0
00:00:06,259 --> 00:00:13,161
:مترجم
اميررضا.پ
www.simpsons.ir
1
00:00:14,259 --> 00:00:18,161
.من به چيزي که معلم ميسازه نگاه نميکنم
2
00:01:26,082 --> 00:01:30,417
"اووه,شماره جديد مجله"مادر ساکت کننده
3
00:01:30,474 --> 00:01:31,563
....هممم
4
00:01:31,927 --> 00:01:35,568
آيا زنبورا دارن تو پوشکتون کندو ميسازن؟
5
00:01:35,908 --> 00:01:38,650
حقيقت هاي مرگبار در مورد اکسيژن
6
00:01:39,526 --> 00:01:42,772
آيا بچتون معتاد به پستونکه؟
7
00:01:42,773 --> 00:01:47,033
کارشناسان پيونداي جديدي بين کسايي که
در پستونک جويدن افراط ميکنند
8
00:01:47,701 --> 00:01:50,097
.و نداشتن موفقيت در آينده به دست آوردن
9
00:01:56,405 --> 00:01:59,588
.مگي,عزيزم اين فقط به صلاح خودته
10
00:01:59,595 --> 00:02:01,100
بزرگ شدن يعني دست برداشتن
11
00:02:01,104 --> 00:02:03,411
.از هر چيزي که خوشحالت ميکنه
12
00:02:03,411 --> 00:02:07,010
درسته,منم بيخيال همه چي غير از کشمش شدم
13
00:02:07,010 --> 00:02:08,892
.و دکترا بهم گفتن که همين منو ميکشه
14
00:02:08,909 --> 00:02:11,862
.خوشمزه,گوشتالو و سمي,چيزيه که اينا هستن
15
00:02:35,327 --> 00:02:38,742
مگي,متاسفم که پستونکت رو از دست دادي
16
00:02:38,748 --> 00:02:40,683
ولي وقتي يه مادر تصميمي ميگيره
17
00:02:40,688 --> 00:02:42,980
.بايد سرش وايسه
18
00:02:45,185 --> 00:02:47,731
.باشه,باشه,بهت برش ميگردونم
19
00:03:03,556 --> 00:03:06,252
باور نميکنم که به حرفاي اين مجله گوش دادي
20
00:03:06,255 --> 00:03:08,281
!چون نشريه لري فلينته
21
00:03:08,285 --> 00:03:10,630
.ليزا,تفسير مجله رو تموم کن
22
00:03:10,638 --> 00:03:12,203
!نميتونم!نميخوام
23
00:03:15,996 --> 00:03:18,570
پدرتون با اون پستونکا کجاس؟
24
00:03:21,005 --> 00:03:22,913
نتونستم مارک هميشگي رو پيدا کنم
25
00:03:22,918 --> 00:03:24,921
ولي از تمام مارک هاي ديگه,يکي يه دونه گرفتم
26
00:03:24,968 --> 00:03:27,060
نظرت در مورد مارک گاز مصنويي چيه؟
27
00:03:27,307 --> 00:03:28,280
چوب پنبه بچه گونه؟؟
28
00:03:28,565 --> 00:03:29,551
Thumbstitute?
29
00:03:29,825 --> 00:03:30,850
آکو دندوني؟
30
00:03:31,186 --> 00:03:32,451
بينک 182؟؟
31
00:03:33,817 --> 00:03:35,071
ميخواي رسيد مغازه رو مک بزني؟
32
00:03:41,138 --> 00:03:42,410
!يه کاري کن تمومش کنه
33
00:03:42,475 --> 00:03:43,740
!تو يه کاري کن که تمومش کنه
34
00:03:43,745 --> 00:03:45,633
.به اندازه کافي امروز پيشم بوده-
ديگه نميتونم تحمل کنم-
35
00:03:45,638 --> 00:03:46,411
لري فيلينت؟
36
00:03:46,416 --> 00:03:48,453
لري فيلينت؟لري فيلينت؟
37
00:03:48,457 --> 00:03:49,613
لري فيلينت؟
38
00:03:49,616 --> 00:03:51,971
!لري فيلينت؟لري فيلينت؟
39
00:03:59,217 --> 00:04:01,060
کارت درسته پسر
40
00:04:01,065 --> 00:04:03,683
به خاطر اين کارت,ما مشکل قلبت رو درمان ميکنيم
41
00:04:03,695 --> 00:04:06,191
.نه اين که فقط بشينيم ببينيم چي ميشه
42
