1 00:00:17,254 --> 00:00:20,760 "لن أحرّض للثورة" 2 00:01:45,679 --> 00:01:48,483 ليسا)! أما زلت بالداخل؟) 3 00:01:48,550 --> 00:01:52,824 !(ما المشكلة؟ هل سقطت؟ (ليسا 4 00:01:56,364 --> 00:01:59,002 آسف أبي، النساء والأطفال أولاً - -- ماذا - 5 00:02:04,545 --> 00:02:06,382 أين مفاتيحي بحق الجحيم؟ 6 00:02:06,516 --> 00:02:09,688 من سرق مفاتيحي؟ هيا، أنا متأخر على العمل 7 00:02:09,788 --> 00:02:12,693 هومر)، ستفقد صوابك) إن لم تعلقها في رقبتك 8 00:02:12,760 --> 00:02:15,899 هل بحثت في الحجر؟ - الحجر! فكرة رائعة - 9 00:02:23,412 --> 00:02:26,384 دافئ، بل بارد 10 00:02:26,418 --> 00:02:28,421 أكثر برودة، ثلج - ماذا؟ - 11 00:02:28,454 --> 00:02:32,128 هل تعرف أين مفاتيحي؟ - كلا، أنا أعني فطورك - 12 00:02:32,228 --> 00:02:34,098 هل بحثت في غرفة اللعب؟ 13 00:02:34,232 --> 00:02:36,502 غرفة اللعب؟ فكرة رائعة 14 00:02:36,602 --> 00:02:39,508 أبي 15 00:02:40,042 --> 00:02:41,545 (هومر) 16 00:02:41,611 --> 00:02:45,118 ها هي - أنا آسفة لكم جميعاً - 17 00:02:45,218 --> 00:02:48,123 لدي فقط كعكتان لثلاثتكم 18 00:02:48,190 --> 00:02:52,831 بالواقع، أحدنا يلتهم الكثير من الكعكات -- خلال الثلاثة عقود الماضية إلى 19 00:02:52,931 --> 00:02:54,835 !(بارت) - خذوا كعكتي - 20 00:02:54,935 --> 00:02:57,506 كعكة بسيطة لن تجلب لي السرور 21 00:02:59,444 --> 00:03:01,413 !أجل - !أجل - 22 00:03:01,447 --> 00:03:04,652 حسناً أيها الصف، من البداية 23 00:03:04,753 --> 00:03:07,458 واحد، إثنان، ثلاثة 24 00:03:25,723 --> 00:03:26,926 !(ليسا) 25 00:03:27,860 --> 00:03:30,064 !(ليسا سيمبسن) 26 00:03:30,164 --> 00:03:33,437 (ليسا)، لا مكان لموسيقى (بيبوب) "في أغنية "مقاطعتي، هذا منك 27 00:03:33,470 --> 00:03:37,477 ولكن هذه طبيعة مقاطعتي - ماذا؟ - 28 00:03:37,578 --> 00:03:41,151 أنا أنتحب للعائلات المشردة التي تقيم في سيارتها 29 00:03:41,251 --> 00:03:45,559 مزارع (آيوا) الذي سُلبت منه أرضه من قبل البيروقراطيين الظالمين 30 00:03:45,693 --> 00:03:47,763 ،(عامل منجم (فرجينيا الغربية -- الذي تعرض 31 00:03:47,863 --> 00:03:50,501 ... لا بأس بهذا، لكن كل أولئك البائسون 32 00:03:50,568 --> 00:03:52,772 لن يكونوا في حفلة الاسبوع القادم 33 00:03:52,838 --> 00:03:55,777 الآن أيها الصف، من البداية 34 00:03:55,910 --> 00:03:59,451 خمسة، ستة، سبعة 35 00:04:06,596 --> 00:04:10,904 ،كلما دق جرس الإستراحة ونجلس هنا لتناول الطعام 36 00:04:11,004 --> 00:04:14,978 ،ونجلس مثل الماشية نتناول علفنا، خائفين من المحتوم 37 00:04:15,078 --> 00:04:16,981 !