1
00:00:03,044 --> 00:00:06,006
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:15,140 --> 00:00:19,144
-(chalk screeches)
-(bell rings)
3
00:00:24,190 --> 00:00:27,569
(work whistle blows)
4
00:00:29,237 --> 00:00:32,115
-(sucking)
-(register beeping)
5
00:00:37,287 --> 00:00:39,998
(jazzy solo)
6
00:00:48,006 --> 00:00:50,008
(tires screech)
7
00:01:00,685 --> 00:01:04,230
-(tires screech)
-(horn honking)
8
00:01:09,611 --> 00:01:11,654
(tires screech)
9
00:01:13,615 --> 00:01:16,534
-Aah!
-(tires screech)
10
00:01:32,383 --> 00:01:36,012
-(faucet dripping)
-(pounding on door)
11
00:01:41,017 --> 00:01:44,312
-(pounding)
-(sighs)
12
00:01:44,395 --> 00:01:47,273
Lisa! Lisa, are you
still in there?
13
00:01:47,357 --> 00:01:50,401
What's the problem?
Did you fall in? (chuckles)
14
00:01:50,485 --> 00:01:51,694
Lisa!
15
00:01:55,073 --> 00:01:57,700
-Sorry, Dad. Women and children first.
-What the--
16
00:01:57,784 --> 00:01:59,786
(Bart laughing)
17
00:02:01,454 --> 00:02:03,665
(humming)
18
00:02:03,748 --> 00:02:05,125
Where the hell
are my keys?
19
00:02:05,208 --> 00:02:08,461
Who stole my keys?
Come on. I'm late for work.
20
00:02:08,545 --> 00:02:10,088
Oh, Homer, you'd lose your head
21
00:02:10,171 --> 00:02:11,464
if it weren't securely fastened
to your neck.
22
00:02:11,548 --> 00:02:14,634
-Did you check the den?
-The den! Great idea.
23
00:02:19,264 --> 00:02:22,100
-(cat screeches)
-(groaning)
24
00:02:22,183 --> 00:02:25,145
Warm. No, cold.
25
00:02:25,228 --> 00:02:26,896
-Colder. Ice cold.
-Huh?
26
00:02:26,980 --> 00:02:28,439
Do you know where my keys are?
27
00:02:28,523 --> 00:02:30,817
No. I'm talkin' about
your breakfast.
28
00:02:30,900 --> 00:02:32,819
-(growls)
-Did you try the rumpus room?
29
00:02:32,902 --> 00:02:35,196
Rumpus room?
Great idea.
30
00:02:35,280 --> 00:02:38,241
-Oh, Dad.
-Huh?
31
00:02:38,324 --> 00:02:40,243
-Doh!
-Oh, Homer.
32
00:02:40,326 --> 00:02:41,494
Here.
33
00:02:41,578 --> 00:02:43,830
I'm sorry, everybody,
34
00:02:43,913 --> 00:02:46,875
but I've only got two cupcakes
for the three of you.
35
00:02:46,958 --> 00:02:48,501
Well, Mom, one of us
has scarfed down
36
00:02:48,585 --> 00:02:51,546
more than enough cupcakes
over the past three decades to--
37
00:02:51,629 --> 00:02:53,506
-Bart!
-Just take mine.
38
00:02:53,590 --> 00:02:56,217
A simple cupcake
will bring me no pleasure.
39
00:02:58,178 --> 00:03:00,180
-Oh, yeah!
-All right!
40
00:03:00,263 --> 00:03:03,433
All right, class.
From the top.
41
00:03:03,516 --> 00:03:06,144
One, and two,
and three, and--
42
00:03:06,227 --> 00:03:10,106
-♪♪
-♪ My country, 'tis of thee ♪
43
00:03:10,190 --> 00:03:13,401
♪ La da da da da dee ♪♪
44
00:03:13,484 --> 00:03:15,945
♪♪ (band continues)
45
00:03:18,198 --> 00:03:20,325
♪♪ (saxophone riff)
46
00:03:21,534 --> 00:03:24,412
-(tapping)
-Lisa!
47
00:03:24,495 --> 00:03:26,456
♪♪ (sax continues)
48
00:03:26,539 --> 00:03:28,791
Lisa Simpson!
49
00:03:28,875 --> 00:03:30,501
Lisa, there's no room
for crazy bebop
50
00:03:30,585 --> 00:03:32,128
in "My Country 'Tis of Thee."
51
00:03:32,212 --> 00:03:34,339
But Mr. Largo, that's
what my country's all about.
52
00:03:34,422 --> 00:03:36,132
What?
53
00:03:36,216 --> 00:03:39,886
I'm wailing out for the homeless
family living out of its car.
54
00:03:39,969 --> 00:03:42,889
The Iowa farmer whose land
has been taken away
55
00:03:42,972 --> 00:03:44,224
by unfeeling bureaucrats.