00:04:15,005 --> 00:04:17,203
اوه,بچه نکبت
43
00:04:17,348 --> 00:04:20,520
.داره مغزشو توسط آسايش نداشتن من پرورش ميده
44
00:04:23,025 --> 00:04:25,143
آيا شما تمام طول شب گوسفندا رو ميشمريد تا خوابتون بره؟
45
00:04:38,286 --> 00:04:39,230
!هيمممم
46
00:04:39,895 --> 00:04:41,710
اون به کمک احتياج داره
47
00:04:41,726 --> 00:04:44,110
!کمک توسط دارو
48
00:04:44,128 --> 00:04:46,242
اينم از کمک,با نپين آشنا بشيد
49
00:04:52,288 --> 00:04:53,940
نپين قسمت خوابيدن مغزتون رو
50
00:04:53,948 --> 00:04:55,433
تحريک ميکنه و به پدافند بيداري
51
00:04:55,435 --> 00:04:56,772
.بدنتون حمله ميکنه
52
00:04:56,775 --> 00:04:58,643
و بر عکس داروي اسليپيا,عوارض چاقي پا
53
00:04:58,645 --> 00:05:00,761
.و يا تعفن آرنج نداره
54
00:05:02,178 --> 00:05:02,963
!!اوه
55
00:05:04,626 --> 00:05:07,592
.خيلي خب نپين,وظيفتو انجام بده
56
00:05:10,637 --> 00:05:12,043
هممم....پس چرا کار نميکنه؟
57
00:05:12,626 --> 00:05:15,150
....قرص کوچولوي نکبت بي مصرف
58
00:05:22,548 --> 00:05:23,413
!واووو
59
00:05:23,427 --> 00:05:25,700
.چه خواب خوبي ديشب کرديم
60
00:05:25,705 --> 00:05:28,812
!ممنون مسکن ساخته شده از نمک اسيد سربيک و اسيد تارتاري
61
00:05:28,816 --> 00:05:31,160
.که به اسم نپين هم شتاخته ميشه
62
00:05:32,385 --> 00:05:33,962
ديشب,يکي تمام غذاهامون
63
00:05:33,967 --> 00:05:35,423
!که تو يخچال بوده رو خورده
64
00:05:35,428 --> 00:05:36,991
شايد همون آدمي بوده
65
00:05:36,998 --> 00:05:38,243
که به پاهاي سگمون
66
00:05:38,246 --> 00:05:40,140
.ماشين اسباب بازي بسته
67
00:05:43,535 --> 00:05:46,571
!و يکي با نوار ويديو هامون دومينو بازي کرده
68
00:05:56,626 --> 00:05:59,261
!هومر,فکر کنم که تو اين دومينو رو درست کردي
69
00:05:59,276 --> 00:06:00,532
!اين خيلي مسخره است
70
00:06:00,548 --> 00:06:02,072
,اگه من ميخواستم که دومينو درست کنم
71
00:06:02,085 --> 00:06:05,470
.حتما مچ بنداي مخصوص دومينو سازيم رو پام ميکردم
72
00:06:08,825 --> 00:06:10,231
!کار خودت بوده
73
00:06:10,238 --> 00:06:12,041
چجورهمچين چيزي ممکنه؟
74
00:06:12,046 --> 00:06:14,303
من راجع به کسايي که در حين خواب کاراي عجيب ميکنن خوندم
75
00:06:14,306 --> 00:06:16,951
!!که علتش خوردن امبين...منظورم نپينه
76
00:06:17,606 --> 00:06:19,510
ميبيني؟عوارض:خشکي زبان
77
00:06:19,518 --> 00:06:21,812
.نوسانات خلق و رفت و آمد در حين خواب
78
00:06:21,816 --> 00:06:22,930
نوسانات خلق؟
79
00:06:23,196 --> 00:06:25,310
.نوسانات خلق
80
00:06:25,726 --> 00:06:28,100
!نوسانات خلق
81
00:06:28,466 --> 00:06:31,253
!نوسانات خلق؟نوسانات خلق
82
00:06:31,858 --> 00:06:33,800
نوسانات خلق؟
83
00:06:34,406 --> 00:06:35,602
!نوسانات خلق
84
00:06:35,605 --> 00:06:38,783
!نوسانات خلق
85
00:06:38,785 --> 00:06:39,993
!نوسانات خلق!نوسانات خلق
86
00:06:40,406 --> 00:06:41,760
نوسانات خلق!
