1 00:00:07,634 --> 00:00:11,548 " .دولارات (بارت)‘‘ ليست عملة قانونية’’ " 2 00:00:55,079 --> 00:00:57,006 ".فجر الإنسانية" 3 00:01:35,707 --> 00:01:37,140 ماذا؟ مرحباً؟ 4 00:01:37,208 --> 00:01:39,039 أبي، أتصل بخصوص استعراض المواهب .بالمدرسة 5 00:01:39,110 --> 00:01:40,668 ،لا تقلقي .أعلم أنه الليلة 6 00:01:40,745 --> 00:01:43,441 {\a6}.كسرت قصبة الساكسفون الأخيرة 7 00:01:43,515 --> 00:01:45,107 {\a6}.وأحتاج أن تشتري لي واحدة جديدة 8 00:01:45,183 --> 00:01:48,243 {\a6}أليست أمّك أبرع مني في هذا الشأن؟ 9 00:01:48,319 --> 00:01:50,082 {\a6}.إتصلت بها وليست موجودة 10 00:01:50,154 --> 00:01:54,454 {\a6}(كما حاولت مع السيد (فلاندرز)، خالتيّ (باتي ،(و(سيلما)، د. (هيبرت)، القس (لوفجوي 11 00:01:54,526 --> 00:01:57,427 {\a6}وذلك الرجل اللطيف الذي أمسك بالأفعى .التي كانت في سردابنا 12 00:01:57,495 --> 00:01:58,757 {\a6}،وبعد كل هؤلاء 13 00:01:58,830 --> 00:02:01,924 {\a6}،من بين جميع أهل الأرض .اخترتني أنا 14 00:02:03,801 --> 00:02:06,133 .قصبة رقم 4 ونصف، حسناً 15 00:02:06,204 --> 00:02:08,934 .ينتظركم استعراض مذهل الليلة 16 00:02:09,007 --> 00:02:13,103 أود التنويه بأن الأبواب موصدة الآن ،حتى لا يستطيع الآباء الفرار 17 00:02:13,177 --> 00:02:15,475 .بعد انتهاء أداء أطفالهم 18 00:02:15,547 --> 00:02:18,448 ،ودعوني أحذّر جلوس الصفوف الخمسة الأولى 19 00:02:18,516 --> 00:02:20,711 .سوف تتبللون 20 00:02:25,156 --> 00:02:26,521 ...في آخر لحـ 21 00:02:26,591 --> 00:02:28,616 .بيرة 22 00:02:30,361 --> 00:02:33,762 أسرع، أمامي خمس دقائق فقط .قبل أن يغلق متجر المعدات الموسيقية 23 00:02:33,831 --> 00:02:35,025 لمَ لا تذهب إليه أولاً؟ 24 00:02:35,099 --> 00:02:37,033 هل أملي عليك كيف تقوم بعملك؟ 25 00:02:37,101 --> 00:02:38,125 .(آسف يا (هومر 26 00:02:38,202 --> 00:02:39,931 لو حنيت الكأس .لن تتكون الرغوة بالأعلى 27 00:02:40,004 --> 00:02:41,801 .(آسف يا (هومر 28 00:02:47,278 --> 00:02:49,303 .هذا شيء شديد التفاهة 29 00:02:49,380 --> 00:02:51,371 .أفضّل مشاهدة الغلايات 30 00:02:51,449 --> 00:02:54,543 لا تنس أن تعيد تلك الكراسي .إلى الكافيتيريا 31 00:02:54,619 --> 00:02:55,881 .أنا لا أمزح 32 00:02:55,954 --> 00:03:00,618 .انتهيت، ومتبقي 15 ثانية 33 00:03:07,165 --> 00:03:08,928 ما الخطب يا صاح؟ 34 00:03:09,000 --> 00:03:11,195 الأبله صاحب المتجر المجاور .أغلق مبكراً 35 00:03:11,269 --> 00:03:13,567 .صادف أني أكون ذلك الأبله 36 00:03:13,638 --> 00:03:16,300 .يا لي ولساني الحاد 37 00:03:21,846 --> 00:03:24,110 .فظيع، فظيع جداً 38 00:03:24,182 --> 00:03:26,446 .مستواهم ينخفض كل سنة 39 00:03:27,685 --> 00:03:28,743 !رائع 40 00:03:28,820 --> 00:03:31,448 أعتقد أن هذه أفضل دفعة قدمناها .على الاطلاق 41 00:03:31,522 --> 00:03:33,581 ،(والآن مع (بارت سمبسن 42 00:03:33,658 --> 00:03:36,718 .الصبي ذو الألف صوت 43 00:03:38,029 --> 00:03:41,465 ...أود أن أستهل بانطباعي عن 44 00:03:41,532 --> 00:03:43,056 .(الناظر (سكينر... 45 00:03:46,537 --> 00:03:48,971 .انظروا إليّ 46 00:03:49,040 --> 00:03:50,302 .(أنا الناظر (سكينر 47 00:03:52,243 --> 00:03:56,009 هذا الصبي أصبح الصبي .ذو الألف يوم عقوبة 48 00:03:56,080 --> 00:03:59,413 أتساءل عمّا تحضّره لنا اليوم .