معركة طعام 38 00:04:18,918 --> 00:04:22,091 هيا (ليس)! ماذا تنتظرين؟ اقذفي هذه السباغيتي 39 00:04:22,224 --> 00:04:24,228 إخترت ألا أشارك 40 00:04:30,339 --> 00:04:33,611 "ليسا)، نحن نلعب "كرة المراوغة) 41 00:04:33,678 --> 00:04:36,984 الغرض من اللعبة تفادى الكرة بالتحرك عكس إتجاهها 42 00:04:37,017 --> 00:04:39,622 بمعنى آخر، مراوغة الكرة 43 00:04:39,689 --> 00:04:42,962 إبنتي، اخبريني لماذا لا تبتعدين عن طريقة الكرة 44 00:04:44,130 --> 00:04:46,034 أنا حزينة للغاية 45 00:04:46,134 --> 00:04:48,204 حزينة لتلعبي كرة المراوغة؟ 46 00:04:48,304 --> 00:04:51,009 هذا سخف، ارونا بعض الحماس 47 00:04:51,142 --> 00:04:52,712 !اقذفوا الكرة 48 00:05:00,225 --> 00:05:01,962 هيا نبدأ 49 00:05:05,034 --> 00:05:09,409 باللباس الأحمر، مع سجل 48 ،إنتصار ودون خسائر 50 00:05:09,542 --> 00:05:11,846 ،البطل الوحيد في هذا البيت 51 00:05:11,913 --> 00:05:14,551 !(المقاتل (بارت سيمبسن 52 00:05:17,356 --> 00:05:19,360 ،وباللباس الإرجواني 53 00:05:19,460 --> 00:05:22,732 ،مع سجل بلا إنتصارات و48 هزيمة 54 00:05:22,832 --> 00:05:26,739 ،تصحيح، هزائم مذلة 55 00:05:26,873 --> 00:05:29,343 -- كلها بالضربة القاضية - أيجب أن تفعل هذا كل مرة؟ - 56 00:05:29,444 --> 00:05:32,183 !"هومر سيمبسن)، "كيس الضرب البشري) 57 00:05:36,056 --> 00:05:38,594 !ذراع لعب لعين 58 00:05:38,627 --> 00:05:40,965 ثلاث ثواني، رقم قياسي جديد 59 00:05:41,065 --> 00:05:43,135 !مهلاً، لم أسقط، سأنهض 60 00:05:43,269 --> 00:05:45,239 انهض يا رجل، احسنت 61 00:05:45,272 --> 00:05:48,278 هل عدت من جديد؟ 62 00:05:48,378 --> 00:05:51,683 !ابتعد عن الطريق لماذا لا يتفادى الضربات؟ 63 00:05:51,783 --> 00:05:55,590 -- مهلاً، لا أستطيع !إبتعد عن الطريق يا غبي 64 00:05:55,658 --> 00:05:57,962 هومر)؟) - !(ليس الآن (مارج - 65 00:05:58,128 --> 00:06:01,368 !اخرج من الزاوية - لقد أرسلوا ملاحظة من المدرسة - 66 00:06:01,401 --> 00:06:03,738 ماذا فعلت هذه المرة، أيها المشاغب؟ !ابتعد عن الطريق 67 00:06:03,772 --> 00:06:06,243 ،لست أنا الفاعل، ما رآني أحد ليس لديهم أي دليل 68 00:06:06,276 --> 00:06:08,915 لا (بارت)، الأمر لا يخصك 69 00:06:08,948 --> 00:06:11,485 حقاً؟ إذاً، هناك خطأ 70 00:06:11,619 --> 00:06:13,857 (معك حق، هذه الملاحظة بخصوص (ليسا 71 00:06:13,990 --> 00:06:16,361 ليسا)؟) 72 00:06:26,212 --> 00:06:33,425 تقرير للسيد والسيدة (سيمبسن)، (ليسا) ترفض .