56
00:03:44,307 --> 00:03:46,434
The West Virginia coal miner,
coughing up--
57
00:03:46,517 --> 00:03:47,727
That's all fine and good,
58
00:03:47,810 --> 00:03:49,187
but, Lisa, none of those
unpleasant people
59
00:03:49,270 --> 00:03:51,397
are going to be
at the recital next week.
60
00:03:51,481 --> 00:03:54,442
Now, class.
From the top.
61
00:03:54,525 --> 00:03:58,154
-Five, six, seven--
-♪♪ (resumes)
62
00:04:05,328 --> 00:04:07,664
Every day at noon
a bell rings,
63
00:04:07,747 --> 00:04:09,624
and they herd us in here
for feeding time.
64
00:04:09,707 --> 00:04:11,668
And we sit around
like cattle,
65
00:04:11,751 --> 00:04:13,670
chewing our cuds,
dreading the inevitable--
66
00:04:13,753 --> 00:04:15,672
(laughs)
Food fight!
67
00:04:17,590 --> 00:04:19,717
Come on, Lis!
What are you waiting for?
68
00:04:19,801 --> 00:04:20,760
Chuck that spaghetti.
69
00:04:20,843 --> 00:04:22,887
I choose not to participate.
70
00:04:24,681 --> 00:04:26,933
(grunts)
71
00:04:27,016 --> 00:04:28,935
(whistle blows)
72
00:04:29,018 --> 00:04:32,230
Lisa, we are playing
dodge ball here.
73
00:04:32,313 --> 00:04:33,606
The object of the game is
to avoid the ball
74
00:04:33,690 --> 00:04:35,608
by weaving or ducking
out of its path.
75
00:04:35,692 --> 00:04:37,860
In other words,
to dodge the ball.
76
00:04:37,944 --> 00:04:39,570
Listen, missy,
just tell me why
77
00:04:39,654 --> 00:04:41,656
you weren't getting out of
the way of those balls.
78
00:04:42,699 --> 00:04:44,701
I'm too sad.
79
00:04:44,784 --> 00:04:46,828
Too sad to play dodge ball?
80
00:04:46,911 --> 00:04:49,622
That's ridiculous.
Now, let's see some enthusiasm.
81
00:04:49,706 --> 00:04:50,623
Play ball!
82
00:04:50,707 --> 00:04:53,293
(whistle blows)
83
00:04:53,376 --> 00:04:55,336
(grunting)
84
00:04:58,840 --> 00:05:00,591
Come on, come on.
Let's go.
85
00:05:00,675 --> 00:05:03,594
♪♪ (game theme)
86
00:05:03,678 --> 00:05:05,305
BART: In the red trunks
87
00:05:05,388 --> 00:05:08,099
with the record of 48 wins
and no losses,
88
00:05:08,182 --> 00:05:10,518
the undisputed champ
of this house,
89
00:05:10,601 --> 00:05:13,187
Battling Bart Simpson!
90
00:05:13,271 --> 00:05:15,857
-(whistling, cheering)
-BART: Whoopee, whoo!
91
00:05:15,940 --> 00:05:17,984
And in the lavender trunks,
92
00:05:18,067 --> 00:05:21,321
with a record of zero wins
and 48 defeats--
93
00:05:21,404 --> 00:05:25,366
Oh, correction.
Humiliating defeats,
94
00:05:25,450 --> 00:05:27,994
-all of them by knockout--
-Must you do this every time?
95
00:05:28,077 --> 00:05:30,788
Homer "The Human Punching Bag"
Simpson!
96
00:05:30,872 --> 00:05:32,790
(game bell rings)
97
00:05:34,667 --> 00:05:37,170
HOMER:
Doh! Stupid joystick!
98
00:05:37,253 --> 00:05:39,547
(laughing) Three seconds, folks.
A new record.
99
00:05:39,630 --> 00:05:41,799
HOMER: Hey, no. I'm not down.
I'm-- Get up, you!
100
00:05:41,883 --> 00:05:43,843
Get off the mat.
Okay. Here we go.
101
00:05:43,926 --> 00:05:46,888
Yo, chump, you back again?
102
00:05:46,971 --> 00:05:50,224
HOMER: Get outta the way!
How come he's not ducking?
103
00:05:50,308 --> 00:05:54,103
Wait a minute. I can't get my-- Get out of
the way, stupid!
104
00:05:54,187 --> 00:05:56,522
-Homer?
-Not now, Marge! (grunts)
105
00:05:56,606 --> 00:05:59,859
-Get out of the corner!
-They sent a note from school.
106
00:05:59,942 --> 00:06:00,985
What did you do this time,
you little hoodlum?
107
00:06:01,069 --> 00:06:02,236
Oops, get outta the way!
108
00:06:02,320 --> 00:06:03,529
I didn't do it.
Nobody saw me do it.