87
00:06:46,626 --> 00:06:48,710
.نپين,دوباره کار خودتو کردي
88
00:06:48,718 --> 00:06:51,681
.و همه چيز همون طوريه که بايد باشه
89
00:06:52,115 --> 00:06:53,440
!!جان لنون
90
00:06:54,518 --> 00:06:55,510
يوکو؟؟
91
00:06:57,666 --> 00:07:00,010
پس تو پشت اين همه خرابکاري
92
00:07:00,027 --> 00:07:01,930
تو موزه مجسمه هاي مومي ستارگان راک اند رول هستي؟
93
00:07:05,508 --> 00:07:06,840
ممنون,ممنون
94
00:07:07,248 --> 00:07:08,830
ممنون,ممنون
95
00:07:10,075 --> 00:07:13,391
آقاي سيمسون,چرا به گروه "دالي"آسيب رسونديد؟
96
00:07:13,397 --> 00:07:15,672
خب پسر,عمو هومرتون شبيه
97
00:07:15,675 --> 00:07:17,672
هشتاد درصد از آمريکايي هاست
98
00:07:17,938 --> 00:07:20,810
.سردرگمي براي نوشتن نسخه استفاده از مخدر
99
00:07:20,818 --> 00:07:22,911
.ولي معتادا بازنده اند
100
00:07:22,957 --> 00:07:25,173
تو احتمالا مخدر رو با
101
00:07:25,186 --> 00:07:28,091
!!مخدر اشتباه گرفتي
102
00:07:28,945 --> 00:07:30,270
..خب,اينم از راه حل
103
00:07:30,275 --> 00:07:31,740
بچه ها,ازتون ميخوام که در رو
104
00:07:31,946 --> 00:07:33,293
از اونطرف قفل کنيد
105
00:07:33,296 --> 00:07:34,461
که نتونم بيام بيرون
106
00:07:34,468 --> 00:07:36,630
.و مشکل گشت شبانه ام رو تکرار نکنم
107
00:07:36,636 --> 00:07:38,063
چرا فقط قرص خوردن رو ترک نميکني
108
00:07:38,065 --> 00:07:38,961
آقاي معتاد؟
109
00:07:38,996 --> 00:07:41,391
.چون,اگه اينکارو بکنم استرس ميگيرم
110
00:07:41,516 --> 00:07:44,531
.اووه,من 3 تا بچه و 0 تا پول دارم
111
00:07:44,535 --> 00:07:48,091
چرا نميتونم 0 تا بچه و سه تا پول داشته باشم؟
112
00:08:02,866 --> 00:08:04,391
چرا من دارم ميخوابم,اونم وقتي که
113
00:08:04,397 --> 00:08:05,982
:تو اتاق بغلي آرزوي هر پسري نشسته
114
00:08:05,985 --> 00:08:08,603
!!يه پدر چاق تحت الامر زامبي
115
00:08:16,487 --> 00:08:17,413
هي زامبي؟
116
00:08:17,426 --> 00:08:18,092
هاه؟
117
00:08:18,096 --> 00:08:19,340
ميخواي بياي بيرون و يکم بازي کني؟
118
00:08:19,446 --> 00:08:21,321
!زامبي ميکشه
119
00:08:21,326 --> 00:08:22,361
!نه,بازي رو ميگم
120
00:08:22,518 --> 00:08:24,870
!زامبي شکايت داره
121
00:08:27,216 --> 00:08:29,551
واوو,بابات زامبي شده؟
122
00:08:29,557 --> 00:08:31,671
.بيا مجبورش کنيم که موهامون رو اصلاح کنه
123
00:08:35,168 --> 00:08:36,460
چجوري شدم؟
124
00:08:36,466 --> 00:08:37,280
اووه
125
00:08:39,267 --> 00:08:41,221
و اين تازه يکي از کاراي باحاليه که
126
00:08:41,236 --> 00:08:42,362
.قراره باهاش بکنيم
127
00:08:42,376 --> 00:08:45,023
.مونتاژ زامبي
128
00:09:13,837 --> 00:09:16,811
اووه,معده ام داره از دست خوردن
129
00:09:16,816 --> 00:09:18,391
.گردو فرياد ميکشه
130
00:09:18,397 --> 00:09:20,073
يالا,فقط يکي ديگه
131
00:09:21,885 --> 00:09:24,041
چي شد؟؟...ماشينم؟
132
00:09:24,058 --> 00:09:26,311
ميلهاوس؟؟مغز گردو؟؟؟
133
00:09:59,385 --> 00:10:00,822
اوه,خدايا,چه کردم؟
134
00:10:01,137 --> 00:10:03,811
!تو به شکل مفتضحانه اي گند زدي به کل آتش نشاني
135
00:10:03,817 --> 00:10:05,402
فکر کردي کي هستي؟کارمند دفتر خدمات هواپيمايي؟
136
00:10:05,405 --> 00:10:07,273
