1 00:00:16,016 --> 00:00:19,227 JEG MÅ IKKE STARTE EN REVOLUTION 2 00:01:44,395 --> 00:01:50,610 Lisa? Er du stadig derude? Hvad er der sket? Er du faldet i? 3 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 Lisa! 4 00:01:55,156 --> 00:01:57,742 Kvinder og børn først! 5 00:02:03,915 --> 00:02:07,836 Hvor pokker er mine nøgler? Hvem har taget mine nøgler? 6 00:02:08,002 --> 00:02:11,464 Inden længe bliver dit hoved væk ... 7 00:02:11,631 --> 00:02:15,677 - Har du kigget i stuen? - God idé! 8 00:02:22,267 --> 00:02:24,727 Varmt. Koldt ... 9 00:02:24,894 --> 00:02:27,188 Koldere. Iskoldt ... 10 00:02:27,355 --> 00:02:32,026 - Ved du, hvor nøglerne er? - Jeg taler om morgenmaden. 11 00:02:32,193 --> 00:02:35,989 - Har du kigget i hobbyrummet? - God idé! 12 00:02:36,156 --> 00:02:38,283 Far ... 13 00:02:40,410 --> 00:02:42,495 Her ... 14 00:02:42,662 --> 00:02:46,291 Jeg har desværre kun to muffins til jer. 15 00:02:46,457 --> 00:02:51,546 En af os har vel skovlet nok i sig de seneste 30 år ... 16 00:02:52,213 --> 00:02:56,342 Tag min. En muffin gør mig ikke gladere. 17 00:03:00,722 --> 00:03:03,391 Forfra igen. 18 00:03:03,558 --> 00:03:06,436 En og to og tre og ... 19 00:03:26,539 --> 00:03:28,791 Lisa Simpson! 20 00:03:28,958 --> 00:03:32,086 Bebop passer ikke i "Mit fædrene land"! 21 00:03:32,253 --> 00:03:36,090 - Det er jo det, den handler om. - Hvad? 22 00:03:36,257 --> 00:03:39,510 Hjemløse, der bor i deres biler - 23 00:03:39,677 --> 00:03:45,850 - bønder, der blev berøvet jorden af bureaukrater. Minearbejdere ... 24 00:03:46,017 --> 00:03:52,440 Ja ... Men ingen af de typer kommer til koncerten i næste uge. 25 00:03:52,607 --> 00:03:56,069 Nu tager vi den fra starten igen ... 26 00:04:05,078 --> 00:04:09,540 Ved middagstid tvinges vi herind for at blive fodret. 27 00:04:09,707 --> 00:04:13,670 Her sidder vi og gumler i forventningen om den uundgåelige ... 28 00:04:13,836 --> 00:04:16,297 Madkrig! 29 00:04:17,632 --> 00:04:20,802 Hvad venter du på? 30 00:04:20,969 --> 00:04:23,763 Jeg deltager ikke ... 31 00:04:28,977 --> 00:04:31,771 Vi spiller duk-bold! 32 00:04:32,397 --> 00:04:38,236 - Man skal undgå at blive ramt! - Det vil sige dukke sig ... 33 00:04:38,486 --> 00:04:42,532 Hvorfor forsøgte du ikke at undgå boldene? 34 00:04:42,699 --> 00:04:48,246 - Jeg er for ked af det. - Til at spille duk-bold? Sludder! 35 00:04:48,413 --> 00:04:51,374 Kom så! 36 00:04:58,423 --> 00:05:00,550 Kom nu ...! 37 00:05:01,551 --> 00:05:03,386 SLAGFEST 38 00:05:03,553 --> 00:05:07,932 I røde bukser, med 48 sejre og uden et eneste nederlag ... 39 00:05:08,099 --> 00:05:13,187 Husets ubestridte mester: Bart "Mukkert" Simpson! 40 00:05:15,523 --> 00:05:21,321 I rosa bukser, uden en eneste sejr og med 48 nederlag ... 41 00:05:21,487 --> 00:05:26,242 ... ydmygende nederlag, samtlige på knockout ... 42 00:05:26,409 --> 00:05:32,206 - Skal du sige sådan hver gang? - Homer "Boksebold" Simpson! 43 00:05:34,500 --> 00:05:37,170 Dumme joystick ...! 44 00:05:37,337 --> 00:05:42,675 - 3 sekunder! Ny rekord! - Jeg er ikke færdig ... Op med dig! 45 00:05:42,842 --> 00:05:45,386 - Okay ... - Flere tæv? 46 00:05:46,971 --> 00:05:50,183 Hvorfor dukker han sig ikke? 47 00:05:50,350 --> 00:05:54,062 Jeg kan slet ikke ... 