1
00:00:16,016 --> 00:00:19,227
JEG MÅ IKKE STARTE EN REVOLUTION
2
00:01:44,395 --> 00:01:50,610
Lisa? Er du stadig derude?
Hvad er der sket? Er du faldet i?
3
00:01:50,777 --> 00:01:52,695
Lisa!
4
00:01:55,156 --> 00:01:57,742
Kvinder og børn først!
5
00:02:03,915 --> 00:02:07,836
Hvor pokker er mine nøgler?
Hvem har taget mine nøgler?
6
00:02:08,002 --> 00:02:11,464
Inden længe bliver dit hoved væk ...
7
00:02:11,631 --> 00:02:15,677
- Har du kigget i stuen?
- God idé!
8
00:02:22,267 --> 00:02:24,727
Varmt. Koldt ...
9
00:02:24,894 --> 00:02:27,188
Koldere. Iskoldt ...
10
00:02:27,355 --> 00:02:32,026
- Ved du, hvor nøglerne er?
- Jeg taler om morgenmaden.
11
00:02:32,193 --> 00:02:35,989
- Har du kigget i hobbyrummet?
- God idé!
12
00:02:36,156 --> 00:02:38,283
Far ...
13
00:02:40,410 --> 00:02:42,495
Her ...
14
00:02:42,662 --> 00:02:46,291
Jeg har desværre kun to muffins til jer.
15
00:02:46,457 --> 00:02:51,546
En af os har vel skovlet nok
i sig de seneste 30 år ...
16
00:02:52,213 --> 00:02:56,342
Tag min.
En muffin gør mig ikke gladere.
17
00:03:00,722 --> 00:03:03,391
Forfra igen.
18
00:03:03,558 --> 00:03:06,436
En og to og tre og ...
19
00:03:26,539 --> 00:03:28,791
Lisa Simpson!
20
00:03:28,958 --> 00:03:32,086
Bebop passer ikke
i "Mit fædrene land"!
21
00:03:32,253 --> 00:03:36,090
- Det er jo det, den handler om.
- Hvad?
22
00:03:36,257 --> 00:03:39,510
Hjemløse, der bor i deres biler -
23
00:03:39,677 --> 00:03:45,850
- bønder, der blev berøvet jorden
af bureaukrater. Minearbejdere ...
24
00:03:46,017 --> 00:03:52,440
Ja ... Men ingen af de typer kommer
til koncerten i næste uge.
25
00:03:52,607 --> 00:03:56,069
Nu tager vi den fra starten igen ...
26
00:04:05,078 --> 00:04:09,540
Ved middagstid tvinges vi herind
for at blive fodret.
27
00:04:09,707 --> 00:04:13,670
Her sidder vi og gumler
i forventningen om den uundgåelige ...
28
00:04:13,836 --> 00:04:16,297
Madkrig!
29
00:04:17,632 --> 00:04:20,802
Hvad venter du på?
30
00:04:20,969 --> 00:04:23,763
Jeg deltager ikke ...
31
00:04:28,977 --> 00:04:31,771
Vi spiller duk-bold!
32
00:04:32,397 --> 00:04:38,236
- Man skal undgå at blive ramt!
- Det vil sige dukke sig ...
33
00:04:38,486 --> 00:04:42,532
Hvorfor forsøgte du ikke
at undgå boldene?
34
00:04:42,699 --> 00:04:48,246
- Jeg er for ked af det.
- Til at spille duk-bold? Sludder!
35
00:04:48,413 --> 00:04:51,374
Kom så!
36
00:04:58,423 --> 00:05:00,550
Kom nu ...!
37
00:05:01,551 --> 00:05:03,386
SLAGFEST
38
00:05:03,553 --> 00:05:07,932
I røde bukser, med 48 sejre
og uden et eneste nederlag ...
39
00:05:08,099 --> 00:05:13,187
Husets ubestridte mester:
Bart "Mukkert" Simpson!
40
00:05:15,523 --> 00:05:21,321
I rosa bukser, uden en eneste sejr
og med 48 nederlag ...
41
00:05:21,487 --> 00:05:26,242
... ydmygende nederlag,
samtlige på knockout ...
42
00:05:26,409 --> 00:05:32,206
- Skal du sige sådan hver gang?
- Homer "Boksebold" Simpson!
43
00:05:34,500 --> 00:05:37,170
Dumme joystick ...!
44
00:05:37,337 --> 00:05:42,675
- 3 sekunder! Ny rekord!
- Jeg er ikke færdig ... Op med dig!
45
00:05:42,842 --> 00:05:45,386
- Okay ...
