1
00:00:07,634 --> 00:00:11,548
" .دولارات (بارت)‘‘ ليست عملة قانونية’’ "
2
00:00:55,079 --> 00:00:57,006
".فجر الإنسانية"
3
00:01:35,707 --> 00:01:37,140
ماذا؟ مرحباً؟
4
00:01:37,208 --> 00:01:39,039
أبي، أتصل بخصوص استعراض المواهب
.بالمدرسة
5
00:01:39,110 --> 00:01:40,668
،لا تقلقي
.أعلم أنه الليلة
6
00:01:40,745 --> 00:01:43,441
{\a6}.كسرت قصبة الساكسفون الأخيرة
7
00:01:43,515 --> 00:01:45,107
{\a6}.وأحتاج أن تشتري لي واحدة جديدة
8
00:01:45,183 --> 00:01:48,243
{\a6}أليست أمّك أبرع مني
في هذا الشأن؟
9
00:01:48,319 --> 00:01:50,082
{\a6}.إتصلت بها وليست موجودة
10
00:01:50,154 --> 00:01:54,454
{\a6}(كما حاولت مع السيد (فلاندرز)، خالتيّ (باتي
،(و(سيلما)، د. (هيبرت)، القس (لوفجوي
11
00:01:54,526 --> 00:01:57,427
{\a6}وذلك الرجل اللطيف الذي أمسك بالأفعى
.التي كانت في سردابنا
12
00:01:57,495 --> 00:01:58,757
{\a6}،وبعد كل هؤلاء
13
00:01:58,830 --> 00:02:01,924
{\a6}،من بين جميع أهل الأرض
.اخترتني أنا
14
00:02:03,801 --> 00:02:06,133
.قصبة رقم 4 ونصف، حسناً
15
00:02:06,204 --> 00:02:08,934
.ينتظركم استعراض مذهل الليلة
16
00:02:09,007 --> 00:02:13,103
أود التنويه بأن الأبواب موصدة الآن
،حتى لا يستطيع الآباء الفرار
17
00:02:13,177 --> 00:02:15,475
.بعد انتهاء أداء أطفالهم
18
00:02:15,547 --> 00:02:18,448
،ودعوني أحذّر جلوس الصفوف الخمسة الأولى
19
00:02:18,516 --> 00:02:20,711
.سوف تتبللون
20
00:02:25,156 --> 00:02:26,521
...في آخر لحـ
21
00:02:26,591 --> 00:02:28,616
.بيرة
22
00:02:30,361 --> 00:02:33,762
أسرع، أمامي خمس دقائق فقط
.قبل أن يغلق متجر المعدات الموسيقية
23
00:02:33,831 --> 00:02:35,025
لمَ لا تذهب إليه أولاً؟
24
00:02:35,099 --> 00:02:37,033
هل أملي عليك كيف تقوم بعملك؟
25
00:02:37,101 --> 00:02:38,125
.(آسف يا (هومر
26
00:02:38,202 --> 00:02:39,931
لو حنيت الكأس
.لن تتكون الرغوة بالأعلى
27
00:02:40,004 --> 00:02:41,801
.(آسف يا (هومر
28
00:02:47,278 --> 00:02:49,303
.هذا شيء شديد التفاهة
29
00:02:49,380 --> 00:02:51,371
.أفضّل مشاهدة الغلايات
30
00:02:51,449 --> 00:02:54,543
لا تنس أن تعيد تلك الكراسي
.إلى الكافيتيريا
31
00:02:54,619 --> 00:02:55,881
.أنا لا أمزح
32
00:02:55,954 --> 00:03:00,618
.انتهيت، ومتبقي 15 ثانية
33
00:03:07,165 --> 00:03:08,928
ما الخطب يا صاح؟
34
00:03:09,000 --> 00:03:11,195
الأبله صاحب المتجر المجاور
.أغلق مبكراً
35
00:03:11,269 --> 00:03:13,567
.صادف أني أكون ذلك الأبله
36
00:03:13,638 --> 00:03:16,300
.يا لي ولساني الحاد
37
00:03:21,846 --> 00:03:24,110
.فظيع، فظيع جداً
38
00:03:24,182 --> 00:03:26,446
.مستواهم ينخفض كل سنة
39
00:03:27,685 --> 00:03:28,743
!رائع
40
00:03:28,820 --> 00:03:31,448
أعتقد أن هذه أفضل دفعة قدمناها
.على الاطلاق
41
00:03:31,522 --> 00:03:33,581
،(والآن مع (بارت سمبسن
42
00:03:33,658 --> 00:03:36,718
.الصبي ذو الألف صوت
43
00:03:38,029 --> 00:03:41,465
...أود أن أستهل بانطباعي عن
44
00:03:41,532 --> 00:03:43,056
.(الناظر (سكينر...