(سيدة الطعام (دوريس 49 00:03:59,484 --> 00:04:03,614 الطبق الخاص اليوم .هو براز الكلب المقلي 50 00:04:07,592 --> 00:04:10,390 .أرجوك! عليك أن تفتح المتجر 51 00:04:10,461 --> 00:04:12,088 .دعني أفكر في الأمر 52 00:04:12,163 --> 00:04:13,755 .كلا 53 00:04:13,831 --> 00:04:17,242 حسناً، ولكن أريد أن أريك ،صورة الفتاة الصغيرة 54 00:04:17,242 --> 00:04:19,769 .التي سوف تحبطها 55 00:04:19,837 --> 00:04:21,498 .لا أملك صورة لها 56 00:04:21,572 --> 00:04:23,817 .هيا يا (جير)، افتح المتجر .كن متعاوناً 57 00:04:23,841 --> 00:04:26,503 أتتذكر عندما سحبتك أنت وزوجتك من السيارة وهي تحترق؟ 58 00:04:26,577 --> 00:04:28,670 .حسناً، ولكن الآن قد صفينا حسابنا 59 00:04:28,746 --> 00:04:30,680 ما الذي تحتاج إليه إبنتك؟ 60 00:04:30,748 --> 00:04:32,079 .لقد دوّنته 61 00:04:32,150 --> 00:04:34,744 "...رقم... رقم أربعة ونصف" 62 00:04:34,819 --> 00:04:36,081 !علكة لعينة 63 00:04:36,154 --> 00:04:37,746 ".قصبة رقم أربعة ونصف" 64 00:04:39,157 --> 00:04:41,751 وما الآلة التي تعزف عليها؟ 65 00:04:41,826 --> 00:04:44,021 .لست أدري 66 00:04:48,166 --> 00:04:49,758 أمي، أين هو؟ 67 00:04:49,834 --> 00:04:52,769 بدون تلك القصبة .سيكون عزفي فظيعاً 68 00:04:52,837 --> 00:04:54,099 .لا تقلقي يا عزيزتي 69 00:04:54,172 --> 00:04:56,265 ...أنا واثقة من أن أباك 70 00:04:56,340 --> 00:04:59,070 .ربما 71 00:04:59,143 --> 00:05:00,940 .كلا 72 00:05:01,012 --> 00:05:03,606 .ذلك مستبعد 73 00:05:03,681 --> 00:05:05,273 .أصبت 74 00:05:05,349 --> 00:05:06,941 .لا تقلقي 75 00:05:07,018 --> 00:05:08,451 .سوف يأتي 76 00:05:08,519 --> 00:05:09,850 كلارينيت؟ مزمار؟ - .كلا - 77 00:05:09,921 --> 00:05:11,183 ساكسفون؟ - .كلا - 78 00:05:11,255 --> 00:05:12,552 ماذا كانت آخر واحدة؟ 79 00:05:12,623 --> 00:05:13,521 .ساكسفون 80 00:05:14,625 --> 00:05:16,183 ...ليسا)، توقفي عن العزف على) 81 00:05:16,260 --> 00:05:17,852 !الساكسفون اللعين! هذا هو... 82 00:05:17,929 --> 00:05:18,759 ألتو) أم (تينور)؟) 83 00:05:26,003 --> 00:05:27,265 !انتهى التمثيل 84 00:05:27,338 --> 00:05:28,930 ،حسنأً سيداتي سادتي 85 00:05:29,006 --> 00:05:31,600 ،أريد أن ننسى تلك القذارة 86 00:05:31,676 --> 00:05:32,938 ...ودعونا نستمتع 87 00:05:33,010 --> 00:05:35,069 ...(بأداء (ليسا سمبسن... 88 00:05:35,146 --> 00:05:37,273 ."لـ"جلد عاصف... 89 00:05:37,348 --> 00:05:39,009 ."بل "طقس 90 00:05:51,095 --> 00:05:54,792 يشبه صوت السنجاب الذي وجدته .داخل قاطعة العشب 91 00:05:59,937 --> 00:06:03,202 .لا أتمنى أن أكون والد هذا الطفل 92 00:06:08,713 --> 00:06:09,975 .هذا يكفي 93 00:06:10,047 --> 00:06:11,480 .ليس ذنبي 94 00:06:11,549 --> 00:06:12,811 .وإنما القصبة 95 00:06:12,884 --> 00:06:14,317 .أجل، طبعاً 96 00:06:14,385 --> 00:06:15,875 .إنها القصبة 97 00:06:15,953 --> 00:06:19,941 (صفقّوا لـ(ليسا سمبسن !وآلتها القبيحة 98 00:06:20,057 --> 00:06:21,991 !أجل 99 00:06:23,060 --> 00:06:24,789 .لا بد أنه والدها 100 00:06:24,862 --> 00:06:26,124 !أجل 101 00:06:33,693 --> 00:06:35,558 من طلب "جبل بلياتشي"؟ 102 00:06:35,628 --> 00:06:38,290 .أنا طلبته من أجل إبنتي 103 00:06:39,432 --> 00:06:40,660 .انتهيت 104 00:06:40,734 --> 00:06:43,225 !هذا كلّفني 88 دولار 105 00:06:43,303 --> 00:06:45,897 آسفة يا أبي .