لعب كرة المراوغة لأنها حزينة. الناظر 73 00:06:33,692 --> 00:06:37,666 ،إنها لا تبدو حزينة لا أرى أية دموع في عينيها 74 00:06:37,699 --> 00:06:39,669 ليس هذا النوع من الحزن 75 00:06:39,703 --> 00:06:41,973 آسفة أبي، ولكنك لن تفهم 76 00:06:42,141 --> 00:06:44,679 ،طبعاً سأتفهم يا أميرتي لدي مشاعر أيضاً 77 00:06:44,711 --> 00:06:47,917 "مثل: "معدتي تؤلمني 78 00:06:48,017 --> 00:06:50,823 "!أو "سأفقد صوابي 79 00:06:50,956 --> 00:06:54,730 اجلسي على ساق أبيك وحدثيه عن الأمر 80 00:06:54,830 --> 00:06:57,401 أتسائل فقط عن الفائدة 81 00:06:57,534 --> 00:07:00,707 هل سيحدث أي فرق لو أني لم أولد؟ 82 00:07:00,840 --> 00:07:04,179 كيف ننام ليلاً وثمة معاناة في العالم؟ 83 00:07:04,213 --> 00:07:07,051 ... بالواقع 84 00:07:07,151 --> 00:07:09,222 !هيا (ليسا)، اركبي الجواد 85 00:07:09,355 --> 00:07:11,726 !انطلق 86 00:07:11,860 --> 00:07:16,067 ليسا)، اصعدي للأعلى وسأهيئ لك) حمّاماً ساخناً 87 00:07:16,168 --> 00:07:18,071 ذلك يساعدني عندما أكون حزينة 88 00:07:18,171 --> 00:07:21,744 آسفة أبي، أعرف حسن نواياك - شكراً أنك تعرفين حسن نواياي - 89 00:07:21,844 --> 00:07:24,950 هومر)، يبدو أنك تورطت في مشكلة بيديك) 90 00:07:25,050 --> 00:07:28,056 صحيح، نظّف الأرضية 91 00:07:28,089 --> 00:07:30,460 !يا رجل! لم أقترف أي سوء 92 00:07:30,560 --> 00:07:34,467 في أوقات الأزمات عليك أن تذهب !مع ما تعرفه، الآن، نفذ الأمر 93 00:07:38,441 --> 00:07:40,779 يحسب نفسه كبيراً لعيناً 94 00:07:40,879 --> 00:07:44,251 سأريه، يحسب نفسه كبيراً 95 00:07:46,589 --> 00:07:49,661 هل إستمتعت بالحمّام؟ - ليس تماماً - 96 00:07:49,694 --> 00:07:53,234 أمر مؤسف، عن نفسي إستمتعت بالتنظيف 97 00:07:53,268 --> 00:07:55,772 ربما يسعدني الآن تنظيف الحوض 98 00:07:55,938 --> 00:07:59,478 ،(هكذا دائماً (بارت لا يفكر إلا في نفسه 99 00:07:59,578 --> 00:08:02,283 (لا تتكلمي عني إلى (ماغي بهذه الطريقة 100 00:08:02,317 --> 00:08:04,354 إنها في صفي بأي حال 101 00:08:04,387 --> 00:08:06,691 غير صحيح، غير صحيح - بل صحيح، بل صحيح - 102 00:08:06,758 --> 00:08:09,630 غير صحيح - بل صحيح! شاهدي، سأثبت ذلك - 103 00:08:09,663 --> 00:08:13,503 ماغي)، تعالي لمن تحبينه أكثر) 104 00:08:15,106 --> 00:08:17,878 لا (ماغي)، تعالي إليّ 105 00:08:17,978 --> 00:08:20,115 !(هيا (ماغي الخيار واضح 106 00:08:20,181 --> 00:08:24,322 ،لا (ماغي)، لا تختاري المظهر ابحثي عن الجوهر 107 00:08:26,794 --> 00:08:29,698 (حسناً (ماغي)، اذهبي إلى (بارت 108 00:08:29,799 --> 00:08:32,704 بالضبط، تعالي لمن تحبينه أكثر 109 00:08:41,720 --> 00:08:45,093 -- كلا! لا تتركه 110 00:08:45,259 --> 00:08:48,532 !