- Flere tæv?
46
00:05:46,971 --> 00:05:50,183
Hvorfor dukker han sig ikke?
47
00:05:50,350 --> 00:05:54,062
Jeg kan slet ikke ...
48
00:05:54,312 --> 00:05:58,066
- Homer?
- Ikke nu!
49
00:05:58,274 --> 00:06:02,278
- En seddel fra skolen ...
- Hvad har du nu lavet?
50
00:06:02,570 --> 00:06:05,782
Ingenting. Der var ingen, der så det ...
51
00:06:05,948 --> 00:06:10,244
- Det er ikke om dig.
- Det må være en fejl ...
52
00:06:10,411 --> 00:06:13,873
Nej, det er om Lisa.
53
00:06:25,676 --> 00:06:29,013
RAPPORT FRA INSPEKTØREN
54
00:06:29,180 --> 00:06:33,309
Lisa vil ikke spille duk-bold,
fordi hun er ked af det ...
55
00:06:33,476 --> 00:06:37,230
Hun virker ikke ked af det.
Ingen tårer ...
56
00:06:37,397 --> 00:06:41,567
Det er ikke på den måde.
Du forstår det ikke ...
57
00:06:41,734 --> 00:06:44,862
Jo, jeg har også følelser.
58
00:06:45,029 --> 00:06:50,451
Når jeg har ondt i maven. Eller når
det er, som om jeg bliver tosset!
59
00:06:50,618 --> 00:06:54,497
Sæt dig op til far
og fortæl mig det hele.
60
00:06:54,664 --> 00:07:00,211
Hvorfor? Spiller det nogen rolle,
at jeg overhovedet er til?
61
00:07:00,378 --> 00:07:05,425
Hvordan skal man kunne sove,
når der er så meget elendighed?
62
00:07:06,676 --> 00:07:11,305
Kom, nu rider vi ranke! Hopla!
63
00:07:11,472 --> 00:07:17,603
Du kunne tage et varmt bad, Lisa.
Det gør jeg, når jeg er ked af det.
64
00:07:17,770 --> 00:07:21,232
- Jeg ved, at du mener det godt.
- Tak ...
65
00:07:21,441 --> 00:07:25,653
- Nu har du vist fået problemer.
- Ja ...
66
00:07:25,820 --> 00:07:29,907
- Støvsug!
- Jeg har da ikke gjort noget.
67
00:07:30,116 --> 00:07:33,995
Har man problemer,
skal man gøre, hvad man kan!
68
00:07:35,496 --> 00:07:37,832
Han er så dum ...
69
00:07:37,999 --> 00:07:42,587
Han tror, han er noget ...
Jeg skal vise ham!
70
00:07:46,090 --> 00:07:49,218
- Nød du dit bad?
- Næ ...
71
00:07:49,385 --> 00:07:55,349
Men det var sjovt at støvsuge!
Skal jeg nu skure badekarret?
72
00:07:55,516 --> 00:07:58,978
Typisk Bart ...
Han tænker kun på sig selv.
73
00:07:59,145 --> 00:08:03,858
Sig ikke sådan noget!
Desuden holder hun med mig.
74
00:08:04,025 --> 00:08:07,236
- Nej!
- Jo!
75
00:08:07,403 --> 00:08:13,201
Jeg kan bevise det.
Maggie, gå til den, du elsker højest.
76
00:08:14,619 --> 00:08:17,413
Nej, kom hen til mig!
77
00:08:17,580 --> 00:08:23,711
- Selvfølgelig vælger du mig.
- Lad dig ikke købe så let.
78
00:08:26,714 --> 00:08:32,220
- Okay, gå hen til Bart.
- Ja, vælg den, du elsker højest.
79
00:08:46,526 --> 00:08:49,237
Ikke nu igen ...!
80
00:08:58,955 --> 00:09:01,457
Du er virkelig sølle til det her.
81
00:09:01,624 --> 00:09:06,420
Nej, det er bare ... det er svært
at koncentrere sig i den larm.
82
00:09:06,796 --> 00:09:08,589
Lisa!
83
00:09:15,263 --> 00:09:18,849
Du må jo ikke spille
på den der indendørs!
84
00:09:19,016 --> 00:09:23,104
Jeg spillede bare en blues ... far ...
85
00:09:26,023 --> 00:09:31,445
Undskyld. Jeg ville ikke råbe op.
Spil bare, hvis det gør dig glad.
86
00:09:31,612 --> 00:09:35,908
Nej, jeg kan træne
fingersætning i stedet.