!چون منو داري راهي سفر گناه کارا ميکني
137
00:10:07,276 --> 00:10:07,860
.ببخشيد
138
00:10:10,308 --> 00:10:12,373
خب,وقتي که آتش نشان هاي شجاع ما در حال بهبود هستند
139
00:10:12,375 --> 00:10:14,971
.اسپرينگفيلد به شهري فاقد مرکز آتش نشاني تبديل شده
140
00:10:14,976 --> 00:10:16,273
که مسلما خبر بدي
141
00:10:16,286 --> 00:10:17,671
.براي کساني مثل اين آقا هستند
142
00:10:17,677 --> 00:10:19,353
آقا,چه حسي داره وقتي بدوني که
143
00:10:19,357 --> 00:10:20,570
هيچکس نمياد که نجاتت بده؟
144
00:10:20,574 --> 00:10:22,672
اوه,بدتر از اين نيست که بدوني يه جايي
145
00:10:22,701 --> 00:10:24,288
.همجنسبازان دارن با همديگه ازدواج ميکنن
146
00:10:24,290 --> 00:10:26,092
!اينه که اورژانسيه کنت
147
00:10:26,099 --> 00:10:29,002
.يه بار ديگه,بحران باعث گرداوري آدم هاي خوب ميشه
148
00:10:29,348 --> 00:10:31,191
.من يه جورايي احساس مسئوليت ميکنم
149
00:10:31,195 --> 00:10:33,420
.شايد منم بايد براي شغل آتش نشاني داوطلب بشم
150
00:10:33,427 --> 00:10:34,753
آتش نشان داوطلب؟
151
00:10:34,755 --> 00:10:35,702
.منم هستم
152
00:10:36,345 --> 00:10:38,361
.فقط بهم بگو اسکينر آتش نشان
153
00:10:38,376 --> 00:10:40,101
.خب,فکر کنم که منم داوطلب بشم
154
00:10:40,105 --> 00:10:41,850
چرا از لفظ"من هم"استفاده کردي؟
155
00:10:41,857 --> 00:10:44,163
.خب,من فکر ميکنم که اولين داوطلب نيستم
156
00:10:44,167 --> 00:10:45,740
اين يه سربلندي بزرگه
157
00:10:45,745 --> 00:10:47,881
که من ايمني شهر رو
158
00:10:47,895 --> 00:10:50,173
.به اولين چهار نفري که داوطلب شدن واگذار کنم
159
00:10:50,178 --> 00:10:50,863
..همممم
160
00:10:50,865 --> 00:10:52,541
حس خدمت به جامعه
161
00:10:52,548 --> 00:10:55,530
و اين جزوه که همراه دستگاه آتيش خفه کن اومده
162
00:10:55,537 --> 00:10:58,832
.تمام تمرين هاو آموزش هاي لازم براي شما هستند
163
00:10:58,946 --> 00:10:59,793
!!!ايول
164
00:10:59,807 --> 00:11:01,820
.ما هم اومديم که براي آتش نشاني داوطلب بشيم
165
00:11:01,826 --> 00:11:03,131
!خيلي دير اومدين
!!گم شين
166
00:11:04,318 --> 00:11:05,751
!شهرونداي عادي نکبت
167
00:11:05,765 --> 00:11:07,241
!کاش ميتونستم همشونو به آتيش بکشم
168
00:11:07,247 --> 00:11:09,403
.آروم باش,رئيس آتيش نشاني,مو
169
00:11:10,748 --> 00:11:13,420
.اوه,نميتونم تا اولين آتيش سوزي صبر کنم
170
00:11:13,595 --> 00:11:14,431
اون چي؟
171
00:11:14,445 --> 00:11:16,401
.فقط يه آدميه که داره کباب باربيکيو درست ميکنه
172
00:11:16,407 --> 00:11:17,270
...اوه
173
00:11:17,428 --> 00:11:18,342
اون يکي چي؟
174
00:11:18,345 --> 00:11:19,790
.اونم يه يارو با موي قرمزه
175
00:11:19,798 --> 00:11:20,761
!دوو
176
00:11:20,775 --> 00:11:22,523
عزيز دلم,بيا شام بخور
177
00:11:22,528 --> 00:11:23,261
نميتونم
178
00:11:23,266 --> 00:11:25,073
.اين اولين آزير آتيش سوزيه که هر لحظه ممکنه به صدا در بياد
179
00:11:25,087 --> 00:11:26,421
.هر لحظه
180
00:11:26,735 --> 00:11:28,323
.هر لحظه
181
00:11:28,866 --> 00:11:30,840
.هر لحظه
182
00:11:33,615 --> 00:11:35,172
گفتم هر لحظه؟
183
00:11:36,196 --> 00:11:38,031
.هر لحظه
