1
00:00:15,015 --> 00:00:18,810
IK ZAL NIET IN DE GANG
SKATEBOARDEN
2
00:01:34,177 --> 00:01:40,016
Ik wil niet dat dit schoolreisje zo
wordt als toen in de gevangenis.
3
00:01:40,100 --> 00:01:45,021
Ik wil dat jullie je goed gedragen.
Vooral jij, Bart Simpson.
4
00:01:45,105 --> 00:01:48,066
Ik had die deur niet opengemaakt.
5
00:01:51,903 --> 00:01:56,324
Sorry, jongens. Iets te hard gefeest
gisteravond.
6
00:01:56,407 --> 00:01:58,660
Tel maar af, kinderen.
7
00:02:01,871 --> 00:02:05,416
Ha, die Bart.
-Nog nieuwe tatoeages?
8
00:02:05,500 --> 00:02:10,130
Leuk dat je dat vraagt.
Vanmorgen had ik opeens deze.
9
00:02:10,213 --> 00:02:15,760
Zo een wil ik er ook.
-Pas als je veertien bent, kleintje.
10
00:02:21,683 --> 00:02:26,062
Ga zitten, Bart.
-Niet naast Wendell.
11
00:02:26,146 --> 00:02:30,525
Hij kotst altijd in de bus.
Ik bedoel het goed, Wendell.
12
00:02:30,608 --> 00:02:34,904
Het is de enige stoel
die over is, dus ga zitten.
13
00:02:39,075 --> 00:02:41,578
Wiebel niet zo met de bank.
14
00:02:41,661 --> 00:02:47,125
Denk eraan, niks uit het raam steken.
We kennen allemaal het verhaal...
15
00:02:47,208 --> 00:02:51,963
van de jongen wiens arm werd
afgerukt door een tegenligger.
16
00:02:52,046 --> 00:02:53,715
Ik was die jongen.
17
00:02:55,633 --> 00:02:59,846
Bart Simpson, ga zitten.
Ik heb genoeg van die fratsen.
18
00:03:02,473 --> 00:03:04,350
Ik voel me niet goed.
19
00:03:07,061 --> 00:03:09,606
stortplaats chemisch afval
20
00:03:25,121 --> 00:03:27,457
Daar staat onze school.
21
00:03:27,540 --> 00:03:32,003
Otto, weet je zeker...
-Ik snij af, mevrouw.
22
00:03:36,049 --> 00:03:41,221
Bart, je houdt je mond of je
gaat wat zingen voor de klas.
23
00:03:41,304 --> 00:03:43,640
Mag ik het liedje kiezen?
24
00:03:43,723 --> 00:03:48,478
Het liedje is John Henry
was a steel driving man.
25
00:03:49,103 --> 00:03:54,150
We zullen je laten zingen.
-Ja, we gaan je laten zingen.
26
00:04:01,366 --> 00:04:05,703
Zo is het genoeg, Bart.
Waarom lijk je niet meer op...
27
00:04:05,787 --> 00:04:09,415
Ons, mevrouw?
-Ja. Sherry en Terry.
28
00:04:09,499 --> 00:04:11,960
Die gedragen zich netjes.
29
00:04:14,629 --> 00:04:17,715
ze brachten Bart Simpson
naar het kerkhof
30
00:04:17,799 --> 00:04:20,343
ze begroeven hem in het zand
31
00:04:20,718 --> 00:04:23,554
en elke locomotief die voorbijraast
32
00:04:23,638 --> 00:04:26,891
zegt: daar ligt de steel driving man
33
00:04:26,975 --> 00:04:28,601
Genoeg, Bart.
34
00:04:28,685 --> 00:04:31,104
Je hebt het gered, maatje.
35
00:04:37,485 --> 00:04:42,991
Deze centrale maakt uit de kracht
van het atoom energie vrij...
36
00:04:43,074 --> 00:04:48,329
voor videospelletjes en machines
om suikerspinnen te maken.
37
00:04:48,413 --> 00:04:53,376
Nog meer wetenswaardigheden
over kernenergie. Lichten.