45
00:03:46,537 --> 00:03:48,971
.انظروا إليّ
46
00:03:49,040 --> 00:03:50,302
.(أنا الناظر (سكينر
47
00:03:52,243 --> 00:03:56,009
هذا الصبي أصبح الصبي
.ذو الألف يوم عقوبة
48
00:03:56,080 --> 00:03:59,413
أتساءل عمّا تحضّره لنا اليوم
.(سيدة الطعام (دوريس
49
00:03:59,484 --> 00:04:03,614
الطبق الخاص اليوم
.هو براز الكلب المقلي
50
00:04:07,592 --> 00:04:10,390
.أرجوك! عليك أن تفتح المتجر
51
00:04:10,461 --> 00:04:12,088
.دعني أفكر في الأمر
52
00:04:12,163 --> 00:04:13,755
.كلا
53
00:04:13,831 --> 00:04:17,242
حسناً، ولكن أريد أن أريك
،صورة الفتاة الصغيرة
54
00:04:17,242 --> 00:04:19,769
.التي سوف تحبطها
55
00:04:19,837 --> 00:04:21,498
.لا أملك صورة لها
56
00:04:21,572 --> 00:04:23,817
.هيا يا (جير)، افتح المتجر
.كن متعاوناً
57
00:04:23,841 --> 00:04:26,503
أتتذكر عندما سحبتك أنت وزوجتك
من السيارة وهي تحترق؟
58
00:04:26,577 --> 00:04:28,670
.حسناً، ولكن الآن قد صفينا حسابنا
59
00:04:28,746 --> 00:04:30,680
ما الذي تحتاج إليه إبنتك؟
60
00:04:30,748 --> 00:04:32,079
.لقد دوّنته
61
00:04:32,150 --> 00:04:34,744
"...رقم... رقم أربعة ونصف"
62
00:04:34,819 --> 00:04:36,081
!علكة لعينة
63
00:04:36,154 --> 00:04:37,746
".قصبة رقم أربعة ونصف"
64
00:04:39,157 --> 00:04:41,751
وما الآلة التي تعزف عليها؟
65
00:04:41,826 --> 00:04:44,021
.لست أدري
66
00:04:48,166 --> 00:04:49,758
أمي، أين هو؟
67
00:04:49,834 --> 00:04:52,769
بدون تلك القصبة
.سيكون عزفي فظيعاً
68
00:04:52,837 --> 00:04:54,099
.لا تقلقي يا عزيزتي
69
00:04:54,172 --> 00:04:56,265
...أنا واثقة من أن أباك
70
00:04:56,340 --> 00:04:59,070
.ربما
71
00:04:59,143 --> 00:05:00,940
.كلا
72
00:05:01,012 --> 00:05:03,606
.ذلك مستبعد
73
00:05:03,681 --> 00:05:05,273
.أصبت
74
00:05:05,349 --> 00:05:06,941
.لا تقلقي
75
00:05:07,018 --> 00:05:08,451
.سوف يأتي
76
00:05:08,519 --> 00:05:09,850
كلارينيت؟ مزمار؟ -
.كلا -
77
00:05:09,921 --> 00:05:11,183
ساكسفون؟ -
.كلا -
78
00:05:11,255 --> 00:05:12,552
ماذا كانت آخر واحدة؟
79
00:05:12,623 --> 00:05:13,521
.ساكسفون
80
00:05:14,625 --> 00:05:16,183
...ليسا)، توقفي عن العزف على)
81
00:05:16,260 --> 00:05:17,852
!الساكسفون اللعين! هذا هو...
82
00:05:17,929 --> 00:05:18,759
ألتو) أم (تينور)؟)
83
00:05:26,003 --> 00:05:27,265
!انتهى التمثيل
84
00:05:27,338 --> 00:05:28,930
،حسنأً سيداتي سادتي
85
00:05:29,006 --> 00:05:31,600
،أريد أن ننسى تلك القذارة
86
00:05:31,676 --> 00:05:32,938
...ودعونا نستمتع
87
00:05:33,010 --> 00:05:35,069
...(بأداء (ليسا سمبسن...
88
00:05:35,146 --> 00:05:37,273
."لـ"جلد عاصف...