كلا! ليس مجدداً 111 00:08:49,835 --> 00:08:52,540 -- اذهب إلى 112 00:08:59,419 --> 00:09:01,923 أبي، أنت لا تجيد هذه اللعبة 113 00:09:02,023 --> 00:09:04,728 -- غير صحيح، أنا فقط 114 00:09:04,861 --> 00:09:06,932 لا أستطيع التركيز في هذه الضوضاء الشديدة 115 00:09:07,132 --> 00:09:08,936 (ليسا)! (ليسا) 116 00:09:15,948 --> 00:09:19,321 ليسا)، ماذا أخبرتك بشأن العزف) على هذا الساكس في البيت؟ 117 00:09:19,488 --> 00:09:23,461 كنت أعزف الـ(بلوز) فقط يا أبي 118 00:09:26,567 --> 00:09:29,038 آسف (ليسا)، لم أقصد الصياح 119 00:09:29,071 --> 00:09:32,177 (هيا، اعزفي الـ(بلوز إن كانت ستجعلك سعيدة 120 00:09:32,277 --> 00:09:36,451 لا بأس يا أبي، سأنقر فحسب 121 00:09:36,552 --> 00:09:40,358 ما لم يزعجك النقر كثيراً 122 00:09:40,458 --> 00:09:43,531 اسمعيني 123 00:09:46,369 --> 00:09:49,040 (انقري كما تشائين (ليس 124 00:10:00,060 --> 00:10:02,865 يجب أن أعثر على هذا الصوت 125 00:10:21,398 --> 00:10:23,401 هذا عزف جميل، ما اسمه؟ 126 00:10:23,468 --> 00:10:26,407 ... هذا مجرد لحن صغير أسميه 127 00:10:26,507 --> 00:10:30,080 "بـ"ما حظيت يوماً بحلة إيطالية 128 00:10:37,427 --> 00:10:42,603 ،مهلاً (مارج)، قبل أن تذهبي ،اريني وجهك السعيد 129 00:10:42,703 --> 00:10:47,812 لأن الناس يعرفون مدى أمومتك بحجم إبتسامتك 130 00:10:59,933 --> 00:11:02,738 ما هذا؟ 131 00:11:02,805 --> 00:11:05,243 (ارني ما لديك (هومر 132 00:11:05,309 --> 00:11:08,582 بارت)، ارفق بي، أنا أبوك) 133 00:11:08,749 --> 00:11:13,625 ... سأرفق بك، لكنك عجوز وبطيء 134 00:11:13,758 --> 00:11:15,761 وضعيف ومثير للشفقة 135 00:11:16,763 --> 00:11:19,836 !لا (بارت)! لا 136 00:11:26,447 --> 00:11:30,655 هومر)، استيقظ) - ماذا؟ - 137 00:11:30,788 --> 00:11:33,460 دعني أمسح اللعاب 138 00:11:33,527 --> 00:11:36,666 ،(تعرفين (مارج التقدم في السن أمر فظيع 139 00:11:36,766 --> 00:11:41,507 أعتقد أن أتعس يوماً في حياتي كان عندما أدركت أني قادر على التفوق على أبي 140 00:11:41,541 --> 00:11:44,179 و(بارت) واجه هذا الأمر وهو في الرابعة 141 00:11:44,279 --> 00:11:46,149 لماذا لا تزالين مستيقظة؟ 142 00:11:46,182 --> 00:11:49,555 (ما زلت أحاول معرفة ما يزعج (ليسا 143 00:11:49,655 --> 00:11:54,130 ،لا أعرف، (بارت) ضئيل جداً و(ماغي) تحتاج للإنتباه 144 00:11:54,164 --> 00:11:57,169 لكن صغيرتنا (ليسا) تتحول إلى شابه 145 00:11:57,302 --> 00:12:01,477 ،إذاً هكذا الأمر مشكلة تتعلق بالملابس التحتية 146 00:12:01,543 --> 00:12:04,482 (طابت ليلتك (هومر 147 00:12:10,392 --> 00:12:12,396 ليس عزف مضخم 148 00:12:15,201 --> 00:12:19,208 حسناً (ليسا)، أعلى قليلاً 149 00:12:24,083 --> 00:12:28,191 ،جميل جداً إنفجرت ذات مرة وأنا أفعل ذلك 150 00:12:28,224 --> 00:12:31,797 (شكراً سيد (ميرفي - "أصدقائي يدعونني بـ"اللثة النازفة - 151 00:12:31,897 --> 00:12:33,767 كيف حصلت على اسم كهذا؟ 