184
00:11:38,548 --> 00:11:39,773
اين ديگه چه کوفتيه؟
185
00:11:39,777 --> 00:11:42,420
!اين آزير آتش سوزيه
186
00:11:42,535 --> 00:11:43,410
!وو هوو
187
00:11:43,677 --> 00:11:45,071
مارج,دفعه بعد که منو ميبيني
188
00:11:45,077 --> 00:11:47,100
.من يه قهرمان دودي خيس خواهم بود
189
00:11:47,106 --> 00:11:48,111
..هييمم
190
00:11:48,925 --> 00:11:51,623
...قهرمان دودي خيس
191
00:11:53,247 --> 00:11:55,883
فقط زنده برگرد باشه؟
192
00:11:55,888 --> 00:11:57,782
.نميخواد بهم بگي چجوري کارمو انجام بدم
193
00:12:02,206 --> 00:12:04,920
!شما رستوران لوييجي رو نجات دادين
...مووا,مووا
194
00:12:05,216 --> 00:12:07,261
.لوييجي هر چقدر غذا بخواييد رو بهتون ميده
195
00:12:07,445 --> 00:12:08,513
.به سمت رستوران
196
00:12:11,816 --> 00:12:13,312
هي,اين خيلي باحاله مگه نه؟
197
00:12:13,315 --> 00:12:15,040
.تمام اينکارا به خاطر پول ندادن
198
00:12:15,048 --> 00:12:16,111
چي ندادن؟
199
00:12:20,927 --> 00:12:21,953
اوه,ممنونم
200
00:12:21,965 --> 00:12:25,731
.تيغه نجاتتون فراتر از فيلم جديد من,تيغه هاي نجاته
201
00:12:25,737 --> 00:12:27,670
شما رفقا کارتون درسته
202
00:12:27,686 --> 00:12:31,821
که کاملا بر عکس فيلمم"کاردرست"هستش
.چون اون واقعا کاردرست نبود
203
00:12:31,955 --> 00:12:33,790
.خب,تشکر شما ارزش اين کارها رو داشت
204
00:12:34,036 --> 00:12:36,103
ونه,من بايد اونطور که لايقشيد ازتون تشکر کنم
205
00:12:36,206 --> 00:12:38,682
.با دادن چند دست ژاکت از فيلم هاي موفق قديميم
206
00:12:38,688 --> 00:12:41,461
انفجار کل
پدر پرسي بوت
207
00:12:41,737 --> 00:12:44,221
به صورتت شليک ميکنم
دوباره به صورتت شليک ميکنم
208
00:12:44,225 --> 00:12:47,402
فيل فرانکنبري 2
209
00:12:47,805 --> 00:12:50,940
!!اووه,بازوي چرمي
210
00:12:51,007 --> 00:12:52,593
مردم بهت فقط از اين وسايل ميدن؟
211
00:12:52,826 --> 00:12:54,472
هي,اين کمترين کاريه که اونا درقبال
212
00:12:54,477 --> 00:12:57,583
.جلوگيري از ذوب شدن و کج و معوج شدن صورتشون بهمون ميدن
213
00:12:57,796 --> 00:13:00,142
.ما مستحق يه جور پاداش هستيم
214
00:13:00,216 --> 00:13:02,632
بهر حال,ماها داوطلبيم-
درسته اپو-
215
00:13:02,868 --> 00:13:04,780
!مردم به ما بدهکارند,چون ما قهرمانيم
216
00:13:05,028 --> 00:13:06,452
.حتي روي کارت تجاريم هم ثبتش کردم
217
00:13:06,528 --> 00:13:08,943
.البته اينو پشت کارت تجاري قبليم پرينتش کردم
218
00:13:08,975 --> 00:13:10,170
.ميبيني؟اين دو تا فرق دارند
219
00:13:14,858 --> 00:13:16,883
!آقاي برنز,بپريد روي اين تور
220
00:13:16,955 --> 00:13:18,543
با اين کار چه چيزي به من ميرسه؟
221
00:13:18,557 --> 00:13:19,471
!فقط بپر
222
00:13:31,105 --> 00:13:34,082
.خب,در کنار کروات بودنت,يه مرد خوش پوش هم هستي
223
00:13:34,137 --> 00:13:35,641
بيا آواز بخونيم,اجازه هست؟
224
00:13:35,658 --> 00:13:38,451
...بولا بولا,بولا بولا
225
00:13:40,956 --> 00:13:44,333
.احسنت آقايون,فقط حيف شد که اسميدرز نجات پيدا نکرد
226
00:13:44,338 --> 00:13:46,532
من همينجام قربان-
عاليه-
227
00:13:46,596 --> 00:13:49,343
اما به خاطر يه لحظه که فکر کردم تو مردي
.حقوق اين هفتت پرداخت نميشه
228