89
00:05:37,348 --> 00:05:39,009
."بل "طقس
90
00:05:51,095 --> 00:05:54,792
يشبه صوت السنجاب الذي وجدته
.داخل قاطعة العشب
91
00:05:59,937 --> 00:06:03,202
.لا أتمنى أن أكون والد هذا الطفل
92
00:06:08,713 --> 00:06:09,975
.هذا يكفي
93
00:06:10,047 --> 00:06:11,480
.ليس ذنبي
94
00:06:11,549 --> 00:06:12,811
.وإنما القصبة
95
00:06:12,884 --> 00:06:14,317
.أجل، طبعاً
96
00:06:14,385 --> 00:06:15,875
.إنها القصبة
97
00:06:15,953 --> 00:06:19,941
(صفقّوا لـ(ليسا سمبسن
!وآلتها القبيحة
98
00:06:20,057 --> 00:06:21,991
!أجل
99
00:06:23,060 --> 00:06:24,789
.لا بد أنه والدها
100
00:06:24,862 --> 00:06:26,124
!أجل
101
00:06:33,693 --> 00:06:35,558
من طلب "جبل بلياتشي"؟
102
00:06:35,628 --> 00:06:38,290
.أنا طلبته من أجل إبنتي
103
00:06:39,432 --> 00:06:40,660
.انتهيت
104
00:06:40,734 --> 00:06:43,225
!هذا كلّفني 88 دولار
105
00:06:43,303 --> 00:06:45,897
آسفة يا أبي
.ولكن ليست لدي شهية للطعام
106
00:06:45,972 --> 00:06:48,532
.اسمعي، لقد خذلتك وأعتذر
107
00:06:48,608 --> 00:06:51,076
.أعلم أن هذا لا يصحّح خطئي
108
00:06:51,144 --> 00:06:53,374
.ولكن آمل أن تسامحيني
109
00:06:53,446 --> 00:06:54,743
.أسامحك
110
00:06:54,814 --> 00:06:57,044
!أنت لم تعنِ ذلك
111
00:06:57,117 --> 00:06:58,550
.أجل، لم أعنه
112
00:07:05,759 --> 00:07:07,386
...(انظر يا (هومر
113
00:07:07,460 --> 00:07:10,395
.ليسا) تخطو أولى خطواتها)
114
00:07:10,463 --> 00:07:11,555
هل تصوّرينها؟
115
00:07:11,631 --> 00:07:12,563
.أجل
116
00:07:12,632 --> 00:07:14,065
.سأشاهدها لاحقاً
117
00:07:20,473 --> 00:07:21,906
.أبي
118
00:07:21,975 --> 00:07:23,408
.أبي
119
00:07:23,476 --> 00:07:25,410
هل سمعت ذلك يا (هومر)؟
120
00:07:25,478 --> 00:07:27,378
.مارج)، أنا مشغول)
121
00:07:27,447 --> 00:07:29,915
.لا عجب أنها تكرهني
122
00:07:29,983 --> 00:07:33,919
.لم أنتبه يوماً لوجودها
123
00:07:33,987 --> 00:07:36,080
،(إن أردت أن تعوّض عن (ليسا
124
00:07:36,156 --> 00:07:37,817
.أقضِ معها بعض الوقت
125
00:07:37,891 --> 00:07:40,325
!حسناً
126
00:07:59,345 --> 00:08:01,711
،(ربما عليّ أن أصرف النظر عن (ليسا
127
00:08:01,781 --> 00:08:04,181
.(وأبدأ صفحة جديدة مع (ماغي
128
00:08:04,250 --> 00:08:06,309
.توقّف عن البحث عن حل سريع
129
00:08:06,386 --> 00:08:09,719
(إن واصلت قضاء الوقت مع (ليسا
.سوف تسامحك
130
00:08:09,789 --> 00:08:12,758
إن قضيت المزيد من الوقت
،في القيام بتلك الأمور النسائية
131
00:08:12,826 --> 00:08:15,090
.سوف أفقد رجولتي
132
00:08:15,161 --> 00:08:17,425
،كنتِ محقة أول مرة
133
00:08:17,497 --> 00:08:19,089
.مع فكرة الحل السريع
134
00:08:19,165 --> 00:08:21,224
.لنرَ، حل سريع، حل سريع
135
00:08:21,301 --> 00:08:24,964
سأشتري لها المُهر
.الذي تطالب به دائماً
136
00:08:25,038 --> 00:08:26,665
.لا نستطيع تحمّل شراء مُهر
137
00:08:26,739 --> 00:08:29,867
مع أسعار الوقود الحالية
.لن نستطيع تحمّل عدم شراء مُهر
138
00:08:29,943 --> 00:08:30,932
.هذا سخف
139
00:08:31,010 --> 00:08:32,944
،(عندما أنظر إلي عيني (ليسا
140
00:08:33,012 --> 00:08:34,604
.ما عدت أرى الحب
141
00:08:34,681 --> 00:08:36,945
.هذا ليس بمبرر لشراء مُهر
142
00:08:37,016 --> 00:08:40,417
عندما تصرخين في وجهي
.لا أزال أرى الحب في عينيك
143
00:08:40,487 --> 00:08:41,749
.لا تغيّر الموضوع
144
00:08:41,821 --> 00:08:43,413
.أنت تحبينني
145
00:08:43,490 --> 00:08:44,752