109
00:06:03,613 --> 00:06:04,864
There's no way
they can prove anything.
110
00:06:04,947 --> 00:06:07,492
No, Bart.
This note isn't about you.
111
00:06:07,575 --> 00:06:10,078
It isn't?
There must be some mistake.
112
00:06:10,161 --> 00:06:12,497
Hey, you're right.
This note's about Lisa.
113
00:06:12,580 --> 00:06:14,999
-Lisa?
-(Bart grunting)
114
00:06:17,126 --> 00:06:19,045
♪♪ (game music)
115
00:06:21,130 --> 00:06:23,341
(sighs)
116
00:06:28,137 --> 00:06:33,226
(Homer reading aloud)
117
00:06:33,309 --> 00:06:34,602
She doesn't look sad.
118
00:06:34,685 --> 00:06:37,230
I don't see any tears
in her eyes.
119
00:06:37,313 --> 00:06:39,232
It's not that kind of sad.
120
00:06:39,315 --> 00:06:41,567
I'm sorry, Dad, but you
wouldn't understand.
121
00:06:41,651 --> 00:06:44,237
Oh, sure, I would, princess.
I have feelings too.
122
00:06:44,320 --> 00:06:47,448
You know, like,
"My stomach hurts."
123
00:06:47,532 --> 00:06:50,410
Or "I'm going crazy!"
124
00:06:50,493 --> 00:06:52,954
Why don't you climb up
on Daddy's knee
125
00:06:53,037 --> 00:06:54,288
and tell him all about it.
126
00:06:54,372 --> 00:06:56,916
I'm just wondering
what's the point?
127
00:06:56,999 --> 00:07:00,211
Would it make any difference
at all if I never existed?
128
00:07:00,294 --> 00:07:02,213
How can we sleep at night
129
00:07:02,296 --> 00:07:03,714
when there's so much suffering
in the world?
130
00:07:03,798 --> 00:07:06,592
Well, I-- Uh--
131
00:07:06,676 --> 00:07:08,803
Come on, Lisa.
Ride the Homer horsey!
132
00:07:08,886 --> 00:07:11,264
Giddyap. Whee!
(laughs)
133
00:07:11,347 --> 00:07:13,641
Lisa, honey,
why don't we go upstairs,
134
00:07:13,724 --> 00:07:15,601
and I'll draw you
a nice hot bath.
135
00:07:15,685 --> 00:07:17,603
That helps me
when I feel sad.
136
00:07:17,687 --> 00:07:19,897
Sorry, Dad.
I know you mean well.
137
00:07:19,981 --> 00:07:21,274
Thanks for knowing I mean well.
138
00:07:21,357 --> 00:07:22,692
Gee, Homer. Looks like
you got yourself
139
00:07:22,775 --> 00:07:24,485
a real problem
on your hands.
140
00:07:24,569 --> 00:07:27,655
Yeah, right.
Uh, Bart, vacuum this floor.
141
00:07:27,738 --> 00:07:29,991
Hey, man.
I didn't do anything wrong!
142
00:07:30,074 --> 00:07:31,534
In times of trouble you've
got to go with what you know.
143
00:07:31,617 --> 00:07:33,995
Now, hop to it, boy!
144
00:07:35,037 --> 00:07:37,832
(Bart muttering)
145
00:07:37,915 --> 00:07:40,251
Thinks he's some big
stupid Homer. Oh, man.
146
00:07:40,334 --> 00:07:43,796
I'll show him.
He thinks he's so big.
147
00:07:46,048 --> 00:07:49,135
-Enjoy your bath?
-No, not really.
148
00:07:49,218 --> 00:07:50,553
Oh, too bad.
149
00:07:50,636 --> 00:07:52,722
Well, I certainly
had fun vacuuming.
150
00:07:52,805 --> 00:07:55,308
Maybe now I'll get the pleasure
of scrubbing your tub.
151
00:07:55,391 --> 00:07:56,684
So typical of Bart.
152
00:07:56,767 --> 00:07:58,978
All he thinks about
is himself.
153
00:07:59,061 --> 00:08:01,856
Hey, don't say stuff like that
about me to Maggie.
154
00:08:01,939 --> 00:08:03,858
She's on my side anyway.
155
00:08:03,941 --> 00:08:06,068
-Is not. Is not.
-Is too. Is too.
156
00:08:06,152 --> 00:08:07,111
-Is not.
-Is too!
157
00:08:07,195 --> 00:08:09,155
Watch.
I'll prove it.
158
00:08:09,238 --> 00:08:13,159
Maggie. Come to the one
you love best.
159
00:08:14,494 --> 00:08:17,455
No, Maggie. Come here, girl.
Come to me.
160
00:08:17,538 --> 00:08:19,624
Come on, Maggie!
The choice is obvious.
161
00:08:19,707 --> 00:08:22,460
No, Maggie.
Don't go for the glitter.