ولكن ليست لدي شهية للطعام 106 00:06:45,972 --> 00:06:48,532 .اسمعي، لقد خذلتك وأعتذر 107 00:06:48,608 --> 00:06:51,076 .أعلم أن هذا لا يصحّح خطئي 108 00:06:51,144 --> 00:06:53,374 .ولكن آمل أن تسامحيني 109 00:06:53,446 --> 00:06:54,743 .أسامحك 110 00:06:54,814 --> 00:06:57,044 !أنت لم تعنِ ذلك 111 00:06:57,117 --> 00:06:58,550 .أجل، لم أعنه 112 00:07:05,759 --> 00:07:07,386 ...(انظر يا (هومر 113 00:07:07,460 --> 00:07:10,395 .ليسا) تخطو أولى خطواتها) 114 00:07:10,463 --> 00:07:11,555 هل تصوّرينها؟ 115 00:07:11,631 --> 00:07:12,563 .أجل 116 00:07:12,632 --> 00:07:14,065 .سأشاهدها لاحقاً 117 00:07:20,473 --> 00:07:21,906 .أبي 118 00:07:21,975 --> 00:07:23,408 .أبي 119 00:07:23,476 --> 00:07:25,410 هل سمعت ذلك يا (هومر)؟ 120 00:07:25,478 --> 00:07:27,378 .مارج)، أنا مشغول) 121 00:07:27,447 --> 00:07:29,915 .لا عجب أنها تكرهني 122 00:07:29,983 --> 00:07:33,919 .لم أنتبه يوماً لوجودها 123 00:07:33,987 --> 00:07:36,080 ،(إن أردت أن تعوّض عن (ليسا 124 00:07:36,156 --> 00:07:37,817 .أقضِ معها بعض الوقت 125 00:07:37,891 --> 00:07:40,325 !حسناً 126 00:07:59,345 --> 00:08:01,711 ،(ربما عليّ أن أصرف النظر عن (ليسا 127 00:08:01,781 --> 00:08:04,181 .(وأبدأ صفحة جديدة مع (ماغي 128 00:08:04,250 --> 00:08:06,309 .توقّف عن البحث عن حل سريع 129 00:08:06,386 --> 00:08:09,719 (إن واصلت قضاء الوقت مع (ليسا .سوف تسامحك 130 00:08:09,789 --> 00:08:12,758 إن قضيت المزيد من الوقت ،في القيام بتلك الأمور النسائية 131 00:08:12,826 --> 00:08:15,090 .سوف أفقد رجولتي 132 00:08:15,161 --> 00:08:17,425 ،كنتِ محقة أول مرة 133 00:08:17,497 --> 00:08:19,089 .مع فكرة الحل السريع 134 00:08:19,165 --> 00:08:21,224 .لنرَ، حل سريع، حل سريع 135 00:08:21,301 --> 00:08:24,964 سأشتري لها المُهر .الذي تطالب به دائماً 136 00:08:25,038 --> 00:08:26,665 .لا نستطيع تحمّل شراء مُهر 137 00:08:26,739 --> 00:08:29,867 مع أسعار الوقود الحالية .لن نستطيع تحمّل عدم شراء مُهر 138 00:08:29,943 --> 00:08:30,932 .هذا سخف 139 00:08:31,010 --> 00:08:32,944 ،(عندما أنظر إلي عيني (ليسا 140 00:08:33,012 --> 00:08:34,604 .ما عدت أرى الحب 141 00:08:34,681 --> 00:08:36,945 .هذا ليس بمبرر لشراء مُهر 142 00:08:37,016 --> 00:08:40,417 عندما تصرخين في وجهي .لا أزال أرى الحب في عينيك 143 00:08:40,487 --> 00:08:41,749 .لا تغيّر الموضوع 144 00:08:41,821 --> 00:08:43,413 .أنت تحبينني 145 00:08:43,490 --> 00:08:44,752 .لنكن واقعيين 146 00:08:44,824 --> 00:08:46,086 .المُهر مكلّف للغاية 147 00:08:46,159 --> 00:08:49,287 نواجه صعوبات في دفع فواتيرنا .بالوضع الحالي 148 00:08:49,362 --> 00:08:50,624 .أجل، أجل، أجل 149 00:08:50,697 --> 00:08:53,029 ،تبدو وكأنك ستشتري المُهر .عدني أنك لن تشتريه 150 00:08:54,100 --> 00:08:56,432 أهذه موافقة أم رفض؟ 151 00:08:56,503 --> 00:08:57,435 ."با" 152 00:08:57,504 --> 00:08:59,062 .تلك ليست كلمة 153 00:08:59,138 --> 00:09:00,070 ."سنا" 154 00:09:05,278 --> 00:09:07,803 ما هذه الرائحة؟ 155 00:09:07,881 --> 00:09:09,371 .هذا أنت 156 00:09:09,449 --> 00:09:10,677 .معذرة 157 00:09:10,750 --> 00:09:11,910 هل تبيعون مهوراً؟ 158 00:09:11,985 --> 00:09:13,919 .طبعاً، من هنا 159 00:09:15,788 --> 00:09:17,722 ".