.لنكن واقعيين
146
00:08:44,824 --> 00:08:46,086
.المُهر مكلّف للغاية
147
00:08:46,159 --> 00:08:49,287
نواجه صعوبات في دفع فواتيرنا
.بالوضع الحالي
148
00:08:49,362 --> 00:08:50,624
.أجل، أجل، أجل
149
00:08:50,697 --> 00:08:53,029
،تبدو وكأنك ستشتري المُهر
.عدني أنك لن تشتريه
150
00:08:54,100 --> 00:08:56,432
أهذه موافقة أم رفض؟
151
00:08:56,503 --> 00:08:57,435
."با"
152
00:08:57,504 --> 00:08:59,062
.تلك ليست كلمة
153
00:08:59,138 --> 00:09:00,070
."سنا"
154
00:09:05,278 --> 00:09:07,803
ما هذه الرائحة؟
155
00:09:07,881 --> 00:09:09,371
.هذا أنت
156
00:09:09,449 --> 00:09:10,677
.معذرة
157
00:09:10,750 --> 00:09:11,910
هل تبيعون مهوراً؟
158
00:09:11,985 --> 00:09:13,919
.طبعاً، من هنا
159
00:09:15,788 --> 00:09:17,722
".صائد غزلان أسكتلندي"
160
00:09:17,790 --> 00:09:19,519
!هذا كلب
161
00:09:19,592 --> 00:09:22,891
.صاحبي، أنت أذكى مما حسبتك
162
00:09:22,962 --> 00:09:26,329
أنصحك بمزرعة المهور
."على الطريق "401
163
00:09:26,399 --> 00:09:29,163
.انعطف عند مصنع تحويل النفايات
164
00:09:35,008 --> 00:09:36,942
،سيدتي، سأشتري مُهراً لإبنتي الصغيرة
165
00:09:37,010 --> 00:09:38,341
.ولا يهمني كم يبلغ ثمنه
166
00:09:38,411 --> 00:09:41,471
،رائع، هذا المخلوق الجميل
167
00:09:41,548 --> 00:09:43,209
.ثمنه نصف مليون دولار
168
00:09:43,283 --> 00:09:44,944
!نصف مليون دولار؟
169
00:09:45,018 --> 00:09:46,781
.(إنه من نسل (سياتل سلو
170
00:09:46,853 --> 00:09:48,684
.(فازت والدته بسباق (كنتاكي ديربي
171
00:09:48,755 --> 00:09:51,986
يطبعون أمثاله على طوابع البريد
.(في (تنزانيا
172
00:09:52,058 --> 00:09:52,922
.سأشتريه
173
00:09:52,992 --> 00:09:56,928
،(سيد (سمبسن
هل تمتلك نصف مليون دولار؟
174
00:09:56,996 --> 00:10:00,295
.طبعاً، دعيني أحرّر لك شيكاً
175
00:10:03,603 --> 00:10:04,865
،(سيد (سمبسن
176
00:10:04,938 --> 00:10:08,840
تاريخ هذا الشيك هو الأول من يناير
.عام 2054
177
00:10:08,908 --> 00:10:10,842
أهناك مشكلة في هذا؟
178
00:10:10,910 --> 00:10:14,277
أسعار مهورنا تبدأ
.بخمسة آلاف دولار نقداً
179
00:10:15,882 --> 00:10:17,611
،أليس هناك حظيرة
180
00:10:17,684 --> 00:10:19,948
،حيث يمكنك اختيار مهور رخيصة
181
00:10:20,019 --> 00:10:21,748
ثم الفرار بها؟
182
00:10:21,821 --> 00:10:23,288
.لا آمل ذلك
183
00:10:24,724 --> 00:10:28,318
أود اقتراض مبلغ
.خمسة آلاف دولار
184
00:10:28,394 --> 00:10:29,622
.آسفة
185
00:10:29,696 --> 00:10:32,460
.لا أستطيع التصديق على قرض كهذا بنفسي
186
00:10:32,532 --> 00:10:33,624
.مرحباً
187
00:10:34,767 --> 00:10:36,132
سمبسن)، ايه؟)
188
00:10:36,202 --> 00:10:37,897
كيف أستطيع مساعدتك؟
189
00:10:37,971 --> 00:10:40,030
،(سيد (بيرنز
هل تفعل هذا بنفسك؟
190
00:10:40,106 --> 00:10:41,232
.هذه هواية
191
00:10:41,307 --> 00:10:43,571
لا أسعى إلى التربّح
.في هذا المجال
192
00:10:43,643 --> 00:10:47,272
هل أنت على علم
بقوانين الربا الصارمة خاصتنا؟
193
00:10:47,347 --> 00:10:48,279
الربا؟
194
00:10:48,348 --> 00:10:49,337
.يا لسخافتي
195
00:10:49,415 --> 00:10:51,246
.اخترعت كلمة ليس لها وجود
196
00:10:51,317 --> 00:10:53,444
ما الغرض من هذا القرض؟
197
00:10:53,519 --> 00:10:55,282
.أريد شراء مُهر
198
00:10:55,355 --> 00:10:56,413
.ما ألطف هذا
199
00:10:56,489 --> 00:10:59,390
إنه يخطط للانضمام
.إلى جالية محبّي الخيول
200
00:10:59,459 --> 00:11:01,051
أهكذا الأمر؟
201