38
00:04:53,960 --> 00:04:57,255
kernenergie
onze onbegrepen vriend
39
00:04:57,338 --> 00:05:01,676
De meeste mensen denken
bij kernenergie hieraan.
40
00:05:03,428 --> 00:05:08,641
Maar als wij het hebben over
kernenergie, bedoelen we dit.
41
00:05:09,475 --> 00:05:15,106
Wat is kernenergie eigenlijk?
Ik ken iemand die dat weet:-
42
00:05:15,189 --> 00:05:20,069
Karel Kernsplitsing.
-Hallo, ik ben Karel Kernsplitsing.
43
00:05:20,153 --> 00:05:24,824
Je gids door de opwindende
wereld van de kernenergie.
44
00:05:24,907 --> 00:05:27,577
Dit zijn staven uranium-235.
45
00:05:30,371 --> 00:05:32,957
Jullie zijn heet.
-Natuurlijk.
46
00:05:33,041 --> 00:05:37,587
We zijn radioactief.
-Wat dacht je van een frisse duik?
47
00:05:39,714 --> 00:05:43,760
De staven maken het water
zo heet dat het kookt.
48
00:05:45,219 --> 00:05:48,473
De stoomturbines wekken energie op.
49
00:05:49,849 --> 00:05:51,351
Ga zitten, Bart.
50
00:05:53,436 --> 00:06:00,443
Daar is wat kernafval. Geeft niks.
Dat vinden ze in geen miljoen jaar.
51
00:06:04,030 --> 00:06:10,745
Dat was de waarheid over kernenergie.
Nu weten jullie dat. Blijf maar blij.
52
00:06:13,956 --> 00:06:16,501
En nu wordt het nog leuker.
53
00:06:17,460 --> 00:06:22,048
gevaar voor straling
betreden op eigen risico
54
00:06:22,131 --> 00:06:23,925
veel plezier
55
00:06:26,969 --> 00:06:29,764
Hier is onze thermoregulator.
56
00:06:29,847 --> 00:06:35,770
Rechts achter dit raam zie je het
water terugstromen in de natuur.
57
00:06:39,273 --> 00:06:44,070
Volgens papa is je vader incompetent.
-Wat is dat?
58
00:06:44,153 --> 00:06:48,574
Hij kletst meer over donuts
dan dat hij werkt.
59
00:06:48,658 --> 00:06:51,369
O, ik dacht dat je hem kleineerde.
60
00:06:53,079 --> 00:06:59,752
Vertel mij maar het verschil tussen
deze donuts en een van vandaag.
61
00:07:00,920 --> 00:07:05,341
M'n zoon komt zo met z'n school.
Zijn ze al hier?
62
00:07:05,425 --> 00:07:12,140
Als de kinderen jou moesten zien
eten, kwamen ze wel bij je thuis.
63
00:07:12,223 --> 00:07:14,267
Ja, ik ga aan het werk.
64
00:07:15,685 --> 00:07:17,019
Ik kom er aan.
65
00:07:18,062 --> 00:07:20,231
Hé, daar is m'n vader.
66
00:07:23,109 --> 00:07:26,112
Ik ben hierboven.
-Dag, jongen.
67
00:07:35,496 --> 00:07:37,457
Wie heeft dit gedaan?
68
00:07:39,250 --> 00:07:44,714
Ik had kunnen weten dat jij het was.
Hou je mond. Je bent ontslagen.
69
00:07:44,797 --> 00:07:47,258
Dag, meisjes.
-Dag, papa.
70
00:08:03,524 --> 00:08:08,154
Er is werk bij de vuurwerkfabriek.
-Die perfectionisten?
71
00:08:08,237 --> 00:08:12,408
En dit. Opzichter bij de stortplaats
voor giftig afval?
72
00:08:12,492 --> 00:08:16,078
Daar ben ik helemaal
niet geschikt voor.
73
00:08:16,162 --> 00:08:21,751
Ik heb nooit iets gedaan wat de moeite
waard is. Ik ben een nietsnut.
74
00:08:21,834 --> 00:08:28,216
Je vindt heus wel werk, Homer.
Je hebt zo vaak brokken veroorzaakt.