87
00:09:36,075 --> 00:09:39,870
Hvis det da ikke larmer for meget?
88
00:09:40,037 --> 00:09:42,957
Lad mig høre ...
89
00:09:45,751 --> 00:09:49,422
Sæt du dine fingre, så højt du vil.
90
00:09:59,473 --> 00:10:02,268
Jeg må finde den lyd ...
91
00:10:20,578 --> 00:10:23,414
Skønt! Hvad hedder den?
92
00:10:23,581 --> 00:10:29,086
"Jeg har aldrig ejet
et italiensk jakkesæt blues."
93
00:10:36,719 --> 00:10:41,849
Margie, før vi går ud,
tager vi vores glade mine på -
94
00:10:42,016 --> 00:10:47,271
- så alle kan se,
hvilken fantastisk mor, vi har.
95
00:10:59,742 --> 00:11:02,078
Hvad i ...?
96
00:11:02,244 --> 00:11:04,664
Op med paraden!
97
00:11:04,830 --> 00:11:08,000
Tag det roligt. Jeg er din far!
98
00:11:08,167 --> 00:11:13,714
Jeg tager det roligt. Du er bare
så gammel ... langsom ... svag ...
99
00:11:13,881 --> 00:11:16,092
... og ynkelig!
100
00:11:25,601 --> 00:11:28,729
Vågn op!
101
00:11:30,564 --> 00:11:35,986
- Jeg tørrer dit savl af ...
- Det er stygt at blive gammel.
102
00:11:36,153 --> 00:11:43,160
Jeg kan huske, da jeg tævede far i det
meste. Det gjorde Bart, da han var fire,
103
00:11:43,703 --> 00:11:48,833
- Hvorfor er du vågen?
- Jeg tænker på det med Lisa ...
104
00:11:48,999 --> 00:11:53,504
Der er så meget med Bart,
og Maggie skal passes ...
105
00:11:53,671 --> 00:11:57,174
Og Lisa er snart en lille kvinde.
106
00:11:57,341 --> 00:12:01,971
Jaså ... Så det handler om undertøj.
107
00:12:02,138 --> 00:12:04,890
Godnat!
108
00:12:09,645 --> 00:12:12,982
Og så B-dur ...
109
00:12:15,192 --> 00:12:18,487
Ja. Og altissimo ...
110
00:12:23,492 --> 00:12:27,538
Glimrende! Jeg fik engang
en muskelsprængning af det parti.
111
00:12:27,705 --> 00:12:31,876
- Tak, mr. Murphy.
- Jeg hedder "Blodige Gummer".
112
00:12:32,042 --> 00:12:37,173
- Hvorfor det?
- Går du til tandlæge af og til?
113
00:12:37,339 --> 00:12:39,884
Jeg gør ikke.
114
00:12:40,050 --> 00:12:44,472
- Jeg har bøvl nok i forvejen.
- Også jeg.
115
00:12:44,638 --> 00:12:49,477
Jeg kan ikke hjælpe dig.
Jeg er kun god på en sax.
116
00:12:49,643 --> 00:12:52,521
Men vi kan jamme lidt.
117
00:13:04,450 --> 00:13:07,077
Jeg er blevet så ensom
118
00:13:07,244 --> 00:13:09,830
Siden hun forlod mig
119
00:13:09,997 --> 00:13:12,541
Har ingen penge
120
00:13:12,708 --> 00:13:15,419
Og alt er så dyrt
121
00:13:15,711 --> 00:13:18,214
Ja, jeg er så ensom
122
00:13:18,380 --> 00:13:21,133
Sådan har det altid været
123
00:13:21,342 --> 00:13:23,886
Alt hvad jeg har er en gammel
124
00:13:24,053 --> 00:13:26,555
Sopransaxofon
125
00:13:26,722 --> 00:13:29,266
Jeg har en besværlig bror
126
00:13:29,433 --> 00:13:31,685
Han plager mig hver en'ste dag
127
00:13:31,811 --> 00:13:34,647
Og i morges forærede min mor
128
00:13:35,064 --> 00:13:37,858
Min sidste muffin væk
129
00:13:38,025 --> 00:13:40,569
Min far hører vist
130
00:13:40,778 --> 00:13:43,030
Hjemme i en zoo
131
00:13:43,364 --> 00:13:45,866
Jeg er det mest bedrøvede barn
i min klasse
132
00:13:46,492 --> 00:13:50,621
I hele min klasse
133
00:13:55,417 --> 00:13:59,630
Du spiller godt,
selv om du ikke har store problemer.
134
00:13:59,797 --> 00:14:04,093
- Men jeg blev ikke gladere.