152 00:12:33,901 --> 00:12:37,241 ،حسناً، سأخبرك هل قصدت يوماً طبيب الأسنان؟ 153 00:12:37,307 --> 00:12:40,713 أجل - وأنا لا، أظن أن علي الذهاب إلى أحدهم - 154 00:12:40,813 --> 00:12:43,217 لكن لدي ما يكفي من الألم في حياتي 155 00:12:43,317 --> 00:12:45,221 وأنا عندي مشاكل أيضاً 156 00:12:45,321 --> 00:12:50,430 ،لا أستطيع مساعدتك أيتها الصغيرة أنا مجرد عازف بأرواح عديدة 157 00:12:50,531 --> 00:12:53,235 لكن أستطيع محاورتك - حسناً - 158 00:13:05,257 --> 00:13:07,761 أنا وحيد للغاية 159 00:13:07,795 --> 00:13:10,533 منذ أن هجرتني حبيبتي 160 00:13:10,667 --> 00:13:13,204 ليس معي المال 161 00:13:13,338 --> 00:13:16,210 ولا شيء مجاني 162 00:13:16,343 --> 00:13:18,948 أنا وحيد للغاية 163 00:13:19,048 --> 00:13:21,953 منذ يوم مولدي 164 00:13:22,020 --> 00:13:24,625 جل ما لدي هو هذا الصدأ 165 00:13:24,658 --> 00:13:27,229 هذا البوق الصدأ 166 00:13:27,329 --> 00:13:29,934 عندي أخ مشاغب 167 00:13:30,035 --> 00:13:33,007 يزعجني كل يوم 168 00:13:33,039 --> 00:13:35,678 ... واليوم وزّعت أمي 169 00:13:35,745 --> 00:13:38,617 آخر قطعة كعك 170 00:13:38,649 --> 00:13:41,221 ... أبي يتصرف وكأنه 171 00:13:41,355 --> 00:13:43,993 ينتمي إلى حديقة الحيوان 172 00:13:44,093 --> 00:13:46,664 ... أنا أتعس طفلة 173 00:13:46,764 --> 00:13:51,072 في الصف الثاني 174 00:13:56,081 --> 00:14:00,355 لعلمك، أنت تعزفين جيداً بالنسبة إلى أحد بدون مشاكل حقيقية 175 00:14:00,455 --> 00:14:02,692 أجل، لكني لا أشعر بتحسّن 176 00:14:02,760 --> 00:14:04,963 (موسيقى الـ(بلوز ليست لتحسين الشعور 177 00:14:05,064 --> 00:14:09,471 بل لجعل الآخرون يشعرون بالسوء وتحقيق بضعة دولارات 178 00:14:09,571 --> 00:14:12,043 ،مما يذكرني، إن كنت يوماً في الحي 179 00:14:12,076 --> 00:14:14,814 فأنا أعزف في نادٍ صغير "اسمه "حفرة الجاز 180 00:14:14,847 --> 00:14:17,319 !ليسا)! ابتعدي عن هذا العازف) 181 00:14:17,385 --> 00:14:19,590 لكني أريد البقاء قليلاً - تعالي - 182 00:14:19,656 --> 00:14:23,663 ،كنا قلقين عليك، بلا إهانة أنا أخشى الغرباء فحسب 183 00:14:41,796 --> 00:14:44,234 اليوم إمتدت الحرائق إلى ،(وسط مدينة (سبرينغفيلد 184 00:14:44,300 --> 00:14:47,439 ،ودمرت قاعة السمفونيات ،ومتحف التاريخ الطبيعي 185 00:14:47,472 --> 00:14:50,444 (ومركز فنون (سبرينغفيلد (و (بارني باول أراما 186 00:14:50,544 --> 00:14:52,448 -- قال الناطق الرسمي 187 00:14:52,548 --> 00:14:54,819 !