75
00:08:28,299 --> 00:08:31,302
Je kunt het best, pap.
-Zet 'm op, pap.
76
00:08:31,385 --> 00:08:38,017
Ja, ik ben jong, fit en ik doe alles.
Ik kom er aan, Springfield.
77
00:08:43,898 --> 00:08:45,733
Niet opgeven, pap.
78
00:08:46,317 --> 00:08:51,364
Ik ben een technisch opzichter
die te veel om z'n werk gaf.
79
00:08:51,781 --> 00:08:54,367
Moe's Herberg.
-Is Rineplas daar?
80
00:08:54,450 --> 00:08:56,911
Wie?
-Voorletters C.Q.
81
00:08:56,994 --> 00:08:58,996
Ik zal het even vragen.
82
00:08:59,914 --> 00:09:02,583
Is C.Q. Rineplas hier?
83
00:09:02,667 --> 00:09:06,295
Iedereen, C.Q. Rineplas.
84
00:09:10,174 --> 00:09:11,842
Wacht eens even.
85
00:09:11,926 --> 00:09:17,348
Als ik jou nog eens te pakken
krijg, scheur ik je aan stukken.
86
00:09:22,562 --> 00:09:27,984
Je krijgt die klojo nog weleens.
-Hij is moeilijk te grijpen.
87
00:09:28,067 --> 00:09:30,111
Geef mij nog een...
88
00:09:32,154 --> 00:09:36,826
Ik zit wat krap. Schiet je me voor?
-Nee, sorry.
89
00:09:36,909 --> 00:09:40,913
Waarom niet? Ik heb recht
op een verklaring.
90
00:09:40,997 --> 00:09:45,876
Ik denk dat je geen baan krijgt
en dat je me niet kunt betalen.
91
00:09:45,960 --> 00:09:48,546
We blijven gewoon vrienden.
92
00:09:56,470 --> 00:10:00,474
Gaat het, Homer?
-Ja, ik lig alleen te denken.
93
00:10:01,601 --> 00:10:08,190
Ik heb ook nagedacht. Je hebt
altijd goed voor de kost gezorgd.
94
00:10:08,274 --> 00:10:14,155
Toen we trouwden, zeiden ze dat ik
m'n baan altijd terug kon krijgen.
95
00:10:14,238 --> 00:10:20,328
Kun je dat werk nog steeds?
-Dat vergeet je niet, net als fietsen.
96
00:10:21,454 --> 00:10:24,498
Hé troel, waar blijven m'n frites?
97
00:10:30,796 --> 00:10:33,841
Eet wat, papa. Er zit mosterd op.
98
00:10:37,762 --> 00:10:41,974
Hij ligt daar maar wat
als een werkloze walvis.
99
00:10:42,058 --> 00:10:45,186
Ik weet niet meer wat ik moet doen.
100
00:10:47,229 --> 00:10:52,777
Er zijn ook wel voordelen aan.
Je moet m'n rapport tekenen, pap.
101
00:10:58,532 --> 00:11:05,498
Lanterfanten. Het programma voor
de werkloze, met tips voor de loterij.
102
00:11:05,581 --> 00:11:10,920
Werkloos? Zonder werk? Nuchter?
Je zat de hele dag thuis.
103
00:11:11,003 --> 00:11:16,926
Maar nu is het tijd voor Duff.
Duff, het bier dat de dag doodt.
104
00:11:20,346 --> 00:11:23,265
Bier, dat is even een oplossing.
105
00:11:26,185 --> 00:11:30,356
Er moet hier ergens bier zijn.
Misschien hierin.
106
00:11:30,439 --> 00:11:32,692
We houden toch van je, papa.
107
00:11:32,775 --> 00:11:35,152
Bah, ik heb geld nodig.
108
00:11:50,209 --> 00:11:52,628
O nee, wat heb ik gedaan?
109
00:11:52,712 --> 00:11:58,884
Ik heb het spaarvarken van m'n zoon
kapotgemaakt voor een paar rotcenten.
110
00:11:58,968 --> 00:12:03,973
Niet eens genoeg voor één biertje.
Laat ik even goed zoeken.