162
00:08:22,543 --> 00:08:23,753
Look for substance.
163
00:08:26,339 --> 00:08:29,258
All right, Maggie,
just go to Bart.
164
00:08:29,342 --> 00:08:32,261
Exactly. Come to the one
you love best.
165
00:08:41,103 --> 00:08:42,772
HOMER: Oh, no! Come on!
166
00:08:42,855 --> 00:08:46,234
Don't let the--
Get out of the--
167
00:08:46,317 --> 00:08:47,902
Aaah! Oh, no,
not again.
168
00:08:47,985 --> 00:08:50,655
Get over to the--
Aaah!
169
00:08:52,240 --> 00:08:57,495
♪♪ (game music)
170
00:08:57,578 --> 00:08:58,746
(laughing)
171
00:08:58,829 --> 00:09:01,457
Gee, Dad, you're
really bad at this.
172
00:09:01,541 --> 00:09:04,210
I am not.
It's just that I--
173
00:09:04,293 --> 00:09:05,211
-♪♪ (saxophone playing jazz)
-Couldn't concentrate
174
00:09:05,294 --> 00:09:06,462
with that infernal racket.
175
00:09:06,546 --> 00:09:08,422
Lisa! Lisa.
176
00:09:12,843 --> 00:09:15,263
♪♪ (continues)
177
00:09:15,346 --> 00:09:17,056
Lisa, what did I
tell you about
178
00:09:17,139 --> 00:09:18,766
playing that sax-a-ma-thing
in the house?
179
00:09:18,849 --> 00:09:21,561
I was just playing
the blues, Dad.
180
00:09:21,644 --> 00:09:24,105
(crying)
181
00:09:25,940 --> 00:09:28,442
Lisa, I'm sorry.
I didn't mean to yell.
182
00:09:28,526 --> 00:09:31,571
Go ahead. Play your blues
if it'll make you happy.
183
00:09:31,654 --> 00:09:33,489
No. That's okay, Dad.
184
00:09:33,573 --> 00:09:35,825
I'll just work on
my fingering.
185
00:09:35,908 --> 00:09:39,787
Unless my fingers clacking
on the keys is too loud for you.
186
00:09:39,870 --> 00:09:41,372
Let's hear it.
187
00:09:41,455 --> 00:09:42,915
(clicking)
188
00:09:45,751 --> 00:09:48,421
You just clack
as loud as you want, Lis.
189
00:09:52,592 --> 00:09:57,013
♪♪ (saxophone playing blues)
190
00:09:59,432 --> 00:10:02,184
I've gotta find that sound.
191
00:10:07,523 --> 00:10:10,776
♪♪ (saxophone continues)
192
00:10:20,661 --> 00:10:22,747
That was beautiful.
What's it called?
193
00:10:22,830 --> 00:10:25,750
Oh, it's a little tune
that I call...
194
00:10:25,833 --> 00:10:29,545
the "I Never Had
an Italian Suit Blues."
195
00:10:30,755 --> 00:10:32,715
(moaning)
196
00:10:36,093 --> 00:10:37,678
Wait, Margie.
197
00:10:37,762 --> 00:10:41,974
Before you go out that door,
let's put our happy face on,
198
00:10:42,058 --> 00:10:44,685
because people know
how good a mommy you have
199
00:10:44,769 --> 00:10:47,229
by the size of your smile.
200
00:10:56,530 --> 00:10:59,158
(muttering)
201
00:10:59,241 --> 00:11:00,743
What the--
202
00:11:00,826 --> 00:11:02,078
-(bell dings)
-(gasps)
203
00:11:02,161 --> 00:11:04,664
-Put up your dukes, Homer.
-(screams)
204
00:11:04,747 --> 00:11:08,000
Bart, go easy on me.
I'm your dad.
205
00:11:08,084 --> 00:11:13,005
I am going easy on you,
but you're so old and slow...
206
00:11:13,089 --> 00:11:15,091
and weak and pathetic.
207
00:11:16,133 --> 00:11:19,178
No! Bart, no!
208
00:11:19,261 --> 00:11:22,431
(screaming)
209
00:11:25,851 --> 00:11:27,436
Homer, wake up, wake up.
210
00:11:27,520 --> 00:11:29,980
-Huh? Oh, man.
-Oh, my.
211
00:11:30,064 --> 00:11:32,775
Here, let me wipe off
the drool.
212
00:11:32,858 --> 00:11:35,945
You know, Marge, getting old
is a terrible thing.
213
00:11:36,028 --> 00:11:37,738
I think the saddest day
of my life
214
00:11:37,822 --> 00:11:40,825
was when I realized I could
beat my dad at most things.
215
00:11:40,908 --> 00:11:43,494
And Bart experienced
that at the age of four.
216
00:11:43,577 --> 00:11:45,413
So, why are you
still awake?
217
00:11:45,496 --> 00:11:48,874
I'm still trying to figure out
what's bothering Lisa.