- Det er heller ikke meningen.
135
00:14:04,260 --> 00:14:09,640
Kun at få andre længere ned ...
og tjene lidt skillinger imens.
136
00:14:09,807 --> 00:14:14,144
Jeg spiller på en lille klub,
der hedder Jazzhullet.
137
00:14:14,311 --> 00:14:17,606
Gå væk fra ham!
138
00:14:17,773 --> 00:14:20,401
Vi har været så urolige!
139
00:14:20,568 --> 00:14:24,154
Tag det ikke personligt,
men jeg frygter alt ukendt.
140
00:14:42,172 --> 00:14:49,138
Branden har ødelagt koncertsalen,
naturhistorisk museum, kunsthallen -
141
00:14:49,305 --> 00:14:52,600
- og Barney's Bowlinghal.
142
00:14:52,766 --> 00:14:55,352
Åh nej ...! Marge!
143
00:14:55,644 --> 00:14:59,440
- Har du det godt?
- Nej, det er forfærdeligt!
144
00:14:59,607 --> 00:15:04,653
Hvad gør vi nu? Banerne var lidt skæve,
men maden var god ...
145
00:15:04,820 --> 00:15:08,949
- Jeg tænker på Lisa!
- Det gør jeg også.
146
00:15:09,116 --> 00:15:14,288
- Du er vel sød mod din søster?
- Jo da!
147
00:15:14,455 --> 00:15:18,626
Du elsker hende vel? Ikke?
148
00:15:18,792 --> 00:15:24,673
Bed mig ikke sige det ... Jeg ved det,
du og han ved det. Nu glemmer vi det.
149
00:15:24,840 --> 00:15:29,303
Okay, men du skal
være kærlig mod hende.
150
00:15:29,637 --> 00:15:33,349
- Vær sød mod din søster.
- Ja, ja ...
151
00:15:33,599 --> 00:15:36,602
Du kan lige så godt begynde nu.
152
00:15:39,897 --> 00:15:43,484
- Ingen medlidenhed, tak.
- Jeg kan opmuntre dig.
153
00:15:45,277 --> 00:15:47,071
Moe.
154
00:15:47,237 --> 00:15:52,576
- Er Op der? Efternavnet er Kaster.
- Et øjeblik ...
155
00:15:52,743 --> 00:15:55,663
Opkaster!
156
00:15:55,829 --> 00:15:59,792
Kender nogen en Opkaster?
157
00:16:01,961 --> 00:16:04,922
Øjeblik ... Opkaster?
158
00:16:05,089 --> 00:16:08,300
Er det dig igen, din feje, lille mide?
159
00:16:08,467 --> 00:16:12,054
Jeg flår dig som en fisk!
160
00:16:15,349 --> 00:16:18,185
Har du ingen humor?
161
00:16:18,352 --> 00:16:22,272
Du kommer for sent til prøven. Kom nu.
162
00:16:35,452 --> 00:16:38,247
Lad mig få nogle mønter.
163
00:16:38,414 --> 00:16:41,625
- Jeg vasker ...
- Ja, ja.
164
00:16:47,256 --> 00:16:52,845
- Hvor er boksemaskinen?
- I hjørnet. Hold dig til vasketøjet!
165
00:16:53,012 --> 00:16:55,556
Morsomt ...
166
00:16:58,142 --> 00:17:04,356
- Han ser ret skrap ud.
- Mon ikke! 2000 sejre i træk!
167
00:17:04,523 --> 00:17:07,901
Hvem er den næste?
168
00:17:08,068 --> 00:17:09,528
Mig!
169
00:17:09,695 --> 00:17:13,115
Vil du lære mig at spille så godt?
170
00:17:13,282 --> 00:17:17,411
Hvis du kan gø som en hund.
171
00:17:19,496 --> 00:17:21,915
Det er en aftale, Fido!
172
00:17:26,128 --> 00:17:28,964
Du er løbet tør for 25-cent mønter.
173
00:17:29,131 --> 00:17:35,971
Men nu kan jeg
mule en vis lille vigtigpeter i aften.
174
00:17:37,097 --> 00:17:42,227
Howard! Jeg har jo sagt,
at du ikke må spilde dine penge her!
175
00:17:42,811 --> 00:17:47,900
Og en mand i Deres alder ...
De burde skamme Dem!
176
00:17:48,067 --> 00:17:50,944
Jeg tror, min kone kalder ...
177
00:18:00,245 --> 00:18:05,959
Hør her, Lisa ... Det her er vigtigt.
Prøv at se lidt glad ud i dag.