(يا للهول (مارج 188 00:14:54,885 --> 00:14:58,258 مارج)، هل أنت بخير؟) - كلا، أنا منزعجة للغاية - 189 00:14:58,325 --> 00:15:01,631 ،إذاً، لقد عرفت، يا رباه ماذا سنفعل؟ 190 00:15:01,698 --> 00:15:05,204 الطرق شبه مدمرة، لكن الطعام - (أنا منزعجة بشأن (ليسا - 191 00:15:05,237 --> 00:15:07,909 وأنا أيضاً - وأنا كذلك، عم نتكلم؟ - 192 00:15:07,942 --> 00:15:12,450 !(بارت) - أتعتقد أنك لطيف كفاية مع أختك؟ - 193 00:15:12,484 --> 00:15:15,522 طبعاً - أنت تحبها، أليس كذلك؟ - 194 00:15:15,656 --> 00:15:18,027 أمي - تحبها، أليس كذلك؟ - 195 00:15:18,160 --> 00:15:21,667 ،لا تجعليني أقولها أعرف الجواب، وتعرفين الجواب 196 00:15:21,700 --> 00:15:24,038 ،وهو يعرف الجواب دعينا نترك الأمر، حسناً؟ 197 00:15:24,171 --> 00:15:26,642 حسناً (بارت)، ليس عليك أن تقولها 198 00:15:26,742 --> 00:15:28,746 لكن عليك أن تتخذ موقفاً محباً 199 00:15:28,846 --> 00:15:31,351 كن لطيفاً مع أختك 200 00:15:31,484 --> 00:15:35,558 مفهوم - هيا (بارت)، الآن هو الوقت المناسب - 201 00:15:38,163 --> 00:15:41,034 أهلاً يا رجل - لا أريد شفقتك - 202 00:15:41,168 --> 00:15:42,838 هيا، سأخفف عنك - كيف؟ - 203 00:15:44,374 --> 00:15:46,444 (نعم، حانة (مو)، معك (مو 204 00:15:46,578 --> 00:15:48,448 هل (جاك) موجود؟ - من؟ - 205 00:15:48,582 --> 00:15:52,422 (جاك)، اسم العائلة (ستراب) - انتظر - 206 00:15:52,455 --> 00:15:55,227 جاك ستراب = سروال تحتي)؟) 207 00:15:55,260 --> 00:15:57,598 رجال، أبحث عن سروال تحتي 208 00:15:57,698 --> 00:16:00,937 ماذا؟ 209 00:16:00,970 --> 00:16:04,076 مهلاً، سروال تحتي؟ 210 00:16:04,243 --> 00:16:07,849 !هذا أنت، أيها الجبان الصغير 211 00:16:07,882 --> 00:16:11,589 عندما أمسك بك، سأصيدك كالسمكة وسأشرب دمك 212 00:16:14,661 --> 00:16:17,600 أين حسك المرحي يا رجل؟ 213 00:16:17,667 --> 00:16:21,407 ،ليسا)، ستتأخرين على تدريبات العزف) هيا بنا 214 00:16:34,797 --> 00:16:39,706 ،اعطني بعض الأرباع أريد وضعها بالغسالة 215 00:16:39,806 --> 00:16:42,310 أجل، صحيح 216 00:16:46,518 --> 00:16:49,390 أين ماكنة الملاكمة؟ - هناك في الزاوية - 217 00:16:49,490 --> 00:16:52,195 لو كنت مكانك لإستعملت هذه الأرباع للغسيل 218 00:16:52,362 --> 00:16:54,199 حكيم 219 00:16:57,405 --> 00:17:00,677 هذا الفتى بارع جداً - بارع؟ أتمزح؟ - 220 00:17:00,710 --> 00:17:03,715 ،أكثر من ألفين مباراة وما زال يلعب بأول ربع وضعه 221 00:17:03,849 --> 00:17:05,853 حسناً، من التالي؟ 