111
00:12:04,724 --> 00:12:06,308
Bij lange na niet.
112
00:12:09,770 --> 00:12:16,736
Lieve vrouw en kinderen, jullie kunnen
een mislukkeling als ik beter missen.
113
00:12:16,819 --> 00:12:21,407
Als jullie dit lezen, lig ik
op de bodem van de zee.
114
00:12:22,283 --> 00:12:26,078
Ik laat jullie achter met
de woorden van m'n vader:
115
00:12:26,162 --> 00:12:29,874
kop op, heb moed, en geef nooit op.
116
00:12:31,000 --> 00:12:36,797
Ik hoop dat ik dood een beter
voorbeeld ben dan tijdens m'n leven.
117
00:12:36,881 --> 00:12:39,717
Met liefhebbende groeten...
118
00:12:39,800 --> 00:12:41,302
veel liefs...
119
00:12:43,053 --> 00:12:44,847
Homer J. Simpson.
120
00:13:15,419 --> 00:13:17,129
Het valt niet mee.
121
00:13:26,388 --> 00:13:30,017
Simpson gaat zich van kant maken.
122
00:13:30,100 --> 00:13:33,979
Misschien laat hij alleen
z'n steen uit.
123
00:13:36,649 --> 00:13:40,194
Wakker worden, mam.
-We zijn bestolen.
124
00:13:40,277 --> 00:13:42,530
M'n spaarvarken is kapot.
125
00:13:42,905 --> 00:13:47,159
Je vader is ook weg.
-Kijk eens wat ik gevonden heb.
126
00:13:50,746 --> 00:13:52,331
Ik ben er bijna.
127
00:13:56,710 --> 00:13:59,505
Hé idioot, kijk waar je rijdt.
128
00:14:02,883 --> 00:14:04,385
Het leven is zwaar.
129
00:14:05,302 --> 00:14:07,972
Daar is hij.
-Niet doen, pap.
130
00:14:17,064 --> 00:14:21,902
Deze kruising is gevaarlijk.
Er moet een stopbord komen.
131
00:14:23,988 --> 00:14:29,451
Hoe kon je zelfmoord willen
plegen? We houden van je.
132
00:14:29,535 --> 00:14:35,124
Ja pap, we houden van je.
-Ik ga geen zelfmoord plegen.
133
00:14:35,207 --> 00:14:42,214
Nu heb ik een doel om te leven. Maakt
me niet uit wie ik tegenover me krijg.
134
00:14:42,631 --> 00:14:47,177
Ik rust niet voor er hier
een stopbord staat.
135
00:14:51,515 --> 00:14:57,021
Commissaris Wiggum geeft een verslag
van het graffitiprobleem.
136
00:14:57,104 --> 00:15:02,151
Onze stad wordt geteisterd door
de graffiti-vandaal El Barto.
137
00:15:02,234 --> 00:15:08,908
Er is een getekend signalement. Als u
informatie heeft, neem dan contact op.
138
00:15:10,117 --> 00:15:11,660
Jeetje.
139
00:15:12,161 --> 00:15:15,831
Een zware jongen.
-Die kom ik niet graag tegen.
140
00:15:15,915 --> 00:15:20,419
Onze stadsgenoot Homer Simpson
heeft een voorstel.
141
00:15:20,502 --> 00:15:23,964
Niet zenuwachtig zijn,
we geloven in je.
142
00:15:26,091 --> 00:15:30,596
Dames en heren, raadsleden,
jongens en meisjes...
143
00:15:30,679 --> 00:15:33,724
gepensioneerden met niks om handen.
144
00:15:33,807 --> 00:15:40,272
Gevaar komt in vele vormen. Vanaf de
dinosaurussen die onze voorouders...
145
00:15:40,356 --> 00:15:41,941
Kom ter zake.
146
00:15:42,024 --> 00:15:45,653
Er moet een stopbord komen
op de kruising.
147
00:15:45,736 --> 00:15:47,446
Wie is voor?
-Ik.
148
00:15:47,529 --> 00:15:50,741
Aangenomen. Einde
van de vergadering.
149
00:15:51,492 --> 00:15:55,412
Ze hebben naar me geluisterd.