218
00:11:48,958 --> 00:11:50,459
I don't know.
219
00:11:50,543 --> 00:11:53,421
Bart's such a handful,
and Maggie needs attention.
220
00:11:53,504 --> 00:11:56,465
But all the while, our little
Lisa is becoming a young woman.
221
00:11:56,549 --> 00:11:58,551
Oh, so that's it.
222
00:11:58,634 --> 00:12:00,720
This is some kind of
underwear thing.
223
00:12:00,803 --> 00:12:03,806
Mmm. Good night, Homer.
224
00:12:05,975 --> 00:12:08,310
♪♪ (saxophone)
225
00:12:09,687 --> 00:12:11,647
Now, now low b-flat.
226
00:12:11,731 --> 00:12:14,442
♪♪ (continues playing)
227
00:12:14,525 --> 00:12:18,446
Okay, Lisa.
"Altissimo" register.
228
00:12:18,529 --> 00:12:23,367
♪♪ (playing higher range)
229
00:12:23,451 --> 00:12:25,536
Very nice. Very nice.
230
00:12:25,619 --> 00:12:27,371
I once ruptured myself
doin' that.
231
00:12:27,455 --> 00:12:28,539
Thanks, Mr. Murphy.
232
00:12:28,622 --> 00:12:31,125
My friends call me
Bleedin' Gums.
233
00:12:31,208 --> 00:12:33,085
Eww. How'd you get
a name like that?
234
00:12:33,169 --> 00:12:36,422
Well, let me put it this way.
You ever been to the dentist?
235
00:12:36,505 --> 00:12:37,673
-Yeah.
-Not me.
236
00:12:37,757 --> 00:12:39,925
I suppose
I should go to one,
237
00:12:40,009 --> 00:12:42,428
but I got enough pain
in my life as it is.
238
00:12:42,511 --> 00:12:44,430
I have problems too.
239
00:12:44,513 --> 00:12:46,515
Well, I can't help you, kid.
240
00:12:46,599 --> 00:12:49,643
I'm just a terrific horn player
with tons of soul.
241
00:12:49,727 --> 00:12:52,480
-But I can jam with you.
-Okay.
242
00:12:52,563 --> 00:12:56,192
♪♪
243
00:13:04,575 --> 00:13:07,119
♪ Oh, I'm so lonely ♪
244
00:13:07,203 --> 00:13:09,789
♪ Since my baby left me ♪
245
00:13:09,872 --> 00:13:12,500
♪ I got no money ♪
246
00:13:12,583 --> 00:13:15,503
♪ And nothing is free ♪
247
00:13:15,586 --> 00:13:18,172
♪ Oh, I been so lonely ♪
248
00:13:18,255 --> 00:13:21,175
♪ Since the day I was born ♪
249
00:13:21,258 --> 00:13:23,844
♪ All I got is this rusty ♪
250
00:13:23,928 --> 00:13:26,514
♪ This rusty old horn ♪
251
00:13:26,597 --> 00:13:29,266
♪ I got a bratty brother ♪
252
00:13:29,350 --> 00:13:32,269
♪ He bugs me every day ♪
253
00:13:32,353 --> 00:13:34,939
♪ And this morning
my own mother ♪
254
00:13:35,022 --> 00:13:37,858
♪ She gave
my last cupcake away ♪
255
00:13:37,942 --> 00:13:40,486
♪ My dad acts
like he belongs ♪
256
00:13:40,569 --> 00:13:43,155
♪ He belongs in the zoo ♪
257
00:13:43,239 --> 00:13:45,825
♪ I'm the saddest kid ♪
258
00:13:45,908 --> 00:13:50,246
♪ In grade number two ♪♪
259
00:13:55,334 --> 00:13:57,253
You know,
you play pretty well
260
00:13:57,336 --> 00:13:59,588
for someone
with no real problems.
261
00:13:59,672 --> 00:14:01,924
Yeah, but I don't
feel any better.
262
00:14:02,007 --> 00:14:04,218
The blues isn't about
feelin' better.
263
00:14:04,301 --> 00:14:06,637
It's about makin'
other people feel worse,
264
00:14:06,720 --> 00:14:08,681
and makin' a few bucks
while you're at it.
265
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
Which reminds me, if you're
ever in the neighborhood,
266
00:14:11,392 --> 00:14:14,103
I'm playing in a little club
called the Jazz Hole.
267
00:14:14,186 --> 00:14:16,522
Lisa! Get away from
that jazzman!
268
00:14:16,605 --> 00:14:18,774
-But Mom! Can't I stay a little longer?
-Come on.
269
00:14:18,858 --> 00:14:20,526
We were worried about you.
270
00:14:20,609 --> 00:14:22,903
Nothing personal.
I just fear the unfamiliar.