178
00:18:06,126 --> 00:18:11,215
- Men jeg er jo ikke glad.
- Pyt med hvordan man har det.
179
00:18:11,381 --> 00:18:14,218
Det vigtige er, hvad man viser.
180
00:18:14,384 --> 00:18:19,765
Det lærte min mor mig.
At undertrykke sine følelser.
181
00:18:19,932 --> 00:18:23,227
Så man næsten træder på dem.
182
00:18:23,393 --> 00:18:28,649
Så passer man ind. Man kommer til fester,
drengene synes om en ...
183
00:18:28,816 --> 00:18:31,860
Og så bliver man lykkelig.
184
00:18:32,027 --> 00:18:35,656
Det kan du gøre bedre.
185
00:18:35,823 --> 00:18:40,661
- Sådan, ja!
- Jeg føler mig allerede mere afholdt.
186
00:18:43,288 --> 00:18:45,958
Dejligt smil ...
187
00:18:46,125 --> 00:18:50,254
Taler du med hende?!
Hun er underlig.
188
00:18:50,420 --> 00:18:56,426
Jeg har altid syntes,
at du var en stræber, men du er jo okay.
189
00:18:56,593 --> 00:19:01,473
Kom med hjem til mig bagefter.
Du kan lave mine lektier.
190
00:19:03,350 --> 00:19:05,894
Vi begynder om 5 minutter.
191
00:19:06,061 --> 00:19:11,400
Der kommer vel ikke flere udbrud af ...
utæmmet kreativitet?
192
00:19:11,567 --> 00:19:13,652
Nej, sir.
193
00:19:19,533 --> 00:19:21,034
Sejt, mor!
194
00:19:21,201 --> 00:19:23,954
Nå, det er dér, hun har det fra ...
195
00:19:25,330 --> 00:19:29,001
Undskyld, det var forkert af mig.
196
00:19:29,168 --> 00:19:33,881
Du skal altid være dig selv.
Vil du være ked af det, så vær det.
197
00:19:34,047 --> 00:19:39,219
Og når du ikke er ked af det mere,
så er vi her stadig.
198
00:19:39,386 --> 00:19:44,099
Du kan lade mig se glad ud for os begge.
199
00:19:45,142 --> 00:19:50,814
- Du behøver jo ikke se glad ud.
- Men nu er jeg glad.
200
00:19:50,981 --> 00:19:55,360
Jeg slår dig kun ud en gang til ...
det begynder at kede mig.
201
00:19:55,527 --> 00:19:58,113
Vær nu ikke for hårdhændet ...
202
00:20:03,076 --> 00:20:08,332
- Det er vist ikke din aften.
- Okay, nu får du tæv!
203
00:20:08,498 --> 00:20:10,250
Ramte ikke!
204
00:20:13,795 --> 00:20:16,215
Sådan ...
205
00:20:17,507 --> 00:20:20,886
Publikum jubler over Homer ...
206
00:20:21,053 --> 00:20:25,224
- Homer ...
- Ikke nu! Det her har jeg ventet på!
207
00:20:25,390 --> 00:20:30,604
Bart er på spanden. Han ønsker,
at jeg gør en ende på hans lidelse!
208
00:20:30,771 --> 00:20:33,690
Her kommer min højre!
209
00:20:35,275 --> 00:20:37,903
Mit spil ...!
210
00:20:38,070 --> 00:20:40,656
Jeg kunne have slået ham!
211
00:20:40,822 --> 00:20:46,578
- Jeg var lige ved at banke ham!
- Det her er vigtigere end spil.
212
00:20:46,745 --> 00:20:53,752
Ja, og nu trækker jeg mig tilbage
som ubesejret mester.
213
00:20:53,961 --> 00:21:00,217
Rolig! Lisa har en idé, som hun tror
kan være sjov for hele familien.
214
00:21:01,176 --> 00:21:07,140
Den næste er skrevet af en ven af mig.
En af jazzens store små damer.
215
00:21:25,200 --> 00:21:29,329
Jeg har en besværlig bror
216
00:21:29,496 --> 00:21:33,083
Han plager mig hver en'ste dag
217
00:21:33,250 --> 00:21:36,169
Og i morges forærede min mor
218
00:21:36,336 --> 00:21:40,590
Min sidste muffin væk
219
00:21:40,757 --> 00:21:44,720
Min far hører vist
220
00:21:44,886 --> 00:21:48,181
Hjemme i en zoo
221
00:21:48,348 --> 00:21:51,268
Jeg er det mest bedrøvede barn
222
00:21:51,435 --> 00:21:54,980
I hele min klasse