-Goed zo, pap.
150
00:15:55,496 --> 00:15:58,415
Te gek, Homer.
-Het is je gelukt.
151
00:15:58,499 --> 00:16:02,711
Als ze denken dat ik het daarbij
laat, vergissen ze zich.
152
00:16:02,795 --> 00:16:05,172
Simpson voor veiligheid
153
00:16:05,547 --> 00:16:07,967
Homer Simpson bejubeld
154
00:16:08,342 --> 00:16:10,928
Homer Simpson slaat weer toe
155
00:16:11,595 --> 00:16:13,597
pas op voor Homer
156
00:16:14,181 --> 00:16:17,059
genoeg geweest, Homer Simpson
157
00:16:26,402 --> 00:16:30,322
Ik ben trots op je.
-Waarop ben je trots?
158
00:16:30,406 --> 00:16:34,368
Nou, alles. Dat waarschuwingsbord,
bijvoorbeeld.
159
00:16:34,451 --> 00:16:38,288
Nu schrikken de mensen
niet meer van die kuil.
160
00:16:38,372 --> 00:16:43,210
Jullie zijn lief, maar
dat is maar kinderspel.
161
00:16:43,293 --> 00:16:47,756
Er is een veel groter gevaar
in deze stad dan al die kuilen.
162
00:16:47,840 --> 00:16:50,592
Wat dan?
-Ik heb het daarover.
163
00:16:52,636 --> 00:16:55,723
Neem je het op tegen je oude bazen?
164
00:16:56,473 --> 00:16:58,100
Wat een held.
165
00:16:58,183 --> 00:17:00,644
Wat zei je, jongen?
-Niks.
166
00:17:00,728 --> 00:17:05,190
Het is wel goed.
Ik neem aan dat ik het goed hoorde.
167
00:17:07,317 --> 00:17:10,696
De man van de verkeersdrempels...
168
00:17:11,864 --> 00:17:14,408
de waarschuwingsborden...
169
00:17:14,491 --> 00:17:18,871
de snelheidsbeperking
in de hoofdstraat.
170
00:17:19,705 --> 00:17:24,001
De naam van de man
die staat voor veiligheid is...
171
00:17:24,084 --> 00:17:26,045
Homer Simpson.
172
00:17:28,422 --> 00:17:33,594
Dank u wel. Ik ben niet, zoals
de meesten van u, een dwaas.
173
00:17:34,011 --> 00:17:41,018
Alleen een brave, oplettende huisvader
die alle gevaren om ons heen aanpakt.
174
00:17:43,520 --> 00:17:48,817
Kijk hem eens. De mensenmassa
staat helemaal achter hem.
175
00:17:48,901 --> 00:17:53,405
Ik heb zoiets sinds Jolson niet
meer meegemaakt. Wie is dat?
176
00:17:53,489 --> 00:17:59,495
Homer Simpson. We hebben 'm gewipt
omdat hij zeer incompetent was.
177
00:17:59,578 --> 00:18:05,167
Dus dat is z'n spelletje.
Haal hem onmiddellijk hierheen.
178
00:18:05,250 --> 00:18:09,588
Maar, Mr Burns.
-Doe het onmiddellijk.
179
00:18:10,422 --> 00:18:15,594
Ons leven ligt in handen van mensen
die niet slimmer zijn dan u of ik.
180
00:18:15,677 --> 00:18:18,514
Velen zijn onhandige sukkels.
181
00:18:18,847 --> 00:18:23,519
Ik heb
zelf met ze gewerkt en gebowld.
182
00:18:24,019 --> 00:18:27,815
Ik kreeg keer op keer geen promotie.
183
00:18:27,898 --> 00:18:30,442
Ik zeg dat de zaak stinkt.
184
00:18:33,237 --> 00:18:38,200
Burns wil je onder vier ogen spreken.
-Onder vier ogen?
185
00:18:38,283 --> 00:18:41,203
Blijf hier. Ik ben zo terug.
186
00:18:47,000 --> 00:18:52,214
Eindelijk ontmoeten we elkaar.
-Zeg dat wel.