271
00:14:24,196 --> 00:14:28,868
♪♪ (Blues)
272
00:14:42,506 --> 00:14:44,466
TV ANNOUNCER: Today's fire raced
through downtown Springfield,
273
00:14:44,550 --> 00:14:45,926
gutting Symphony Hall,
274
00:14:46,010 --> 00:14:47,761
the Springfield Museum
of Natural History,
275
00:14:47,845 --> 00:14:49,138
the Springfield
Arts Center,
276
00:14:49,221 --> 00:14:50,973
and Barney's
Bowl-a-rama.
277
00:14:51,056 --> 00:14:52,975
-(yells, chokes)
-ANNOUNCER: Officials said the--
278
00:14:53,058 --> 00:14:55,352
Oh, no! Marge!
279
00:14:55,436 --> 00:14:58,814
-Marge, are you all right?
-No! I'm very upset.
280
00:14:58,898 --> 00:15:02,192
Then you've heard. Oh, God.
What are we gonna do?
281
00:15:02,276 --> 00:15:04,528
The lanes were kinda warped,
but, oh, the food.
282
00:15:04,612 --> 00:15:05,821
I'm upset about Lisa.
283
00:15:05,905 --> 00:15:07,239
-Oh, me too.
-Me three.
284
00:15:07,323 --> 00:15:09,450
-What are we talking about?
-Bart!
285
00:15:09,533 --> 00:15:12,995
Do you think you're being nice enough to your
sister, Bart?
286
00:15:13,078 --> 00:15:14,455
Oh, yeah, easy.
287
00:15:14,538 --> 00:15:16,165
You do love her,
don't you?
288
00:15:16,248 --> 00:15:18,667
-Oh, Mom.
-Well, you do. Don't you?
289
00:15:18,751 --> 00:15:21,420
Don't make me say it.
I know the answer.
290
00:15:21,503 --> 00:15:23,213
You know the answer.
He knows the answer.
291
00:15:23,297 --> 00:15:24,673
Let's just drop it. Okay?
292
00:15:24,757 --> 00:15:27,217
Okay, Bart.
You don't have to say it,
293
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
but you do have to have
a loving attitude.
294
00:15:29,428 --> 00:15:32,014
Be nice to your sister.
295
00:15:32,097 --> 00:15:34,308
-Okey-dokey.
-Go on, Bart.
296
00:15:34,391 --> 00:15:36,101
No time
like the present.
297
00:15:38,729 --> 00:15:41,690
-Hi, man.
-I don't want your pity.
298
00:15:41,774 --> 00:15:43,484
-Aw, come on. I'll cheer you up.
-How?
299
00:15:43,567 --> 00:15:45,486
(phone ringing)
300
00:15:45,569 --> 00:15:47,029
Yeah. Moe's Tavern.
Moe speaking.
301
00:15:47,112 --> 00:15:49,031
-BART: Is Jacques there?
-Who?
302
00:15:49,114 --> 00:15:50,407
Jacques.
Last name Strap.
303
00:15:50,491 --> 00:15:52,993
Uh, hold on.
304
00:15:53,077 --> 00:15:55,704
Uh, Jacques Strap?
305
00:15:55,788 --> 00:15:58,082
Hey, guys, I'm lookin'
for a Jacques Strap.
306
00:15:58,165 --> 00:16:01,418
-(laughing)
-MOE: What?
307
00:16:01,502 --> 00:16:04,630
Aw, wait a minute.
Jacques Strap?
308
00:16:04,713 --> 00:16:08,092
It's you, isn't it,
you cowardly little runt!
309
00:16:08,175 --> 00:16:09,760
When I get ahold of you,
310
00:16:09,843 --> 00:16:12,137
I am gonna gut you like a fish
and drink your blood.
311
00:16:12,221 --> 00:16:15,140
-(laughing)
-(dial tone)
312
00:16:15,224 --> 00:16:16,767
Where's your
sense of humor, man?
313
00:16:16,850 --> 00:16:18,143
(sighs)
314
00:16:18,227 --> 00:16:20,771
Lisa, you'll be late
for band practice.
315
00:16:20,854 --> 00:16:21,939
Let's go.
316
00:16:29,863 --> 00:16:32,324
(games blaring, zapping)
317
00:16:35,327 --> 00:16:40,290
Uh, give me some quarters.
I'm doing my laundry.
318
00:16:40,374 --> 00:16:42,835
Yeah. Right.
319
00:16:47,089 --> 00:16:49,925
-Where's the video boxing?
-It's over there in the corner.
320
00:16:50,009 --> 00:16:52,761
If I were you I really would use
those quarters for laundry.
321
00:16:52,845 --> 00:16:54,763
Wise guy.
322
00:16:58,017 --> 00:17:01,061
-Hey, that kid's pretty good.
-Good? Are you kidding?
323
00:17:01,145 --> 00:17:02,563
Over 2,000 fights,
324
00:17:02,646 --> 00:17:04,314
and he's still on
his original quarter.