صائد غزلان أسكتلندي" 160 00:09:17,790 --> 00:09:19,519 !هذا كلب 161 00:09:19,592 --> 00:09:22,891 .صاحبي، أنت أذكى مما حسبتك 162 00:09:22,962 --> 00:09:26,329 أنصحك بمزرعة المهور ."على الطريق "401 163 00:09:26,399 --> 00:09:29,163 .انعطف عند مصنع تحويل النفايات 164 00:09:35,008 --> 00:09:36,942 ،سيدتي، سأشتري مُهراً لإبنتي الصغيرة 165 00:09:37,010 --> 00:09:38,341 .ولا يهمني كم يبلغ ثمنه 166 00:09:38,411 --> 00:09:41,471 ،رائع، هذا المخلوق الجميل 167 00:09:41,548 --> 00:09:43,209 .ثمنه نصف مليون دولار 168 00:09:43,283 --> 00:09:44,944 !نصف مليون دولار؟ 169 00:09:45,018 --> 00:09:46,781 .(إنه من نسل (سياتل سلو 170 00:09:46,853 --> 00:09:48,684 .(فازت والدته بسباق (كنتاكي ديربي 171 00:09:48,755 --> 00:09:51,986 يطبعون أمثاله على طوابع البريد .(في (تنزانيا 172 00:09:52,058 --> 00:09:52,922 .سأشتريه 173 00:09:52,992 --> 00:09:56,928 ،(سيد (سمبسن هل تمتلك نصف مليون دولار؟ 174 00:09:56,996 --> 00:10:00,295 .طبعاً، دعيني أحرّر لك شيكاً 175 00:10:03,603 --> 00:10:04,865 ،(سيد (سمبسن 176 00:10:04,938 --> 00:10:08,840 تاريخ هذا الشيك هو الأول من يناير .عام 2054 177 00:10:08,908 --> 00:10:10,842 أهناك مشكلة في هذا؟ 178 00:10:10,910 --> 00:10:14,277 أسعار مهورنا تبدأ .بخمسة آلاف دولار نقداً 179 00:10:15,882 --> 00:10:17,611 ،أليس هناك حظيرة 180 00:10:17,684 --> 00:10:19,948 ،حيث يمكنك اختيار مهور رخيصة 181 00:10:20,019 --> 00:10:21,748 ثم الفرار بها؟ 182 00:10:21,821 --> 00:10:23,288 .لا آمل ذلك 183 00:10:24,724 --> 00:10:28,318 أود اقتراض مبلغ .خمسة آلاف دولار 184 00:10:28,394 --> 00:10:29,622 .آسفة 185 00:10:29,696 --> 00:10:32,460 .لا أستطيع التصديق على قرض كهذا بنفسي 186 00:10:32,532 --> 00:10:33,624 .مرحباً 187 00:10:34,767 --> 00:10:36,132 سمبسن)، ايه؟) 188 00:10:36,202 --> 00:10:37,897 كيف أستطيع مساعدتك؟ 189 00:10:37,971 --> 00:10:40,030 ،(سيد (بيرنز هل تفعل هذا بنفسك؟ 190 00:10:40,106 --> 00:10:41,232 .هذه هواية 191 00:10:41,307 --> 00:10:43,571 لا أسعى إلى التربّح .في هذا المجال 192 00:10:43,643 --> 00:10:47,272 هل أنت على علم بقوانين الربا الصارمة خاصتنا؟ 193 00:10:47,347 --> 00:10:48,279 الربا؟ 194 00:10:48,348 --> 00:10:49,337 .يا لسخافتي 195 00:10:49,415 --> 00:10:51,246 .اخترعت كلمة ليس لها وجود 196 00:10:51,317 --> 00:10:53,444 ما الغرض من هذا القرض؟ 197 00:10:53,519 --> 00:10:55,282 .أريد شراء مُهر 198 00:10:55,355 --> 00:10:56,413 .ما ألطف هذا 199 00:10:56,489 --> 00:10:59,390 إنه يخطط للانضمام .إلى جالية محبّي الخيول 200 00:10:59,459 --> 00:11:01,051 أهكذا الأمر؟ 201 00:11:01,127 --> 00:11:03,186 أنت لا تخطّط لأن تأكله، صح؟ 202 00:11:03,262 --> 00:11:06,197 كلا، إنه لإبنتي الصغيرة .لأنها ما عادت تحبني 203 00:11:06,265 --> 00:11:07,527 .(اسكت يا (سمبسن 204 00:11:07,600 --> 00:11:09,363 هل لديك أي ضمان؟ 205 00:11:09,435 --> 00:11:11,699 .سميذرز)، لا تكن متبلد المشاعر) 206 00:11:11,771 --> 00:11:15,138 .روحه هي ضمانتي 207 00:11:15,208 --> 00:11:18,541 وقّع على هذه الاستمارة .وستحصل على القرض 208 00:11:20,446 --> 00:11:25,109 آسف، تذكرت أمراً مضحكاً .فعله (سميذرز) اليوم 209 00:11:25,184 --> 00:11:27,209 .