00:11:01,127 --> 00:11:03,186
أنت لا تخطّط لأن تأكله، صح؟
202
00:11:03,262 --> 00:11:06,197
كلا، إنه لإبنتي الصغيرة
.لأنها ما عادت تحبني
203
00:11:06,265 --> 00:11:07,527
.(اسكت يا (سمبسن
204
00:11:07,600 --> 00:11:09,363
هل لديك أي ضمان؟
205
00:11:09,435 --> 00:11:11,699
.سميذرز)، لا تكن متبلد المشاعر)
206
00:11:11,771 --> 00:11:15,138
.روحه هي ضمانتي
207
00:11:15,208 --> 00:11:18,541
وقّع على هذه الاستمارة
.وستحصل على القرض
208
00:11:20,446 --> 00:11:25,109
آسف، تذكرت أمراً مضحكاً
.فعله (سميذرز) اليوم
209
00:11:25,184 --> 00:11:27,209
.لم أفعل أي أمراً مضحكاً سيدي
210
00:11:27,286 --> 00:11:28,685
.اخرس
211
00:11:30,423 --> 00:11:31,947
...(سيد (سمبسن
212
00:11:32,025 --> 00:11:36,291
أواثق من أنك تستطيع التعامل
مع مُهرك؟
213
00:11:36,362 --> 00:11:37,829
.طبعاً
214
00:11:37,897 --> 00:11:42,391
.سمبسن)، لقد فعلت ذلك مجدداً)
215
00:12:02,722 --> 00:12:05,486
!أحبك يا أبي
216
00:12:08,761 --> 00:12:10,922
.إني شديدة الاستياء منك
217
00:12:10,997 --> 00:12:14,766
يبدو أن أحداً ما
.يريد مُهره الخاص
218
00:12:16,669 --> 00:12:18,933
لماذا تحصل (ليسا) على مُهر؟
219
00:12:19,005 --> 00:12:20,267
.لأنها ما عادت تحبني
220
00:12:20,339 --> 00:12:22,364
وأنا لا أحبك أيضاً
.اشترِ لي درّاجة إذن
221
00:12:22,442 --> 00:12:26,435
أعلم أنك تحبني
.لذا لن تحصل على شيء
222
00:12:26,512 --> 00:12:28,946
،(سنوبول الثاني)
،(مساعد سانتا الصغير)
223
00:12:29,015 --> 00:12:30,607
.(هذه (برنسيس
224
00:12:30,683 --> 00:12:33,777
.لا تضطهداها لأنها مختلفة
225
00:12:37,290 --> 00:12:39,815
أين تخطّط أن تضع هذا الحصان؟
226
00:12:39,892 --> 00:12:41,450
.لقد عملت حساب ذلك
227
00:12:41,527 --> 00:12:44,462
في النهار، سيتجوّل بحرية
،في المنطقة
228
00:12:44,530 --> 00:12:48,791
وفي الليل، سينام في أحضان
.سيارات المرآب
229
00:12:48,868 --> 00:12:50,130
!أبي، كلا
230
00:12:50,203 --> 00:12:51,295
.هذا مخالف للقانون
231
00:12:51,370 --> 00:12:53,565
.المحكمة هي من تقرر ذلك
232
00:12:53,639 --> 00:12:55,072
.مارج)، إنها تحبني)
233
00:12:55,141 --> 00:12:58,736
(أبي، أعتقد أن مكان (برنسيس
.المناسب هو الأسطبل
234
00:12:58,811 --> 00:12:59,743
أسطبل؟
235
00:12:59,812 --> 00:13:01,404
.هذا يبدو مكلّفاً
236
00:13:01,481 --> 00:13:03,881
أهذه تكلفة الحب شهرياً؟
237
00:13:03,950 --> 00:13:07,078
.(هذه أجرة ثابتة يا سيد (سمبسن
238
00:13:07,153 --> 00:13:13,258
،كما أني سأعلّم إبنتك ركوب الخيل والتشذيب
.والنطق بدون تكلفة اضافية
239
00:13:13,326 --> 00:13:16,591
.لقد جعلتني أسعد فتاة في التاريخ
240
00:13:16,662 --> 00:13:19,433
.يا للجنون
241
00:13:21,135 --> 00:13:22,693
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟
242
00:13:22,770 --> 00:13:24,135
،إن أردت الاتجاه يميناً
243
00:13:24,204 --> 00:13:25,296
.حرّك الذراع إلى اليسار
244
00:13:25,372 --> 00:13:26,771
...أجل، أحرّك الـ
245
00:13:26,840 --> 00:13:28,535
ما هو الذراع؟
246
00:13:28,609 --> 00:13:31,009
!(ها هي مركبة (آزيلون
247
00:13:31,078 --> 00:13:32,636
!ادخل في عمق الفضاء
248
00:13:32,713 --> 00:13:35,238
مهلاً! أين هو عمق الفضاء؟
249
00:13:35,315 --> 00:13:36,646
.جدّي، أنت السفينة الفضائية
250
00:13:36,717 --> 00:13:38,742
.حسبت أني ذلك الرجل
251
00:13:41,555 --> 00:13:42,647
.انتهت اللعبة يا جدّي
252
00:13:42,723 --> 00:13:45,817
!جلست على الأرضية من أجل هذا
253