00:13:49,348 --> 00:13:50,350
.اينو يه جايي بنويس
229
00:13:51,096 --> 00:13:52,912
...خب,به نظر زياد هم عادلانه نمياد
230
00:13:53,086 --> 00:13:56,133
.ولي شما چهار نفر,قهرمانان واقعي هستيد
231
00:13:56,567 --> 00:13:58,692
اوه,ما که چيزي نميخوايم-
اينکه قابل شما رو نداشت-
232
00:13:58,698 --> 00:13:59,612
.فقط انجام وظيفه بود
233
00:13:59,797 --> 00:14:02,191
فکر ميکنين چي بهمون ميده؟-
شرط ميبيندم آثار هنري ارزشمند-
234
00:14:02,235 --> 00:14:04,140
!نه,نه,نه,کل فيلم هاي هيولايي روي 1 دي وي دي بهتره
235
00:14:04,215 --> 00:14:05,440
.اميدوارم اسپاگتي باشه
236
00:14:14,238 --> 00:14:15,693
.ممنون,و خوش اومديد
237
00:14:15,935 --> 00:14:17,061
...چي؟
چي چي شد؟؟
238
00:14:17,065 --> 00:14:18,563
.تاتا,تودلو دو
239
00:14:18,637 --> 00:14:19,851
بريد سر آپارتمانتون
240
00:14:19,896 --> 00:14:21,912
جاي که"او برين"ها در همسايگي"گولدبر"ها زندگي ميکنند
(اشاره به دو سريال قديمي)
241
00:14:21,968 --> 00:14:23,473
همون کسايي که آرنجاشون رو با آنتوناليز مي ساييدند
242
00:14:23,547 --> 00:14:26,190
و تنها چيزي که به صورت مشترک ميتوني ازش استفاده کني
!کثافت هاي گلدون راهروي آپارتمانه
243
00:14:26,287 --> 00:14:27,580
!اوه,چقدر ازتون متنفرم
244
00:14:27,697 --> 00:14:28,593
.باي باي
245
00:14:30,437 --> 00:14:31,561
.ما رو ببين که چقدر اميدوار شديم
246
00:14:31,667 --> 00:14:33,152
!برنز ما رو دو دره کرد
247
00:14:33,485 --> 00:14:36,080
.باورم نميشه که مارو مثل يه بازيگر,بازي داد
248
00:14:36,215 --> 00:14:40,232
!برنز نکبت,خيلي نمک به حرومه!من خيلي ازش متنفرم
249
00:14:40,238 --> 00:14:41,723
...يه لحظه وايسين رفقا
250
00:14:41,775 --> 00:14:44,142
.من از ظاهر اين آتيش کوچولو اصلا خوشم نمياد
251
00:14:44,146 --> 00:14:45,581
.بهتره که فوتش کنم
252
00:14:45,658 --> 00:14:46,781
..هاهاها
253
00:14:51,395 --> 00:14:52,310
هيممم؟
254
00:15:03,935 --> 00:15:07,562
.اوه,آتيش به سمت يه اتاق پر از وسايل گران بها اومد
255
00:15:07,568 --> 00:15:10,031
.و اين وظيفه ماست که دنبالش بريم
256
00:15:14,545 --> 00:15:15,873
..خب,آتيش خاموش شد ولي,آه
257
00:15:16,385 --> 00:15:18,440
.ولي فکر کنم چند تايي از اين جواهرات توسط دود خسارت ديدن
258
00:15:18,726 --> 00:15:20,640
!حالا ديگه اونا رو نميخواد!هه هه هه
259
00:15:20,887 --> 00:15:24,350
مو,تو داره به اين اشاره ميکني که ما بايد دزدي کنيم؟
260
00:15:24,446 --> 00:15:26,732
ووا ووا ووا,اگه سريع برشون داريد
.ديگه دزدي حساب نميشه
261
00:15:34,446 --> 00:15:35,761
آقايون,ازتون سپاسگذارم
262
00:15:35,945 --> 00:15:39,020
!شما مغازمو نجات دادين-
خب,بيشترش رو-
263
00:15:39,158 --> 00:15:40,371
منظورت چيه؟
264
00:15:40,547 --> 00:15:43,042
آه خب,ساختمونت سالم ميمونه ولي متاسفانه
265
00:15:43,128 --> 00:15:45,680
...خيلي از وسايلت کاملا بخار شدند
266
00:15:45,817 --> 00:15:48,990
مثل سيستم استريو وسايز 10 کفش مردونه
267
00:15:49,147 --> 00:15:50,560
.و يه سري وسايل که من ميخوامشون
268
00:15:50,837 --> 00:15:52,060
..اوه خدايا
269
00:15:52,177 --> 00:15:53,770
خب,من فکر نکنم خسارت اينقدر هم زياد بوده باشه
270
00:15:53,906 --> 00:15:55,873