لم أفعل أي أمراً مضحكاً سيدي 210 00:11:27,286 --> 00:11:28,685 .اخرس 211 00:11:30,423 --> 00:11:31,947 ...(سيد (سمبسن 212 00:11:32,025 --> 00:11:36,291 أواثق من أنك تستطيع التعامل مع مُهرك؟ 213 00:11:36,362 --> 00:11:37,829 .طبعاً 214 00:11:37,897 --> 00:11:42,391 .سمبسن)، لقد فعلت ذلك مجدداً) 215 00:12:02,722 --> 00:12:05,486 !أحبك يا أبي 216 00:12:08,761 --> 00:12:10,922 .إني شديدة الاستياء منك 217 00:12:10,997 --> 00:12:14,766 يبدو أن أحداً ما .يريد مُهره الخاص 218 00:12:16,669 --> 00:12:18,933 لماذا تحصل (ليسا) على مُهر؟ 219 00:12:19,005 --> 00:12:20,267 .لأنها ما عادت تحبني 220 00:12:20,339 --> 00:12:22,364 وأنا لا أحبك أيضاً .اشترِ لي درّاجة إذن 221 00:12:22,442 --> 00:12:26,435 أعلم أنك تحبني .لذا لن تحصل على شيء 222 00:12:26,512 --> 00:12:28,946 ،(سنوبول الثاني) ،(مساعد سانتا الصغير) 223 00:12:29,015 --> 00:12:30,607 .(هذه (برنسيس 224 00:12:30,683 --> 00:12:33,777 .لا تضطهداها لأنها مختلفة 225 00:12:37,290 --> 00:12:39,815 أين تخطّط أن تضع هذا الحصان؟ 226 00:12:39,892 --> 00:12:41,450 .لقد عملت حساب ذلك 227 00:12:41,527 --> 00:12:44,462 في النهار، سيتجوّل بحرية ،في المنطقة 228 00:12:44,530 --> 00:12:48,791 وفي الليل، سينام في أحضان .سيارات المرآب 229 00:12:48,868 --> 00:12:50,130 !أبي، كلا 230 00:12:50,203 --> 00:12:51,295 .هذا مخالف للقانون 231 00:12:51,370 --> 00:12:53,565 .المحكمة هي من تقرر ذلك 232 00:12:53,639 --> 00:12:55,072 .مارج)، إنها تحبني) 233 00:12:55,141 --> 00:12:58,736 (أبي، أعتقد أن مكان (برنسيس .المناسب هو الأسطبل 234 00:12:58,811 --> 00:12:59,743 أسطبل؟ 235 00:12:59,812 --> 00:13:01,404 .هذا يبدو مكلّفاً 236 00:13:01,481 --> 00:13:03,881 أهذه تكلفة الحب شهرياً؟ 237 00:13:03,950 --> 00:13:07,078 .(هذه أجرة ثابتة يا سيد (سمبسن 238 00:13:07,153 --> 00:13:13,258 ،كما أني سأعلّم إبنتك ركوب الخيل والتشذيب .والنطق بدون تكلفة اضافية 239 00:13:13,326 --> 00:13:16,591 .لقد جعلتني أسعد فتاة في التاريخ 240 00:13:16,662 --> 00:13:19,433 .يا للجنون 241 00:13:21,135 --> 00:13:22,693 ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ 242 00:13:22,770 --> 00:13:24,135 ،إن أردت الاتجاه يميناً 243 00:13:24,204 --> 00:13:25,296 .حرّك الذراع إلى اليسار 244 00:13:25,372 --> 00:13:26,771 ...أجل، أحرّك الـ 245 00:13:26,840 --> 00:13:28,535 ما هو الذراع؟ 246 00:13:28,609 --> 00:13:31,009 !(ها هي مركبة (آزيلون 247 00:13:31,078 --> 00:13:32,636 !ادخل في عمق الفضاء 248 00:13:32,713 --> 00:13:35,238 مهلاً! أين هو عمق الفضاء؟ 249 00:13:35,315 --> 00:13:36,646 .جدّي، أنت السفينة الفضائية 250 00:13:36,717 --> 00:13:38,742 .حسبت أني ذلك الرجل 251 00:13:41,555 --> 00:13:42,647 .انتهت اللعبة يا جدّي 252 00:13:42,723 --> 00:13:45,817 !جلست على الأرضية من أجل هذا 253 00:13:45,893 --> 00:13:46,825 .انتظر يا أبي 254 00:13:46,894 --> 00:13:48,987 .عندي هدية لك 255 00:13:50,397 --> 00:13:52,922 .كنت أتمنى أن تكون نقوداً 256 00:13:55,052 --> 00:13:58,925 .يا للأسى، نحن في ورطة هنا 257 00:13:59,023 --> 00:13:59,833 .علينا التقليل من الرفاهيات 258 00:13:59,907 --> 00:14:05,971 (دائماً ما نشتري تطعيمات لـ(ماغي .لأمراض ليست مصابة بها 259 00:14:06,046 --> 00:14:07,843 .