00:13:45,893 --> 00:13:46,825
.انتظر يا أبي
254
00:13:46,894 --> 00:13:48,987
.عندي هدية لك
255
00:13:50,397 --> 00:13:52,922
.كنت أتمنى أن تكون نقوداً
256
00:13:55,052 --> 00:13:58,925
.يا للأسى، نحن في ورطة هنا
257
00:13:59,023 --> 00:13:59,833
.علينا التقليل من الرفاهيات
258
00:13:59,907 --> 00:14:05,971
(دائماً ما نشتري تطعيمات لـ(ماغي
.لأمراض ليست مصابة بها
259
00:14:06,046 --> 00:14:07,843
.يمكننا التقليل من البيرة
260
00:14:07,915 --> 00:14:09,712
.لن نفعل ذلك
261
00:14:09,783 --> 00:14:12,775
إذن فليس أمامنا حلول
.سوى التخلّص من المُهر
262
00:14:12,853 --> 00:14:14,946
.في البداية لم تريدي المُهر
263
00:14:15,022 --> 00:14:17,115
.والآن تريدين أن أرجعه
264
00:14:17,191 --> 00:14:18,351
.اثبتي على رأي
265
00:14:18,425 --> 00:14:19,357
!(هومر)
266
00:14:19,426 --> 00:14:21,326
.ليسا) تحبني، سيبقى المُهر)
267
00:14:21,395 --> 00:14:23,226
.أنت أقحمتنا في هذا المأزق
268
00:14:23,297 --> 00:14:24,628
.عليك أن تخرجنا
269
00:14:24,698 --> 00:14:26,791
،ثمة الكثير من الأموال بالخارج
270
00:14:26,867 --> 00:14:28,994
تنتظر من هو مستعد
.للعمل من أجلها
271
00:14:29,069 --> 00:14:31,697
هل معك أي مجوهرات
لستِ بحاجة إليها؟
272
00:14:33,273 --> 00:14:36,538
.أنت فائقة الجمال
273
00:14:36,610 --> 00:14:39,704
.أنت لم تلمسي قالب الملح خاصتك
274
00:14:39,780 --> 00:14:41,543
.العقيه، ملح لذيذ
275
00:14:45,886 --> 00:14:49,014
،أحتاج إلى المال
.أحتاج إلى المال
276
00:14:49,089 --> 00:14:50,647
.بطاقة الخدش
277
00:14:50,724 --> 00:14:51,656
.تفضّل
278
00:14:51,725 --> 00:14:53,090
.جرس حرية
279
00:14:53,160 --> 00:14:55,151
.جرسا حرية
280
00:14:55,229 --> 00:14:57,322
.هيا، هيا، هيا
281
00:14:58,565 --> 00:14:59,759
!أجل
282
00:15:00,901 --> 00:15:02,664
!ثلاثة أجراس حرية
283
00:15:02,736 --> 00:15:05,000
.(هذا 10 آلاف دولار يا (أبو
284
00:15:05,072 --> 00:15:06,937
.(تهانينا يا سيد (هومر
285
00:15:07,007 --> 00:15:07,939
.شكراً لك
286
00:15:08,008 --> 00:15:09,771
...هلا أريتني التذكرة
287
00:15:09,843 --> 00:15:10,832
.ها هي ذي
288
00:15:10,911 --> 00:15:13,277
.حرّك اصبعك فضلاً
289
00:15:13,347 --> 00:15:14,279
.كلا
290
00:15:14,348 --> 00:15:16,145
.أرجوك، يجب أن أصرّ
291
00:15:16,216 --> 00:15:17,148
.كلا، كلا
292
00:15:17,217 --> 00:15:18,149
...لا يمكنك أن ترى
293
00:15:18,218 --> 00:15:19,150
...يجب أن أرى
294
00:15:19,219 --> 00:15:20,151
!كلا! أتركني
295
00:15:20,220 --> 00:15:22,450
.أنت تمزقها
296
00:15:23,557 --> 00:15:24,785
.حبة كرز
297
00:15:24,858 --> 00:15:26,450
...(سيد (هومر
298
00:15:26,527 --> 00:15:29,792
لماذا انحدرت إلى هذه الحيلة الرخيصة؟
299
00:15:29,863 --> 00:15:31,296
.أحتاج إلى المال
300
00:15:31,365 --> 00:15:32,696
،لو كنت بحاجة إلى المال
301
00:15:32,766 --> 00:15:35,633
فكان عليك أن تزجّ بمسدس
،بين أضلاعي
302
00:15:35,702 --> 00:15:38,694
.أو الاستفسار عن لافتتي لطلب المساعدة
303
00:15:38,772 --> 00:15:39,704
أنت بحاجة إلى المساعدة؟
304
00:15:39,773 --> 00:15:43,709
أحد ما للاقبال على نوبة منتصف الليل
.إلى الثامنة صباحاً
305
00:15:43,777 --> 00:15:44,971
.أنا الرجل الأنسب
306
00:15:45,045 --> 00:15:46,637
.أنت مأجور
307
00:15:46,713 --> 00:15:48,146
،كنت أحلم بذلك اليوم
308
00:15:48,215 --> 00:15:50,115
.حيث يعمل أحدكم تحت أمرتي
309
00:15:54,888 --> 00:15:56,753