222 00:17:05,919 --> 00:17:08,925 !أنا، أنا، أنا - !بل أنا - 223 00:17:09,025 --> 00:17:11,697 اسمع، هل تعلمني أن ألعب كما تلعب؟ - لا أظن ذلك - 224 00:17:11,729 --> 00:17:14,902 هيا - اسمعني، سأعلمك إن نبحت كالكلب - 225 00:17:14,935 --> 00:17:18,742 -- أيها الـ 226 00:17:18,842 --> 00:17:21,314 إتفقنا يا رجل 227 00:17:25,621 --> 00:17:29,328 يبدو أن الأرباع نفدت منك أيها العجوز - لا بأس - 228 00:17:29,361 --> 00:17:36,941 بالنصائح التي أعطيتني، سوف أهزم الوغد الصغير الليلة شر هزيمة 229 00:17:37,075 --> 00:17:39,679 أظنني أخبرتك أن تكف ... عن إنفاق نقودك 230 00:17:39,747 --> 00:17:41,650 !في هذا المكان اللعين - آسف أمي - 231 00:17:41,750 --> 00:17:47,360 ،وأنت! رجل بمثل عمرك عليك أن تخجل من نفسك 232 00:17:47,393 --> 00:17:50,299 عذراً، أظن أن زوجتي تنادني 233 00:17:59,615 --> 00:18:02,988 اسمعيني (ليسا)، هذا مهم 234 00:18:03,088 --> 00:18:06,961 أريدك أن تبتسمي اليوم - لكنني لا أشعر برغبة في الإبتسام - 235 00:18:07,095 --> 00:18:10,902 لا يهم شعورك 236 00:18:10,969 --> 00:18:13,473 وإنما المظاهر هي ما تهم 237 00:18:13,607 --> 00:18:17,914 ،هذا ما علمتني إياه أمي خذي أحزانك وارميها على الأرض 238 00:18:17,948 --> 00:18:22,756 حتى تستطيعين المشي عليها 239 00:18:22,790 --> 00:18:26,396 ،ومن ثم ستتكيفين ،وتتلقي الدعوات إلى الحفلات 240 00:18:26,496 --> 00:18:31,305 والفتيان سيعجبوا بك، وستشعرين بالسعادة 241 00:18:31,372 --> 00:18:33,810 هيا، يمكنك أن تفعلي أفضل من ذلك 242 00:18:35,112 --> 00:18:37,382 هذه هي فتاتي 243 00:18:37,516 --> 00:18:40,120 أشعر بالشعبية من الآن 244 00:18:41,824 --> 00:18:44,027 إبتسامة جميلة - شكراً - 245 00:18:44,127 --> 00:18:48,636 لماذا تتكلم معها؟ هي سوف تقول شيئاً غريباً 246 00:18:48,703 --> 00:18:52,710 ليس أنا - ،كنت أظن أنك غريبة الأطوار - 247 00:18:52,843 --> 00:18:55,114 لكن أظن أنك طبيعية 248 00:18:55,147 --> 00:18:58,487 لمَ لا تأتين إلى منزلي بعد التدريب؟ 249 00:18:58,520 --> 00:19:00,925 يمكنك أن تقومي بواجبي المنزلي - حسناً - 250 00:19:02,794 --> 00:19:06,601 ،(باقي خمس دقائق، آنسة (سيمبسن ... آمل ألا يتكرر 251 00:19:06,735 --> 00:19:09,940 إبداعك المنفرد بالأمس 252 00:19:11,042 --> 00:19:13,414 لا، سيدي 253 00:19:19,056 --> 00:19:23,431 !