48 00:05:54,312 --> 00:05:58,066 - Homer? - Ikke nu! 49 00:05:58,274 --> 00:06:02,278 - En seddel fra skolen ... - Hvad har du nu lavet? 50 00:06:02,570 --> 00:06:05,782 Ingenting. Der var ingen, der så det ... 51 00:06:05,948 --> 00:06:10,244 - Det er ikke om dig. - Det må være en fejl ... 52 00:06:10,411 --> 00:06:13,873 Nej, det er om Lisa. 53 00:06:25,676 --> 00:06:29,013 RAPPORT FRA INSPEKTØREN 54 00:06:29,180 --> 00:06:33,309 Lisa vil ikke spille duk-bold, fordi hun er ked af det ... 55 00:06:33,476 --> 00:06:37,230 Hun virker ikke ked af det. Ingen tårer ... 56 00:06:37,397 --> 00:06:41,567 Det er ikke på den måde. Du forstår det ikke ... 57 00:06:41,734 --> 00:06:44,862 Jo, jeg har også følelser. 58 00:06:45,029 --> 00:06:50,451 Når jeg har ondt i maven. Eller når det er, som om jeg bliver tosset! 59 00:06:50,618 --> 00:06:54,497 Sæt dig op til far og fortæl mig det hele. 60 00:06:54,664 --> 00:07:00,211 Hvorfor? Spiller det nogen rolle, at jeg overhovedet er til? 61 00:07:00,378 --> 00:07:05,425 Hvordan skal man kunne sove, når der er så meget elendighed? 62 00:07:06,676 --> 00:07:11,305 Kom, nu rider vi ranke! Hopla! 63 00:07:11,472 --> 00:07:17,603 Du kunne tage et varmt bad, Lisa. Det gør jeg, når jeg er ked af det. 64 00:07:17,770 --> 00:07:21,232 - Jeg ved, at du mener det godt. - Tak ... 65 00:07:21,441 --> 00:07:25,653 - Nu har du vist fået problemer. - Ja ... 66 00:07:25,820 --> 00:07:29,907 - Støvsug! - Jeg har da ikke gjort noget. 67 00:07:30,116 --> 00:07:33,995 Har man problemer, skal man gøre, hvad man kan! 68 00:07:35,496 --> 00:07:37,832 Han er så dum ... 69 00:07:37,999 --> 00:07:42,587 Han tror, han er noget ... Jeg skal vise ham! 70 00:07:46,090 --> 00:07:49,218 - Nød du dit bad? - Næ ... 71 00:07:49,385 --> 00:07:55,349 Men det var sjovt at støvsuge! Skal jeg nu skure badekarret? 72 00:07:55,516 --> 00:07:58,978 Typisk Bart ... Han tænker kun på sig selv. 73 00:07:59,145 --> 00:08:03,858 Sig ikke sådan noget! Desuden holder hun med mig. 74 00:08:04,025 --> 00:08:07,236 - Nej! - Jo! 75 00:08:07,403 --> 00:08:13,201 Jeg kan bevise det. Maggie, gå til den, du elsker højest. 76 00:08:14,619 --> 00:08:17,413 Nej, kom hen til mig! 77 00:08:17,580 --> 00:08:23,711 - Selvfølgelig vælger du mig. - Lad dig ikke købe så let. 78 00:08:26,714 --> 00:08:32,220 - Okay, gå hen til Bart. - Ja, vælg den, du elsker højest. 79 00:08:46,526 --> 00:08:49,237 Ikke nu igen ...! 80 00:08:58,955 --> 00:09:01,457 Du er virkelig sølle til det her. 81 00:09:01,624 --> 00:09:06,420 Nej, det er bare ... det er svært at koncentrere sig i den larm. 82 00:09:06,796 --> 00:09:08,589 Lisa! 83 00:09:15,263 --> 00:09:18,849 Du må jo ikke spille på den der indendørs! 84 00:09:19,016 --> 00:09:23,104 Jeg spillede bare en blues ... far ... 85 00:09:26,023 --> 00:09:31,445 Undskyld. Jeg ville ikke råbe op. Spil bare, hvis det gør dig glad. 86 00:09:31,612 --> 00:09:35,908 Nej, jeg kan træne fingersætning i stedet. 87 00:09:36,075 --> 00:09:39,870 Hvis det da ikke larmer for meget? 88 00:09:40,037 --> 00:09:42,957 Lad mig høre ... 