يمكننا التقليل من البيرة 260 00:14:07,915 --> 00:14:09,712 .لن نفعل ذلك 261 00:14:09,783 --> 00:14:12,775 إذن فليس أمامنا حلول .سوى التخلّص من المُهر 262 00:14:12,853 --> 00:14:14,946 .في البداية لم تريدي المُهر 263 00:14:15,022 --> 00:14:17,115 .والآن تريدين أن أرجعه 264 00:14:17,191 --> 00:14:18,351 .اثبتي على رأي 265 00:14:18,425 --> 00:14:19,357 !(هومر) 266 00:14:19,426 --> 00:14:21,326 .ليسا) تحبني، سيبقى المُهر) 267 00:14:21,395 --> 00:14:23,226 .أنت أقحمتنا في هذا المأزق 268 00:14:23,297 --> 00:14:24,628 .عليك أن تخرجنا 269 00:14:24,698 --> 00:14:26,791 ،ثمة الكثير من الأموال بالخارج 270 00:14:26,867 --> 00:14:28,994 تنتظر من هو مستعد .للعمل من أجلها 271 00:14:29,069 --> 00:14:31,697 هل معك أي مجوهرات لستِ بحاجة إليها؟ 272 00:14:33,273 --> 00:14:36,538 .أنت فائقة الجمال 273 00:14:36,610 --> 00:14:39,704 .أنت لم تلمسي قالب الملح خاصتك 274 00:14:39,780 --> 00:14:41,543 .العقيه، ملح لذيذ 275 00:14:45,886 --> 00:14:49,014 ،أحتاج إلى المال .أحتاج إلى المال 276 00:14:49,089 --> 00:14:50,647 .بطاقة الخدش 277 00:14:50,724 --> 00:14:51,656 .تفضّل 278 00:14:51,725 --> 00:14:53,090 .جرس حرية 279 00:14:53,160 --> 00:14:55,151 .جرسا حرية 280 00:14:55,229 --> 00:14:57,322 .هيا، هيا، هيا 281 00:14:58,565 --> 00:14:59,759 !أجل 282 00:15:00,901 --> 00:15:02,664 !ثلاثة أجراس حرية 283 00:15:02,736 --> 00:15:05,000 .(هذا 10 آلاف دولار يا (أبو 284 00:15:05,072 --> 00:15:06,937 .(تهانينا يا سيد (هومر 285 00:15:07,007 --> 00:15:07,939 .شكراً لك 286 00:15:08,008 --> 00:15:09,771 ...هلا أريتني التذكرة 287 00:15:09,843 --> 00:15:10,832 .ها هي ذي 288 00:15:10,911 --> 00:15:13,277 .حرّك اصبعك فضلاً 289 00:15:13,347 --> 00:15:14,279 .كلا 290 00:15:14,348 --> 00:15:16,145 .أرجوك، يجب أن أصرّ 291 00:15:16,216 --> 00:15:17,148 .كلا، كلا 292 00:15:17,217 --> 00:15:18,149 ...لا يمكنك أن ترى 293 00:15:18,218 --> 00:15:19,150 ...يجب أن أرى 294 00:15:19,219 --> 00:15:20,151 !كلا! أتركني 295 00:15:20,220 --> 00:15:22,450 .أنت تمزقها 296 00:15:23,557 --> 00:15:24,785 .حبة كرز 297 00:15:24,858 --> 00:15:26,450 ...(سيد (هومر 298 00:15:26,527 --> 00:15:29,792 لماذا انحدرت إلى هذه الحيلة الرخيصة؟ 299 00:15:29,863 --> 00:15:31,296 .أحتاج إلى المال 300 00:15:31,365 --> 00:15:32,696 ،لو كنت بحاجة إلى المال 301 00:15:32,766 --> 00:15:35,633 فكان عليك أن تزجّ بمسدس ،بين أضلاعي 302 00:15:35,702 --> 00:15:38,694 .أو الاستفسار عن لافتتي لطلب المساعدة 303 00:15:38,772 --> 00:15:39,704 أنت بحاجة إلى المساعدة؟ 304 00:15:39,773 --> 00:15:43,709 أحد ما للاقبال على نوبة منتصف الليل .إلى الثامنة صباحاً 305 00:15:43,777 --> 00:15:44,971 .أنا الرجل الأنسب 306 00:15:45,045 --> 00:15:46,637 .أنت مأجور 307 00:15:46,713 --> 00:15:48,146 ،كنت أحلم بذلك اليوم 308 00:15:48,215 --> 00:15:50,115 .حيث يعمل أحدكم تحت أمرتي 309 00:15:54,888 --> 00:15:56,753 .لقد روّضت ذلك الحصان بلا ريب 310 00:15:56,824 --> 00:15:58,815 ولكن أي رجل يستطيع ترويضها؟ 311 00:15:58,892 --> 00:16:00,325 .لن أكذب عليك 312 00:16:00,394 --> 00:16:02,521 في هذه الوظيفة .ستتعرّض لاطلاق النار 313 00:16:02,596 --> 00:16:05,156 كل جرح من رصاصة .