.لقد روّضت ذلك الحصان بلا ريب
310
00:15:56,824 --> 00:15:58,815
ولكن أي رجل يستطيع ترويضها؟
311
00:15:58,892 --> 00:16:00,325
.لن أكذب عليك
312
00:16:00,394 --> 00:16:02,521
في هذه الوظيفة
.ستتعرّض لاطلاق النار
313
00:16:02,596 --> 00:16:05,156
كل جرح من رصاصة
.هو بمثابة شارة شرفية
314
00:16:05,232 --> 00:16:06,665
"...شارة شرفية"
315
00:16:06,733 --> 00:16:08,166
.إليك بنصيحة
316
00:16:08,235 --> 00:16:10,169
.حاول أن تتلقّى الرصاصة في الكتف
317
00:16:10,237 --> 00:16:13,229
.هذه المقانق هنا منذ ثلاث سنوات
318
00:16:13,307 --> 00:16:14,968
.إنها بغرض الزينة
319
00:16:15,042 --> 00:16:18,876
هناك مغفل وحيد
.يأتي إلى هنا ويشتريها
320
00:16:18,946 --> 00:16:20,675
...ولكني آكل
321
00:16:24,151 --> 00:16:26,813
.الجريمة المثالية
322
00:16:26,887 --> 00:16:29,822
هومر)، أين كنت طوال الليلة؟)
323
00:16:29,890 --> 00:16:31,118
.كنت قلقة عليك
324
00:16:31,191 --> 00:16:33,125
.دعينا ندخل إلى الغرفة الأخرى
325
00:16:33,193 --> 00:16:35,127
.فعلت شيئاً أخجل منه
326
00:16:35,195 --> 00:16:36,856
.لا أريد أن يسمعه الأطفال
327
00:16:36,930 --> 00:16:38,625
.متلبّس
328
00:16:38,699 --> 00:16:40,166
سأعمل من منتصف الليل
.حتى الثامنة صباحاً
329
00:16:40,234 --> 00:16:41,667
ثم أعود إلى المنزل
،وأنام خمس دقائق
330
00:16:41,735 --> 00:16:43,430
أتناول الافطار، أنام لست دقائق
.ثم أغتسل
331
00:16:43,503 --> 00:16:45,801
ويكون لدي عشر دقائق
،(لأستمتع بمحبة (ليسا
332
00:16:45,873 --> 00:16:48,603
ثم أنطلق إلى مصنع الكهرباء
.وأنا مستفيق
333
00:16:48,675 --> 00:16:51,644
يا إلهي، لقد قتلته
334
00:16:58,385 --> 00:17:00,751
.مالح
335
00:17:00,821 --> 00:17:03,619
!(هومر)
336
00:17:03,690 --> 00:17:05,954
هل تسرق العصير؟
337
00:17:06,026 --> 00:17:06,958
.كلا سيدي
338
00:17:07,027 --> 00:17:11,687
الأغنية التالية أيضاً
.عن فتاة ومُهرها
339
00:17:11,765 --> 00:17:15,929
."اسمها "حريق عظيم
340
00:17:20,729 --> 00:17:23,537
.(اهدأ يا (أبو
341
00:17:25,245 --> 00:17:26,610
.آسف يا عزيزتي
342
00:17:26,680 --> 00:17:28,443
،بينما أستمتع برفقتك هنا
343
00:17:28,515 --> 00:17:31,245
.يسقط متجري إلى الهاوية
344
00:17:34,988 --> 00:17:40,927
.ثلاثة دولارات و51، 52، 53 سنت
345
00:17:40,994 --> 00:17:43,758
!هومر)، أنت نائم أثناء نوبتك)
346
00:17:43,830 --> 00:17:46,596
غيّر تواريخ الصلاحية
.على منتجات الألبان
347
00:17:46,667 --> 00:17:47,599
.أمرك سيدي
348
00:17:47,668 --> 00:17:50,102
.آسف عزيزتي، انتهى موعدنا
349
00:18:48,362 --> 00:18:51,297
هومي)، إلى متى تنوي مواصلة هذا؟)
350
00:18:51,365 --> 00:18:52,457
.لا أدري
351
00:18:52,532 --> 00:18:53,965
كم هو عمر الخيول؟
352
00:18:54,034 --> 00:18:55,296
.ثلاثون عاماً
353
00:18:56,703 --> 00:18:58,136
.يجب ألا أنام
354
00:18:58,205 --> 00:18:59,604
.يجب أن أراقب الصميم
355
00:19:04,378 --> 00:19:05,606
مرحباً؟
356
00:19:05,679 --> 00:19:07,806
.اتصلت لأقول لك إني أحبك
357
00:19:07,881 --> 00:19:09,007
.شكراً
358
00:19:09,082 --> 00:19:11,710
.متى ستتوقف عن محبتي
359
00:19:13,687 --> 00:19:15,814
،سمعت أن (ميلي فانيلي) تعرّض للاعتقال
360
00:19:15,889 --> 00:19:17,948
.لتقليد دجاجة
361
00:19:18,025 --> 00:19:21,324
.لا يزال السهر ممتعاً
362
00:19:21,395 --> 00:19:22,919
هومر)، إلى أين ذاهب؟)
363
00:19:22,996 --> 00:19:24,293
...ذاهب إلى
364
00:19:24,364 --> 00:19:27,424
.ثماني ساعات من المشي...