89 00:09:45,751 --> 00:09:49,422 Sæt du dine fingre, så højt du vil. 90 00:09:59,473 --> 00:10:02,268 Jeg må finde den lyd ... 91 00:10:20,578 --> 00:10:23,414 Skønt! Hvad hedder den? 92 00:10:23,581 --> 00:10:29,086 "Jeg har aldrig ejet et italiensk jakkesæt blues." 93 00:10:36,719 --> 00:10:41,849 Margie, før vi går ud, tager vi vores glade mine på - 94 00:10:42,016 --> 00:10:47,271 - så alle kan se, hvilken fantastisk mor, vi har. 95 00:10:59,742 --> 00:11:02,078 Hvad i ...? 96 00:11:02,244 --> 00:11:04,664 Op med paraden! 97 00:11:04,830 --> 00:11:08,000 Tag det roligt. Jeg er din far! 98 00:11:08,167 --> 00:11:13,714 Jeg tager det roligt. Du er bare så gammel ... langsom ... svag ... 99 00:11:13,881 --> 00:11:16,092 ... og ynkelig! 100 00:11:25,601 --> 00:11:28,729 Vågn op! 101 00:11:30,564 --> 00:11:35,986 - Jeg tørrer dit savl af ... - Det er stygt at blive gammel. 102 00:11:36,153 --> 00:11:43,160 Jeg kan huske, da jeg tævede far i det meste. Det gjorde Bart, da han var fire, 103 00:11:43,703 --> 00:11:48,833 - Hvorfor er du vågen? - Jeg tænker på det med Lisa ... 104 00:11:48,999 --> 00:11:53,504 Der er så meget med Bart, og Maggie skal passes ... 105 00:11:53,671 --> 00:11:57,174 Og Lisa er snart en lille kvinde. 106 00:11:57,341 --> 00:12:01,971 Jaså ... Så det handler om undertøj. 107 00:12:02,138 --> 00:12:04,890 Godnat! 108 00:12:09,645 --> 00:12:12,982 Og så B-dur ... 109 00:12:15,192 --> 00:12:18,487 Ja. Og altissimo ... 110 00:12:23,492 --> 00:12:27,538 Glimrende! Jeg fik engang en muskelsprængning af det parti. 111 00:12:27,705 --> 00:12:31,876 - Tak, mr. Murphy. - Jeg hedder "Blodige Gummer". 112 00:12:32,042 --> 00:12:37,173 - Hvorfor det? - Går du til tandlæge af og til? 113 00:12:37,339 --> 00:12:39,884 Jeg gør ikke. 114 00:12:40,050 --> 00:12:44,472 - Jeg har bøvl nok i forvejen. - Også jeg. 115 00:12:44,638 --> 00:12:49,477 Jeg kan ikke hjælpe dig. Jeg er kun god på en sax. 116 00:12:49,643 --> 00:12:52,521 Men vi kan jamme lidt. 117 00:13:04,450 --> 00:13:07,077 Jeg er blevet så ensom 118 00:13:07,244 --> 00:13:09,830 Siden hun forlod mig 119 00:13:09,997 --> 00:13:12,541 Har ingen penge 120 00:13:12,708 --> 00:13:15,419 Og alt er så dyrt 121 00:13:15,711 --> 00:13:18,214 Ja, jeg er så ensom 122 00:13:18,380 --> 00:13:21,133 Sådan har det altid været 123 00:13:21,342 --> 00:13:23,886 Alt hvad jeg har er en gammel 124 00:13:24,053 --> 00:13:26,555 Sopransaxofon 125 00:13:26,722 --> 00:13:29,266 Jeg har en besværlig bror 126 00:13:29,433 --> 00:13:31,685 Han plager mig hver en'ste dag 127 00:13:31,811 --> 00:13:34,647 Og i morges forærede min mor 128 00:13:35,064 --> 00:13:37,858 Min sidste muffin væk 129 00:13:38,025 --> 00:13:40,569 Min far hører vist 130 00:13:40,778 --> 00:13:43,030 Hjemme i en zoo 131 00:13:43,364 --> 00:13:45,866 Jeg er det mest bedrøvede barn i min klasse 132 00:13:46,492 --> 00:13:50,621 I hele min klasse 133 00:13:55,417 --> 00:13:59,630 Du spiller godt, selv om du ikke har store problemer. 134 00:13:59,797 --> 00:14:04,093 - Men jeg blev ikke gladere. - Det er heller ikke meningen. 