هو بمثابة شارة شرفية 314 00:16:05,232 --> 00:16:06,665 "...شارة شرفية" 315 00:16:06,733 --> 00:16:08,166 .إليك بنصيحة 316 00:16:08,235 --> 00:16:10,169 .حاول أن تتلقّى الرصاصة في الكتف 317 00:16:10,237 --> 00:16:13,229 .هذه المقانق هنا منذ ثلاث سنوات 318 00:16:13,307 --> 00:16:14,968 .إنها بغرض الزينة 319 00:16:15,042 --> 00:16:18,876 هناك مغفل وحيد .يأتي إلى هنا ويشتريها 320 00:16:18,946 --> 00:16:20,675 ...ولكني آكل 321 00:16:24,151 --> 00:16:26,813 .الجريمة المثالية 322 00:16:26,887 --> 00:16:29,822 هومر)، أين كنت طوال الليلة؟) 323 00:16:29,890 --> 00:16:31,118 .كنت قلقة عليك 324 00:16:31,191 --> 00:16:33,125 .دعينا ندخل إلى الغرفة الأخرى 325 00:16:33,193 --> 00:16:35,127 .فعلت شيئاً أخجل منه 326 00:16:35,195 --> 00:16:36,856 .لا أريد أن يسمعه الأطفال 327 00:16:36,930 --> 00:16:38,625 .متلبّس 328 00:16:38,699 --> 00:16:40,166 سأعمل من منتصف الليل .حتى الثامنة صباحاً 329 00:16:40,234 --> 00:16:41,667 ثم أعود إلى المنزل ،وأنام خمس دقائق 330 00:16:41,735 --> 00:16:43,430 أتناول الافطار، أنام لست دقائق .ثم أغتسل 331 00:16:43,503 --> 00:16:45,801 ويكون لدي عشر دقائق ،(لأستمتع بمحبة (ليسا 332 00:16:45,873 --> 00:16:48,603 ثم أنطلق إلى مصنع الكهرباء .وأنا مستفيق 333 00:16:48,675 --> 00:16:51,644 يا إلهي، لقد قتلته 334 00:16:58,385 --> 00:17:00,751 .مالح 335 00:17:00,821 --> 00:17:03,619 !(هومر) 336 00:17:03,690 --> 00:17:05,954 هل تسرق العصير؟ 337 00:17:06,026 --> 00:17:06,958 .كلا سيدي 338 00:17:07,027 --> 00:17:11,687 الأغنية التالية أيضاً .عن فتاة ومُهرها 339 00:17:11,765 --> 00:17:15,929 ."اسمها "حريق عظيم 340 00:17:20,729 --> 00:17:23,537 .(اهدأ يا (أبو 341 00:17:25,245 --> 00:17:26,610 .آسف يا عزيزتي 342 00:17:26,680 --> 00:17:28,443 ،بينما أستمتع برفقتك هنا 343 00:17:28,515 --> 00:17:31,245 .يسقط متجري إلى الهاوية 344 00:17:34,988 --> 00:17:40,927 .ثلاثة دولارات و51، 52، 53 سنت 345 00:17:40,994 --> 00:17:43,758 !هومر)، أنت نائم أثناء نوبتك) 346 00:17:43,830 --> 00:17:46,596 غيّر تواريخ الصلاحية .على منتجات الألبان 347 00:17:46,667 --> 00:17:47,599 .أمرك سيدي 348 00:17:47,668 --> 00:17:50,102 .آسف عزيزتي، انتهى موعدنا 349 00:18:48,362 --> 00:18:51,297 هومي)، إلى متى تنوي مواصلة هذا؟) 350 00:18:51,365 --> 00:18:52,457 .لا أدري 351 00:18:52,532 --> 00:18:53,965 كم هو عمر الخيول؟ 352 00:18:54,034 --> 00:18:55,296 .ثلاثون عاماً 353 00:18:56,703 --> 00:18:58,136 .يجب ألا أنام 354 00:18:58,205 --> 00:18:59,604 .يجب أن أراقب الصميم 355 00:19:04,378 --> 00:19:05,606 مرحباً؟ 356 00:19:05,679 --> 00:19:07,806 .اتصلت لأقول لك إني أحبك 357 00:19:07,881 --> 00:19:09,007 .شكراً 358 00:19:09,082 --> 00:19:11,710 .متى ستتوقف عن محبتي 359 00:19:13,687 --> 00:19:15,814 ،سمعت أن (ميلي فانيلي) تعرّض للاعتقال 360 00:19:15,889 --> 00:19:17,948 .لتقليد دجاجة 361 00:19:18,025 --> 00:19:21,324 .لا يزال السهر ممتعاً 362 00:19:21,395 --> 00:19:22,919 هومر)، إلى أين ذاهب؟) 363 00:19:22,996 --> 00:19:24,293 ...ذاهب إلى 364 00:19:24,364 --> 00:19:27,424 .ثماني ساعات من المشي... 365 00:19:31,938 --> 00:19:33,530 .(هومر)، (هومر) 366 00:19:33,607 --> 00:19:35,973 .هومر) نائم الآن) 367 00:19:36,043 --> 00:19:38,341 ما خطب أبي؟ 