21:52,519
Bravo, Homer.
Bravo, les tourtereaux !
350
00:21:52,769 --> 00:21:54,354
Je dis quoi au patron ?
351
00:21:54,604 --> 00:21:59,318
Dis-lui que je suis sur le siège
arrière de ma voiture avec ma femme.
352
00:21:59,568 --> 00:22:03,030
Et que je serai pas de retour
avant 10 minutes !