135 00:14:04,260 --> 00:14:09,640 Kun at få andre længere ned ... og tjene lidt skillinger imens. 136 00:14:09,807 --> 00:14:14,144 Jeg spiller på en lille klub, der hedder Jazzhullet. 137 00:14:14,311 --> 00:14:17,606 Gå væk fra ham! 138 00:14:17,773 --> 00:14:20,401 Vi har været så urolige! 139 00:14:20,568 --> 00:14:24,154 Tag det ikke personligt, men jeg frygter alt ukendt. 140 00:14:42,172 --> 00:14:49,138 Branden har ødelagt koncertsalen, naturhistorisk museum, kunsthallen - 141 00:14:49,305 --> 00:14:52,600 - og Barney's Bowlinghal. 142 00:14:52,766 --> 00:14:55,352 Åh nej ...! Marge! 143 00:14:55,644 --> 00:14:59,440 - Har du det godt? - Nej, det er forfærdeligt! 144 00:14:59,607 --> 00:15:04,653 Hvad gør vi nu? Banerne var lidt skæve, men maden var god ... 145 00:15:04,820 --> 00:15:08,949 - Jeg tænker på Lisa! - Det gør jeg også. 146 00:15:09,116 --> 00:15:14,288 - Du er vel sød mod din søster? - Jo da! 147 00:15:14,455 --> 00:15:18,626 Du elsker hende vel? Ikke? 148 00:15:18,792 --> 00:15:24,673 Bed mig ikke sige det ... Jeg ved det, du og han ved det. Nu glemmer vi det. 149 00:15:24,840 --> 00:15:29,303 Okay, men du skal være kærlig mod hende. 150 00:15:29,637 --> 00:15:33,349 - Vær sød mod din søster. - Ja, ja ... 151 00:15:33,599 --> 00:15:36,602 Du kan lige så godt begynde nu. 152 00:15:39,897 --> 00:15:43,484 - Ingen medlidenhed, tak. - Jeg kan opmuntre dig. 153 00:15:45,277 --> 00:15:47,071 Moe. 154 00:15:47,237 --> 00:15:52,576 - Er Op der? Efternavnet er Kaster. - Et øjeblik ... 155 00:15:52,743 --> 00:15:55,663 Opkaster! 156 00:15:55,829 --> 00:15:59,792 Kender nogen en Opkaster? 157 00:16:01,961 --> 00:16:04,922 Øjeblik ... Opkaster? 158 00:16:05,089 --> 00:16:08,300 Er det dig igen, din feje, lille mide? 159 00:16:08,467 --> 00:16:12,054 Jeg flår dig som en fisk! 160 00:16:15,349 --> 00:16:18,185 Har du ingen humor? 161 00:16:18,352 --> 00:16:22,272 Du kommer for sent til prøven. Kom nu. 162 00:16:35,452 --> 00:16:38,247 Lad mig få nogle mønter. 163 00:16:38,414 --> 00:16:41,625 - Jeg vasker ... - Ja, ja. 164 00:16:47,256 --> 00:16:52,845 - Hvor er boksemaskinen? - I hjørnet. Hold dig til vasketøjet! 165 00:16:53,012 --> 00:16:55,556 Morsomt ... 166 00:16:58,142 --> 00:17:04,356 - Han ser ret skrap ud. - Mon ikke! 2000 sejre i træk! 167 00:17:04,523 --> 00:17:07,901 Hvem er den næste? 168 00:17:08,068 --> 00:17:09,528 Mig! 169 00:17:09,695 --> 00:17:13,115 Vil du lære mig at spille så godt? 170 00:17:13,282 --> 00:17:17,411 Hvis du kan gø som en hund. 171 00:17:19,496 --> 00:17:21,915 Det er en aftale, Fido! 172 00:17:26,128 --> 00:17:28,964 Du er løbet tør for 25-cent mønter. 173 00:17:29,131 --> 00:17:35,971 Men nu kan jeg mule en vis lille vigtigpeter i aften. 174 00:17:37,097 --> 00:17:42,227 Howard! Jeg har jo sagt, at du ikke må spilde dine penge her! 175 00:17:42,811 --> 00:17:47,900 Og en mand i Deres alder ... De burde skamme Dem! 176 00:17:48,067 --> 00:17:50,944 Jeg tror, min kone kalder ... 177 00:18:00,245 --> 00:18:05,959 Hør her, Lisa ... Det her er vigtigt. Prøv at se lidt glad ud i dag. 178 00:18:06,126 --> 00:18:11,215 - Men jeg er jo ikke glad. - Pyt med hvordan man har det. 179 00:18:11,381 --> 00:18:14,218 Det vigtige er, hvad man viser. 