187
00:18:52,297 --> 00:18:57,302
Ik wil dat je weer gaat
meewerken in deze centrale.
188
00:18:57,386 --> 00:18:59,471
Sorry, dat gaat niet.
189
00:18:59,555 --> 00:19:06,562
Luister, Simpson. Ik wil niet
dat je in de centrale gaat werken...
190
00:19:06,645 --> 00:19:12,818
of wat je vroeger ook deed.
Je moet hier de veiligheid bewaken.
191
00:19:12,901 --> 00:19:19,491
Maar ik heb hier meer ongelukken
veroorzaakt dan ieder ander.
192
00:19:19,575 --> 00:19:22,244
En de missers die ze niet weten.
193
00:19:22,327 --> 00:19:26,999
Mijn genereuze aanbod is
precies 30 seconden geldig.
194
00:19:28,333 --> 00:19:33,297
Ik de veiligheid bewaken?
Dan vliegen we de lucht in.
195
00:19:33,380 --> 00:19:37,551
Ik ga hier gewoon mee door.
Groot bureau, zeg.
196
00:19:37,634 --> 00:19:42,681
Marge moet nu de kost verdienen.
Schoon overhemd, zeg.
197
00:19:42,764 --> 00:19:45,893
Wat zou ik...
-De tijd is voorbij.
198
00:19:45,976 --> 00:19:52,608
Goed, ik neem die baan.
-Je moet op het balkon gaan staan...
199
00:19:52,983 --> 00:19:57,529
en die mensen vertellen
dat deze centrale veilig is.
200
00:19:58,155 --> 00:19:59,656
Vooruit, Homer.
201
00:20:07,998 --> 00:20:11,335
Dames en heren, deze centrale is...
202
00:20:20,010 --> 00:20:22,262
Moment, ik ben zo terug.
203
00:20:26,308 --> 00:20:28,685
Ik kan het niet, Mr Burns.
204
00:20:28,769 --> 00:20:34,858
Geef je een goede baan en salaris-
verhoging op voor je principes?
205
00:20:34,942 --> 00:20:39,696
Het klinkt wel wat vergezocht.
maar zo is het nu eenmaal.
206
00:20:39,780 --> 00:20:45,702
Ik zal al m'n vrije tijd besteden
aan het bevorderen van de veiligheid.
207
00:20:45,786 --> 00:20:50,582
Natuurlijk heb ik veel minder
vrije tijd als ik die baan heb.
208
00:20:50,666 --> 00:20:55,587
Je bent niet zo dom als je er uitziet
en onze tests aangeven.
209
00:20:55,671 --> 00:20:58,799
Je bent aangenomen. Aan de slag.
210
00:20:58,882 --> 00:21:04,805
Ik ga aan de slag. Maar eerst moet
ik afscheid nemen van wat vrienden.
211
00:21:08,141 --> 00:21:12,854
U rekent op mij als uw bewaker
van de veiligheid.
212
00:21:12,938 --> 00:21:18,402
U bezeert u niet, u stoot uw tenen
niet en u blaast uzelf niet op.
213
00:21:18,485 --> 00:21:21,071
U kunt niet altijd van mij
afhankelijk blijven.
214
00:21:21,738 --> 00:21:25,659
Jullie moeten leren dat er een kleine
Homer Simpson in ons allen zit.
215
00:21:25,742 --> 00:21:30,080
Ik moet zonder uw respect leren leven.
216
00:21:31,206 --> 00:21:36,211
De enige reden dat ik u dit vertel,
is omdat ik u ga verlaten.
217
00:21:37,838 --> 00:21:39,548
Maar wees niet bevreesd.
218
00:21:39,631 --> 00:21:44,052
Ik ben tot veiligheidsinspecteur
van deze centrale benoemd...
219
00:21:44,845 --> 00:21:47,723
met een forse salarisverhoging.
220
00:21:51,018 --> 00:21:54,062
Dat is nou mijn vader.
Kijk uit, pap.
221
00:21:55,897 --> 00:21:59,067
Hé, dame, laat me niet vallen.
Voorzichtig.
222
00:23:10,430 --> 00:23:11,431
Ondertiteling:
Suzanne Vosshard