مذهل يا أمي - من هنا ورثت طباعها - 254 00:19:24,600 --> 00:19:27,438 ليسا)، أعتذر لك، كنت مخطئة) 255 00:19:27,572 --> 00:19:32,047 ،أنا أسحب كلامي، كوني نفسك دائماً إن أردت أن تكوني حزينة، كوني حزينة 256 00:19:32,147 --> 00:19:36,020 ،سنحل الأمور معك ،وحينما ينتهي حزنك 257 00:19:36,154 --> 00:19:38,090 سنظل موجودين 258 00:19:38,158 --> 00:19:42,165 ،من الآن فصاعداً دعيني أبتسم لكلينا 259 00:19:42,265 --> 00:19:44,769 حسناً أمي 260 00:19:44,836 --> 00:19:46,773 قلت يمكنك أن تكفي عن الإبتسام 261 00:19:46,840 --> 00:19:48,476 أريد أن أبتسم 262 00:19:50,312 --> 00:19:54,854 ،سأهزمك مرة واحدة فقط، ثم ننتهي الأمر أصبح مملاً يا رجل 263 00:19:54,954 --> 00:19:57,659 فقط لا تقتلني بقسوة يا بني 264 00:20:01,599 --> 00:20:04,939 صغيري، الليلة ليست ليلتك 265 00:20:04,972 --> 00:20:07,109 ،حسناً، لقد جنيت على نفسك لا مزيد من الرفق 266 00:20:07,176 --> 00:20:09,780 تصدّي! لقد أخطئت الهدف 267 00:20:12,318 --> 00:20:14,790 لقد أصبتك 268 00:20:14,890 --> 00:20:16,993 لا تحاول، لقد تصديت لضرباتك 269 00:20:17,060 --> 00:20:20,366 والجمهور يقف على قدميه بينما !الإعصار (هومر) يهاجم بضراوة 270 00:20:20,400 --> 00:20:22,303 رفاق، اعيروني إنتباهكما 271 00:20:22,336 --> 00:20:26,310 !اسكتي (مارج)! هذه لحظتي المنتظرة الضعيف (بارت) على الحبال 272 00:20:26,410 --> 00:20:28,580 !آملاً أن أخلصه من عذابه 273 00:20:28,714 --> 00:20:32,087 !(أنت محظوظ يا (بارت !خذ قبضتي اليمنى 274 00:20:32,187 --> 00:20:34,792 !كلا 275 00:20:34,825 --> 00:20:39,333 مباراتي! كدت أهزم الولد 276 00:20:39,400 --> 00:20:42,406 مارج)، لماذا فعلت ذلك؟) كنت قريباً للغاية 277 00:20:42,472 --> 00:20:46,145 آسفة، لكن هذا أهم من هذه اللعبة السخيفة 278 00:20:46,212 --> 00:20:49,785 معك حق يا أمي، وأنا أود إستغلال ... هذه الفرصة لأعلن إعتزالي 279 00:20:49,919 --> 00:20:53,158 بدون هزيمة، في عالم لعبة الملاكمة 280 00:20:53,191 --> 00:20:57,232 ... اهدأ (هومر)، لدى (ليسا) فكرة 281 00:20:57,499 --> 00:21:00,538 تظن أنها ستكون ممتعة للعائلة 282 00:21:00,605 --> 00:21:03,610 ،الأغنية القادمة من تأليف صديقة لي 283 00:21:03,743 --> 00:21:06,615 من أعظم فتيات الجاز 284 00:21:24,748 --> 00:21:28,921 عندي أخ مشاغب 285 00:21:28,955 --> 00:21:30,959 يزعجني كل يوم 286 00:21:32,762 --> 00:21:35,934 ... واليوم وزّعت أمي 287 00:21:35,968 --> 00:21:38,639 آخر قطعة كعك 288 00:21:40,475 --> 00:21:44,349 ... -أبي يتصرف وكأنه، -غنوا معي 289 00:21:44,482 --> 00:21:47,755 ينتمي إلى حديقة الحيوان - ماذا؟ - 290 00:21:47,789 --> 00:21:50,995 ... أنا أتعس طفل 291 00:21:51,061 --> 00:21:54,567 في الصف الثاني 292 00:22:04,819 --> 00:23:09,567 . ترجمة أشــرف عبد الجليل . القاهــرة، مصــــر