365
00:19:31,938 --> 00:19:33,530
.(هومر)، (هومر)
366
00:19:33,607 --> 00:19:35,973
.هومر) نائم الآن)
367
00:19:36,043 --> 00:19:38,341
ما خطب أبي؟
368
00:19:38,412 --> 00:19:40,403
.إنه منهك فحسب
369
00:19:40,480 --> 00:19:43,745
ليسا)، أتدرين كم تبلغ تكلفة)
تربية مُهر؟
370
00:19:43,817 --> 00:19:44,806
.كلا
371
00:19:44,885 --> 00:19:46,250
.تكلفة باهظة
372
00:19:46,319 --> 00:19:48,651
.إضطر أبوك للحصول على وظيفة ثانية
373
00:19:48,722 --> 00:19:49,654
.المسكين
374
00:19:49,723 --> 00:19:51,054
أين يعمل؟
375
00:19:51,124 --> 00:19:52,113
.(بقالة (كويكي
376
00:19:54,861 --> 00:19:58,629
آمل أنك تدركين
.أن والدك لا يستطيع مواصلة ذلك
377
00:19:58,698 --> 00:20:00,461
هل ستجبرونني على التخلّى
عن (برنسيس)؟
378
00:20:00,534 --> 00:20:02,126
.لن نجبرك
379
00:20:02,202 --> 00:20:03,635
.أستطيع أن أجبرها
380
00:20:03,703 --> 00:20:06,228
.امنحوني خمس دقائق معها
381
00:20:06,306 --> 00:20:07,295
.(كلا يا (بارت
382
00:20:07,374 --> 00:20:08,636
.لن يجبرها أحد
383
00:20:08,708 --> 00:20:10,801
.على (ليسا) أن تقرر بنفسها
384
00:20:10,877 --> 00:20:16,177
رغبتي في أن ألقى معاملة الناضجين
.طوال تلك السنوات انفجرت في وجهي
385
00:20:19,219 --> 00:20:22,347
عندما طلبت عصير الفراولة
.قصدت أن آخذه اليوم
386
00:20:22,422 --> 00:20:23,912
.قادم يا سيدي
387
00:20:23,990 --> 00:20:26,356
.وأملئه إلى الفاه هذه المرة
388
00:20:26,426 --> 00:20:27,552
.أمرك سيدي
389
00:20:29,329 --> 00:20:31,797
،تفضّل ثمرة جزر بعد وجبة الطعام
390
00:20:31,865 --> 00:20:35,732
.وتحب أن تلاطفي وراء أذنها
391
00:20:35,802 --> 00:20:39,329
وإذا شغّلت المذياع
،فهي تحب محطة البالغين في الصباح
392
00:20:39,406 --> 00:20:41,237
.والموسيقى الهادئة في الليل
393
00:20:41,308 --> 00:20:43,742
.أرجوك أن تحسني الاعتناء بأميرتي
394
00:20:43,810 --> 00:20:47,075
برغم عدم ظهور أي تغييرات
،على مظهري الأرستقراطي
395
00:20:47,147 --> 00:20:49,206
.أؤكد لك أن قلبي منفطر
396
00:20:50,484 --> 00:20:53,419
.لن أنساك أبداً
397
00:20:53,487 --> 00:20:54,681
ما هذا؟
398
00:20:54,754 --> 00:20:58,246
هل ترى أن هذا الإناء نظيف؟
399
00:20:58,325 --> 00:21:02,091
سابقك في هذه الوظيفة
.يتقلّب في قبره
400
00:21:02,162 --> 00:21:03,424
.أبي، ليس عليك أن تفعل هذا
401
00:21:03,497 --> 00:21:04,429
.بل ينبغي عليّ ذلك
402
00:21:04,498 --> 00:21:05,931
،(في الواقع يا (ليسا
403
00:21:05,999 --> 00:21:08,194
.البالغون عندهم ما يسمى بالمال
404
00:21:08,268 --> 00:21:11,203
أبي، أدرك قدر التضحية
.التي قمت بها من أجلي
405
00:21:11,271 --> 00:21:13,603
.ولهذا تخليت عن المُهر
406
00:21:13,673 --> 00:21:14,503
تخليت عنه؟
407
00:21:14,574 --> 00:21:15,871
،ثمة حيوان غبي كبير
408
00:21:15,942 --> 00:21:18,103
.أحبه أكثر من ذلك المُهر
409
00:21:18,178 --> 00:21:20,578
ما هو، فرس النهر؟
410
00:21:20,647 --> 00:21:22,638
.أقصدك أنت أيها السخيف
411
00:21:24,284 --> 00:21:29,847
أبو)، يمكنك أن تبحث)
.عن موظف غيري
412
00:21:31,091 --> 00:21:33,218
!انطلق يا أبي
413
00:21:36,096 --> 00:21:38,087
،نام، وسرق
414
00:21:38,165 --> 00:21:40,099
،وكان فظاً مع الزبائن
415
00:21:40,167 --> 00:21:43,534
،مع ذلك، خسرت أعظم موظف
416
00:21:43,603 --> 00:21:45,503
عمل في متجر وجبات سريعة
.على الاطلاق
417
00:21:45,819 --> 00:22:15,819
.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com