ولي شما قطعا دارين حقيقت رو ميگين
271
00:15:56,036 --> 00:15:57,381
.بهر حال,شماها آتش نشانيد
272
00:15:57,545 --> 00:15:58,821
!آره ما خيلي معرکه ايم
273
00:15:59,185 --> 00:16:01,083
.از اين ميشه به عنوان يه صندلي توالت خفن استفاده کرد
274
00:16:11,738 --> 00:16:13,432
...اوه,آقايون من
275
00:16:14,276 --> 00:16:16,623
من بايد بهتون ياد آوري کنم که ديگه
.داريم از خط قرمز رد ميشيم
276
00:16:17,418 --> 00:16:19,951
فقط بگو مقصودت از اين حرف چي بود؟
277
00:16:20,125 --> 00:16:21,173
!آره,راهروي در خونمون
278
00:16:21,307 --> 00:16:23,152
!فقط به نفع خودته که به فکر دور زدن ما نباشي
279
00:16:23,378 --> 00:16:26,531
و اين خيلي بد ميشه اگه آخرين آتيش سوزي که
!توش شرکت داشته باشي,جهنم باشه
280
00:16:27,186 --> 00:16:29,942
.باشه,باشه,من فقط يه جاي ديگه رو نگاه ميکنم
281
00:16:35,787 --> 00:16:37,782
.شماها هم که نميزاريد من بهش فکر نکنم
282
00:16:45,996 --> 00:16:47,600
...اوه,خدارو شکر که يه آتيش سوزي ديگه اتفاق افتاده
283
00:16:47,745 --> 00:16:49,153
!يه چند روز ديگه تولد مارجه
284
00:16:49,318 --> 00:16:51,940
من فکر ميکنم مناسبترين گنجي که ميتوني براش بخري
اينه که اون وسيله رو با
285
00:16:52,118 --> 00:16:53,483
...پول زحمت کشيده بخري,چون
286
00:16:54,328 --> 00:16:55,192
...امانت داري...
287
00:16:56,095 --> 00:16:56,980
...اعتماد...
288
00:16:57,437 --> 00:16:58,661
...استثمار...
289
00:16:59,216 --> 00:17:00,213
...قانون طلايي...
290
00:17:00,887 --> 00:17:01,890
...مدل هاي قوانين...
291
00:17:02,395 --> 00:17:03,430
...خطير...
292
00:17:04,106 --> 00:17:05,113
...بي صبري...
293
00:17:05,745 --> 00:17:07,112
...ده فرمان حضرت موسي...
294
00:17:14,597 --> 00:17:16,543
دفعه ديگه که مگي دوباره "اونکار"رو تو استخر انجام داد
295
00:17:16,677 --> 00:17:19,562
.بيا درگوشي بهم بگو,نه اين که جار بزن
296
00:17:19,667 --> 00:17:22,510
.ولي مامان,غريق نجات ها بايد همچين مسائلي رو بدونن
297
00:17:22,636 --> 00:17:24,262
!فقط اين قضيه رو به شيمي دانان واگذار کن
298
00:17:25,586 --> 00:17:27,161
!منو داشته باشين!من يه آتش نشانم
299
00:17:28,006 --> 00:17:29,893
هي مامان,ميتونيم بريم آتيش خاموش کردن بابا رو تماشا کنيم؟
300
00:17:30,047 --> 00:17:32,841
.خب,من فکر ميکنم هر پسري بايد پدرشو به عنوان يه قهرمان ببينه
301
00:17:35,158 --> 00:17:37,382
هي رفقا,اين کولر دستي رو
302
00:17:37,478 --> 00:17:39,782
.که توسط يون هاي باد شمال پر شده داشته باشين
303
00:17:40,045 --> 00:17:43,831
.اوه,گريزمو ي قلابي,به من زندگي ابدي عطا کن
(اشاره به يک کارتون قديمي)
304
00:17:44,375 --> 00:17:47,742
مامان,بابايي داره از کسايي که بايد بهشون کمک بکنه دزدي ميکنه؟
305
00:17:49,067 --> 00:17:51,320
.پادشاه دزدان,ما تو را ميپرستيم
306
00:17:53,035 --> 00:17:54,582
!!داره دزدي ميکنه
307
00:17:56,407 --> 00:17:57,571
منو داشته باشين رفقا
308
00:17:57,845 --> 00:18:00,311
دارم پنج تا "سگوي"رو همزمان ميدزدم
309
00:18:00,525 --> 00:18:02,103
اونم در حالي که دارم در موردشون حرف ميزنم
310
00:18:02,228 --> 00:18:05,520
.از فعاليت اخلاقي مشکوک بعدي مرخصم
311
00:18:09,618 --> 00:18:12,241