368 00:19:38,412 --> 00:19:40,403 .إنه منهك فحسب 369 00:19:40,480 --> 00:19:43,745 ليسا)، أتدرين كم تبلغ تكلفة) تربية مُهر؟ 370 00:19:43,817 --> 00:19:44,806 .كلا 371 00:19:44,885 --> 00:19:46,250 .تكلفة باهظة 372 00:19:46,319 --> 00:19:48,651 .إضطر أبوك للحصول على وظيفة ثانية 373 00:19:48,722 --> 00:19:49,654 .المسكين 374 00:19:49,723 --> 00:19:51,054 أين يعمل؟ 375 00:19:51,124 --> 00:19:52,113 .(بقالة (كويكي 376 00:19:54,861 --> 00:19:58,629 آمل أنك تدركين .أن والدك لا يستطيع مواصلة ذلك 377 00:19:58,698 --> 00:20:00,461 هل ستجبرونني على التخلّى عن (برنسيس)؟ 378 00:20:00,534 --> 00:20:02,126 .لن نجبرك 379 00:20:02,202 --> 00:20:03,635 .أستطيع أن أجبرها 380 00:20:03,703 --> 00:20:06,228 .امنحوني خمس دقائق معها 381 00:20:06,306 --> 00:20:07,295 .(كلا يا (بارت 382 00:20:07,374 --> 00:20:08,636 .لن يجبرها أحد 383 00:20:08,708 --> 00:20:10,801 .على (ليسا) أن تقرر بنفسها 384 00:20:10,877 --> 00:20:16,177 رغبتي في أن ألقى معاملة الناضجين .طوال تلك السنوات انفجرت في وجهي 385 00:20:19,219 --> 00:20:22,347 عندما طلبت عصير الفراولة .قصدت أن آخذه اليوم 386 00:20:22,422 --> 00:20:23,912 .قادم يا سيدي 387 00:20:23,990 --> 00:20:26,356 .وأملئه إلى الفاه هذه المرة 388 00:20:26,426 --> 00:20:27,552 .أمرك سيدي 389 00:20:29,329 --> 00:20:31,797 ،تفضّل ثمرة جزر بعد وجبة الطعام 390 00:20:31,865 --> 00:20:35,732 .وتحب أن تلاطفي وراء أذنها 391 00:20:35,802 --> 00:20:39,329 وإذا شغّلت المذياع ،فهي تحب محطة البالغين في الصباح 392 00:20:39,406 --> 00:20:41,237 .والموسيقى الهادئة في الليل 393 00:20:41,308 --> 00:20:43,742 .أرجوك أن تحسني الاعتناء بأميرتي 394 00:20:43,810 --> 00:20:47,075 برغم عدم ظهور أي تغييرات ،على مظهري الأرستقراطي 395 00:20:47,147 --> 00:20:49,206 .أؤكد لك أن قلبي منفطر 396 00:20:50,484 --> 00:20:53,419 .لن أنساك أبداً 397 00:20:53,487 --> 00:20:54,681 ما هذا؟ 398 00:20:54,754 --> 00:20:58,246 هل ترى أن هذا الإناء نظيف؟ 399 00:20:58,325 --> 00:21:02,091 سابقك في هذه الوظيفة .يتقلّب في قبره 400 00:21:02,162 --> 00:21:03,424 .أبي، ليس عليك أن تفعل هذا 401 00:21:03,497 --> 00:21:04,429 .بل ينبغي عليّ ذلك 402 00:21:04,498 --> 00:21:05,931 ،(في الواقع يا (ليسا 403 00:21:05,999 --> 00:21:08,194 .البالغون عندهم ما يسمى بالمال 404 00:21:08,268 --> 00:21:11,203 أبي، أدرك قدر التضحية .التي قمت بها من أجلي 405 00:21:11,271 --> 00:21:13,603 .ولهذا تخليت عن المُهر 406 00:21:13,673 --> 00:21:14,503 تخليت عنه؟ 407 00:21:14,574 --> 00:21:15,871 ،ثمة حيوان غبي كبير 408 00:21:15,942 --> 00:21:18,103 .أحبه أكثر من ذلك المُهر 409 00:21:18,178 --> 00:21:20,578 ما هو، فرس النهر؟ 410 00:21:20,647 --> 00:21:22,638 .أقصدك أنت أيها السخيف 411 00:21:24,284 --> 00:21:29,847 أبو)، يمكنك أن تبحث) .عن موظف غيري 412 00:21:31,091 --> 00:21:33,218 !انطلق يا أبي 413 00:21:36,096 --> 00:21:38,087 ،نام، وسرق 414 00:21:38,165 --> 00:21:40,099 ،وكان فظاً مع الزبائن 415 00:21:40,167 --> 00:21:43,534 ،مع ذلك، خسرت أعظم موظف 416 00:21:43,603 --> 00:21:45,503 عمل في متجر وجبات سريعة .على الاطلاق 417 00:21:45,819 --> 00:22:15,819 .ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com