180 00:18:14,384 --> 00:18:19,765 Det lærte min mor mig. At undertrykke sine følelser. 181 00:18:19,932 --> 00:18:23,227 Så man næsten træder på dem. 182 00:18:23,393 --> 00:18:28,649 Så passer man ind. Man kommer til fester, drengene synes om en ... 183 00:18:28,816 --> 00:18:31,860 Og så bliver man lykkelig. 184 00:18:32,027 --> 00:18:35,656 Det kan du gøre bedre. 185 00:18:35,823 --> 00:18:40,661 - Sådan, ja! - Jeg føler mig allerede mere afholdt. 186 00:18:43,288 --> 00:18:45,958 Dejligt smil ... 187 00:18:46,125 --> 00:18:50,254 Taler du med hende?! Hun er underlig. 188 00:18:50,420 --> 00:18:56,426 Jeg har altid syntes, at du var en stræber, men du er jo okay. 189 00:18:56,593 --> 00:19:01,473 Kom med hjem til mig bagefter. Du kan lave mine lektier. 190 00:19:03,350 --> 00:19:05,894 Vi begynder om 5 minutter. 191 00:19:06,061 --> 00:19:11,400 Der kommer vel ikke flere udbrud af ... utæmmet kreativitet? 192 00:19:11,567 --> 00:19:13,652 Nej, sir. 193 00:19:19,533 --> 00:19:21,034 Sejt, mor! 194 00:19:21,201 --> 00:19:23,954 Nå, det er dér, hun har det fra ... 195 00:19:25,330 --> 00:19:29,001 Undskyld, det var forkert af mig. 196 00:19:29,168 --> 00:19:33,881 Du skal altid være dig selv. Vil du være ked af det, så vær det. 197 00:19:34,047 --> 00:19:39,219 Og når du ikke er ked af det mere, så er vi her stadig. 198 00:19:39,386 --> 00:19:44,099 Du kan lade mig se glad ud for os begge. 199 00:19:45,142 --> 00:19:50,814 - Du behøver jo ikke se glad ud. - Men nu er jeg glad. 200 00:19:50,981 --> 00:19:55,360 Jeg slår dig kun ud en gang til ... det begynder at kede mig. 201 00:19:55,527 --> 00:19:58,113 Vær nu ikke for hårdhændet ... 202 00:20:03,076 --> 00:20:08,332 - Det er vist ikke din aften. - Okay, nu får du tæv! 203 00:20:08,498 --> 00:20:10,250 Ramte ikke! 204 00:20:13,795 --> 00:20:16,215 Sådan ... 205 00:20:17,507 --> 00:20:20,886 Publikum jubler over Homer ... 206 00:20:21,053 --> 00:20:25,224 - Homer ... - Ikke nu! Det her har jeg ventet på! 207 00:20:25,390 --> 00:20:30,604 Bart er på spanden. Han ønsker, at jeg gør en ende på hans lidelse! 208 00:20:30,771 --> 00:20:33,690 Her kommer min højre! 209 00:20:35,275 --> 00:20:37,903 Mit spil ...! 210 00:20:38,070 --> 00:20:40,656 Jeg kunne have slået ham! 211 00:20:40,822 --> 00:20:46,578 - Jeg var lige ved at banke ham! - Det her er vigtigere end spil. 212 00:20:46,745 --> 00:20:53,752 Ja, og nu trækker jeg mig tilbage som ubesejret mester. 213 00:20:53,961 --> 00:21:00,217 Rolig! Lisa har en idé, som hun tror kan være sjov for hele familien. 214 00:21:01,176 --> 00:21:07,140 Den næste er skrevet af en ven af mig. En af jazzens store små damer. 215 00:21:25,200 --> 00:21:29,329 Jeg har en besværlig bror 216 00:21:29,496 --> 00:21:33,083 Han plager mig hver en'ste dag 217 00:21:33,250 --> 00:21:36,169 Og i morges forærede min mor 218 00:21:36,336 --> 00:21:40,590 Min sidste muffin væk 219 00:21:40,757 --> 00:21:44,720 Min far hører vist 220 00:21:44,886 --> 00:21:48,181 Hjemme i en zoo 221 00:21:48,348 --> 00:21:51,268 Jeg er det mest bedrøvede barn 222 00:21:51,435 --> 00:21:54,980 I hele min klasse