325
00:17:04,398 --> 00:17:06,442
Okay, who's next?
326
00:17:06,525 --> 00:17:09,445
-Me, me, me, me, me!
-HOMER: No, me! No, me!
327
00:17:09,528 --> 00:17:11,280
Listen, can you teach me
to fight like you do?
328
00:17:11,363 --> 00:17:13,157
-I don't think so.
-Oh, come on.
329
00:17:13,240 --> 00:17:15,451
I'll tell you what. I'll do
it if you bark like a dog.
330
00:17:15,534 --> 00:17:17,411
You little--
331
00:17:17,494 --> 00:17:19,288
(barks)
332
00:17:19,371 --> 00:17:21,915
(laughs)
You got yourself a deal, Fido.
333
00:17:21,999 --> 00:17:26,128
(video game music)
334
00:17:26,211 --> 00:17:28,672
Well, looks like you're
all out of quarters, old man.
335
00:17:28,756 --> 00:17:29,923
That's okay.
336
00:17:30,007 --> 00:17:31,759
With the tips you've given me,
337
00:17:31,842 --> 00:17:33,135
I'm gonna pound
the tar out of
338
00:17:33,218 --> 00:17:36,013
a certain little
smarty-pants tonight.
339
00:17:36,096 --> 00:17:37,556
(footsteps approaching)
340
00:17:37,639 --> 00:17:40,225
Howie! I thought I told you
to stop wasting your money
341
00:17:40,309 --> 00:17:42,227
-in this stupid place!
-(groans) Sorry, Mom.
342
00:17:42,311 --> 00:17:45,189
And you! A man of your age.
343
00:17:45,272 --> 00:17:47,900
You should be ashamed
of yourself.
344
00:17:47,983 --> 00:17:50,944
Excuse me. I think
I hear my wife calling.
345
00:17:55,491 --> 00:17:57,284
(clears throat)
346
00:18:00,162 --> 00:18:03,624
Now, Lisa, listen to me.
This is important.
347
00:18:03,707 --> 00:18:05,834
I want you to smile today.
348
00:18:05,918 --> 00:18:07,628
But I don't feel like smiling.
349
00:18:07,711 --> 00:18:11,465
Well, it doesn't matter how
you feel inside, you know.
350
00:18:11,548 --> 00:18:14,093
It's what shows up
on the surface that counts.
351
00:18:14,176 --> 00:18:16,136
That's what my mother
taught me.
352
00:18:16,220 --> 00:18:18,430
Take all your bad feelings
and push them down.
353
00:18:18,514 --> 00:18:20,849
All the way down,
past your knees,
354
00:18:20,933 --> 00:18:23,310
until you're almost
walking on them.
355
00:18:23,393 --> 00:18:26,980
And then you'll fit in, and
you'll be invited to parties,
356
00:18:27,064 --> 00:18:31,902
and boys will like you,
and happiness will follow.
357
00:18:31,985 --> 00:18:34,363
Oh, come on.
You can do better than that.
358
00:18:35,739 --> 00:18:37,950
Oh, that's my girl.
359
00:18:38,033 --> 00:18:40,702
I feel more popular already.
360
00:18:42,371 --> 00:18:44,540
-Hey, uh, nice smile.
-Thanks.
361
00:18:44,623 --> 00:18:47,209
Hey, what are you
talkin' to her for?
362
00:18:47,292 --> 00:18:49,128
She's just gonna say
somethin' weird.
363
00:18:49,211 --> 00:18:50,504
-Not me.
-You know,
364
00:18:50,587 --> 00:18:53,298
I used to think
you were some brainiac,
365
00:18:53,382 --> 00:18:56,593
-but I guess you're okay.
-Uh-huh.
366
00:18:56,677 --> 00:18:58,971
Hey, why don't you come over
to my house after practice?
367
00:18:59,054 --> 00:19:01,431
-You could do my homework.
-Okay.
368
00:19:01,515 --> 00:19:03,225
Mmm.
369
00:19:03,308 --> 00:19:04,935
Five minutes, people,
five minutes.
370
00:19:05,018 --> 00:19:07,396
Now, Miss Simpson, I hope
we won't have a repeat
371
00:19:07,479 --> 00:19:11,650
of yesterday's outburst
of unbridled creativity.
372
00:19:11,733 --> 00:19:14,153
-No, sir.
-(grunting)
373
00:19:14,236 --> 00:19:17,322
(tires squealing)
374
00:19:17,406 --> 00:19:19,616
(gasps)
375
00:19:19,700 --> 00:19:21,118
Wow, Mom!
376
00:19:21,201 --> 00:19:24,121
Hmm. So that's
where she gets it.
377
00:19:24,204 --> 00:19:28,083
Lisa, I apologize to you.
I was wrong.
378
00:19:28,167 --> 00:19:30,836
I take it all back.
Always be yourself.