!تو هيچي به جز يه شاه دزد اهريمني نيستي
312
00:18:12,385 --> 00:18:14,503
!درست مثل اونايي که زياد تو سر بالايي "سنت مورتيز"در حال رفت و آمدند
313
00:18:14,636 --> 00:18:16,551
!يا کازينو هاي مونت کارلو
314
00:18:16,718 --> 00:18:18,843
ما دزد نيستيم,ما لاشخوريم
315
00:18:19,075 --> 00:18:21,632
مثل يه کرکس زيبا,يا يه کرم کدو
316
00:18:21,816 --> 00:18:24,333
!يا عزيز دل آمريکا,کرم حشره
317
00:18:24,497 --> 00:18:28,781
تو بايد صورت بچه هات رو وقتي که داشتن تو رو
.در حال دزدي نگاه ميکردن ميديدي
318
00:18:29,056 --> 00:18:32,253
.بچه ها,بياين پايين و حالت صورتتون رو به بابا نشون بديد
319
00:18:39,325 --> 00:18:40,591
!يه کاري کن بس کنن
320
00:18:40,798 --> 00:18:43,533
!تو يه کاري کن بس کنن,اونم با انجام عمل درست
321
00:18:45,765 --> 00:18:48,452
چشم هاي غمگين
322
00:18:49,106 --> 00:18:51,312
صورتتو بکن اونور
323
00:18:52,448 --> 00:18:56,563
نميخوام اشکاتو ببينم
324
00:18:58,988 --> 00:19:02,082
چشم هاي غمگين
325
00:19:02,256 --> 00:19:04,881
تو ميدونستي که اين روز بلاخره مياد
326
00:19:05,576 --> 00:19:10,013
وقتي که مجبوري خداحافظي کني
327
00:19:12,515 --> 00:19:15,401
چشم هاي غمگين
328
00:19:26,796 --> 00:19:28,023
مو,ميتونيم حرف بزنيم؟
329
00:19:28,216 --> 00:19:30,211
!مگه ديوونه شدي؟هواي اينجا 500 درجه فارانهايته
330
00:19:31,045 --> 00:19:33,800
اوه نه,فقط 495 درجه است!بگو ببينم تو سرت چي ميگذره؟
331
00:19:33,975 --> 00:19:36,553
مو,فکر کنم ما از وظيفه اصليمون منحرف شديم-
ادامه بده-
332
00:19:36,728 --> 00:19:38,383
منظورم وظيفمون به عنوان يه آتش نشانه
333
00:19:41,628 --> 00:19:42,770
اول اسکينر,حالا هم تو
334
00:19:43,017 --> 00:19:44,532
خب,شايم حق با تو باشه
335
00:19:44,797 --> 00:19:47,322
!شايد ما بايد...يه ساعت پدر بزرگ تمام طلا
336
00:19:48,426 --> 00:19:50,490
!!!اوه,از "الن بارکين"هم داغتره
337
00:19:53,736 --> 00:19:56,960
مو,من ميتونم نجاتت بدم ولي بايد اون ساعته رو ول کني
338
00:19:57,208 --> 00:19:59,722
.ولي اين ساعت براي چهل ثانيه است که جز املاک خانوادمه
339
00:20:02,327 --> 00:20:03,501
صبر کن!صبر کن!صبر کن!صبر کن!صبر کن
340
00:20:03,718 --> 00:20:04,613
پس "نبو"چي ميشه؟
341
00:20:06,118 --> 00:20:07,210
اپو مرده
342
00:20:07,525 --> 00:20:09,790
!من روح اونم که در جسم گربه حلول کردم
343
00:20:11,605 --> 00:20:13,932
.اوه,فقط شمارو اپو(دست)انداختم
344
00:20:26,657 --> 00:20:29,022
!بچم!بچم
345
00:20:29,607 --> 00:20:31,932
.ميتونه وقتي بزرگ شد بدتر از شما هم باشه آقا
346
00:20:32,188 --> 00:20:34,280
.بياين هومر رو تشويق کنيم
347
00:20:39,326 --> 00:20:42,380
.و سرانجام,بابايي مو و اپو رو نجات داد
348
00:20:42,646 --> 00:20:44,590
.و حرف منو باور کنيد,که ما درسمونو از اين داستان گرفتيم
349
00:20:44,815 --> 00:20:45,830
با اون چيزايي که دزديدي چي کار کردي؟
350
00:20:46,005 --> 00:20:49,210
ما اونا رو به يه محله فقير اهدا کرديم ,جايي
.که بيشترين استفاده رو ازشون ميکنن
351
00:20:51,107 --> 00:20:53,730
.منو داشته باشين,من ولگرد آينده هستم
352
00:20:53,877 --> 00:20:59,961
:ترجمه و زيرنويس از
اميررضا.پ
www.simpsons.ir