379
00:19:30,919 --> 00:19:32,713
You wanna be sad, honey,
be sad.
380
00:19:32,796 --> 00:19:34,756
We'll ride it out with you.
381
00:19:34,840 --> 00:19:36,758
And when you get finished
feeling sad,
382
00:19:36,842 --> 00:19:38,760
we'll still be there.
383
00:19:38,844 --> 00:19:40,179
From now on,
384
00:19:40,262 --> 00:19:42,848
let me do the smiling
for both of us.
385
00:19:42,931 --> 00:19:44,183
Okay, Mom.
386
00:19:45,559 --> 00:19:47,519
I said you could stop
smiling, Lisa.
387
00:19:47,603 --> 00:19:49,146
I feel like smiling.
388
00:19:51,064 --> 00:19:53,901
I'm gonna knock you out
one more time, and that's it.
389
00:19:53,984 --> 00:19:55,527
This is getting boring, man.
390
00:19:55,611 --> 00:19:58,280
Just try not to kill me
too hard, son. (chuckles)
391
00:19:58,363 --> 00:19:59,448
(bell dings)
392
00:20:02,201 --> 00:20:05,537
-Whoa!
-Kid, tonight's not your night.
393
00:20:05,621 --> 00:20:07,706
All right, man, you asked
for it. No more Mr. Nice Guy.
394
00:20:07,789 --> 00:20:10,417
HOMER: Aha! Blocked it.
You missed me.
395
00:20:10,500 --> 00:20:12,836
(both grunting)
396
00:20:12,920 --> 00:20:15,422
-BART : Oh!
-HOMER: I got you. Ooh.
397
00:20:15,505 --> 00:20:17,633
-Don't try that. I got you blocked.
-(Bart groaning)
398
00:20:17,716 --> 00:20:19,134
HOMER:
And the crowd is on its feet
399
00:20:19,218 --> 00:20:20,928
as Hurricane Homer moves in
for the kill!
400
00:20:21,011 --> 00:20:22,804
Boys, I'd like
your attention, please.
401
00:20:22,888 --> 00:20:25,140
Quiet, Marge!
This is my big moment!
402
00:20:25,224 --> 00:20:26,808
Bart "The Bloody Pulp"
Simpson is on the ropes.
403
00:20:26,892 --> 00:20:29,061
He is hoping I'll put him
out of his misery!
404
00:20:29,144 --> 00:20:32,606
Well, you're in luck, Bart!
Here comes my right!
405
00:20:32,689 --> 00:20:35,275
Oh, no!
406
00:20:35,359 --> 00:20:37,945
My game, my game!
407
00:20:38,028 --> 00:20:39,821
I could have beat the boy.
408
00:20:39,905 --> 00:20:42,950
Marge, how could you?
I was so close.
409
00:20:43,033 --> 00:20:45,285
I'm sorry,
but this is more important
410
00:20:45,369 --> 00:20:46,578
than that silly, loud game.
411
00:20:46,662 --> 00:20:48,956
You're right, Mom.
I'd just like to
412
00:20:49,039 --> 00:20:50,332
use this occasion
to announce my retirement,
413
00:20:50,415 --> 00:20:52,167
undefeated, from the world
of video boxing.
414
00:20:52,251 --> 00:20:53,835
(sobbing)
415
00:20:53,919 --> 00:20:55,754
Oh, calm down, Homer.
416
00:20:55,837 --> 00:20:57,673
Lisa has an idea
that she thinks
417
00:20:57,756 --> 00:20:59,424
would be fun
for the whole family.
418
00:20:59,508 --> 00:21:00,968
(moaning)
419
00:21:01,051 --> 00:21:04,137
The next song was written
by a friend of mine,
420
00:21:04,221 --> 00:21:07,140
one of the great
little ladies of jazz.
421
00:21:07,224 --> 00:21:11,687
♪♪ (Blues)
422
00:21:25,242 --> 00:21:29,371
♪ I got this bratty brother ♪
423
00:21:29,454 --> 00:21:31,498
♪ He bugs me every day ♪
424
00:21:33,250 --> 00:21:36,378
♪ And this mornin'
my own mother ♪
425
00:21:36,461 --> 00:21:39,131
♪ Gave my last
cupcake away ♪
426
00:21:40,966 --> 00:21:44,803
♪ My dad acts like
he belongs, y'all ♪
427
00:21:44,886 --> 00:21:47,097
♪ He belongs in the zoo ♪
428
00:21:47,180 --> 00:21:48,181
What?
429
00:21:48,265 --> 00:21:51,393
♪ I'm the saddest kid ♪
430
00:21:51,476 --> 00:21:55,022
♪ In grade number two ♪♪
431
00:21:56,606 --> 00:21:59,443
♪♪
432
00:22:02,321 --> 00:22:05,991
♪♪
433
00:23:00,629 --> 00:23:02,297
-(muttering)
-Shh!