1 00:00:04,168 --> 00:00:07,467 {\1c&H0080ffff&} آل سمبسون " عنوان الحلقة : (هومر) في الفضاء " 2 00:00:10,190 --> 00:00:14,090 {\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة:: http://ts-ts0.blogspot.com 3 00:00:27,825 --> 00:00:30,885 إنتباه ، كل العاملون عليهم التوجه للساحة الرئيسية 4 00:00:30,995 --> 00:00:34,362 لأجل جائزة عامل الأسبوع الإلزامية 5 00:00:34,465 --> 00:00:37,696 نظيف ، نظيف ، مسدس ، رشّاش 6 00:00:37,801 --> 00:00:39,701 طفلان يتظاهران بأنهما شخص واحد 7 00:00:39,803 --> 00:00:41,771 (مرحباً (هومر - مرحباً - 8 00:00:44,775 --> 00:00:47,608 أكره يوم توزيع جائزة أفضل عامل 9 00:00:47,711 --> 00:00:51,147 من يهتم بهذا؟ كل العاملين حصلوا على الجائزة 10 00:00:51,248 --> 00:00:54,706 .. عدا 11 00:00:54,818 --> 00:00:58,549 (مرحباً ، اليوم هو يوم (هومر جي 12 00:00:58,656 --> 00:01:00,556 أعرف أنني سأفوز هذه المرة 13 00:01:00,658 --> 00:01:03,491 وكيف تعرف؟ - قانون الإجتماع 26 - 14 00:01:03,594 --> 00:01:07,052 كل عامل يجب أن يفوز بجائزة عامل" الأسبوع مرة واحدة على الأقل 15 00:01:07,164 --> 00:01:10,759 "بغض النظر عن عدم الكفائة ، السمنة ، الرائحة النتنة 16 00:01:10,868 --> 00:01:12,927 .. إنتباه ايها الجمع 17 00:01:13,037 --> 00:01:18,100 (لنحضى بحلظة صمت لوصول السيد (بيرنز 18 00:01:18,208 --> 00:01:21,735 ايها المناصرون ، من المهم أن نحطم محاربوا الحريّة 19 00:01:21,845 --> 00:01:23,938 قبل موسم الأمطار 20 00:01:24,048 --> 00:01:26,710 .. وتذكروا ، حمار ناصع 21 00:01:26,817 --> 00:01:29,650 (لمن سيجلب لي رأس العقيد (مونتوي 22 00:01:29,753 --> 00:01:32,017 ماذا؟ 23 00:01:32,122 --> 00:01:36,286 أقصد بكلامي ، وقت جائزة عامل الأسبوع 24 00:01:36,393 --> 00:01:40,727 لا أصدق أننا أغفلنا عن فائز هذا الأسبوع لوقت طويل 25 00:01:40,831 --> 00:01:44,130 ببساطة لا نستطيع الإستمرار بدون جهوده 26 00:01:44,234 --> 00:01:49,763 .. لذا ، صفقوا بحرارة لـ قضيب الكربون الجماد هذا 27 00:01:54,945 --> 00:01:59,075 جماد؟ سأريه ما الجماد 28 00:02:02,086 --> 00:02:04,554 قضيب الكربون الغبيّ ذلك 29 00:02:04,655 --> 00:02:07,180 كل الأمر عبارة عن مسابقة للشهرة 30 00:02:07,291 --> 00:02:09,816 يسمحون لكم برؤية قضيب الكربون؟ 31 00:02:09,927 --> 00:02:13,658 (آسفة (هومي - لا أحد يحترمني في العمل - 32 00:02:13,764 --> 00:02:18,292 نحن نحترمك - "ثبّت العقل هنا" - 33 00:02:18,402 --> 00:02:22,702 بارت) أمرتك أن لا تكتب على رأس أباك) 34 00:02:22,806 --> 00:02:24,899 ماذا؟ ما المكتوب؟ أريد رؤيته 35 00:02:41,392 --> 00:02:43,690 التلفاز يحترمني 36 00:02:43,794 --> 00:02:46,126 إنه يضحك معيّ وليس عليّ 37 00:02:46,230 --> 00:02:51,258 .. ايها الأحمق 38 00:02:51,368 --> 00:02:54,735 إنه يوم جيّد للإطلاق (مباشرة من (كايب كنافرل 39 00:02:54,838 --> 00:02:57,204 (والتي تقع في نهاية شبه جزيرة (فلوردا 40 00:02:57,307 --> 00:03:00,708 ومهمة إطلاق اليوم هي فعلاً مكهربة 41 00:03:00,811 --> 00:03:07,342 هذا صحيح يا (توم) ، مهمة هذه الرحلة سيتم تكريسها لدراسة إنعدام وزن المسامير الصغيرة 42 00:03:07,451 --> 00:03:10,716 غيرمعقول ، فقط تصوّر أمر إنعدام الوزن 43 00:03:10,821 --> 00:03:14,257 بالتأكيد هذا قد يساعد ملايين التطبيقات هنا على الأرض 44 00:03:14,358 --> 00:03:16,724 إبتداء من الساعات اليدوية إلى تصليح الساعات 45 00:03:16,827 --> 00:03:19,819 مُمل ، لا ، البطاريات 46 00:03:19,930 --> 00:03:23,991 والآن لنلقي نظرة على الفريق - إنهم مجموعة رائعة - 47 00:03:24,101 --> 00:03:27,628 (تم إطلاق عليهم إسم (الفرسان الثلاثة 48 00:03:27,738 --> 00:03:29,433 ونحن نضحك بشكل شرعيّ 49 00:03:29,540 --> 00:03:33,271 هناك خبير في الرياضيات ، وخبير آخر بنوع مختلف من الرياضيات ، وخبير إحصاء 50 00:03:33,377 --> 00:03:35,174 اجعلوه يتوقف 51 00:03:35,279 --> 00:03:38,009 لا ، ليس برنامج مُمل عن إطلاق صاروخ فضائي آخر غيّر القناة 52 00:03:38,115 --> 00:03:39,980 غيّر القناة - لا أستطيع - 53 00:03:47,157 --> 00:03:49,785 سيدي ، واجهتنا مشكلة جديّة بالمهمة 54 00:03:49,893 --> 00:03:52,259 هذه معدلات مشاهدتنا وهي بإنخفاض شديد 55 00:03:52,362 --> 00:03:54,262 يا للهول 56 00:03:54,364 --> 00:03:57,595 (لقد تغلب علينا(كوني شونغ كرسمس 57 00:03:57,701 --> 00:04:00,261 ايها القوم ، نحن نواجه خطر خسارة التمويل المالي 58 00:04:00,370 --> 00:04:03,601 الأمريكيون لم يعودوا يهتمون بمشاهدة المهمات الفضائية 59 00:04:03,707 --> 00:04:05,800 ربما علينا الآن إخبارهم بالسر الكبير 60 00:04:05,909 --> 00:04:09,276 أن جميع القرود التي ارسلناها للفضاء عادت عقبرية جداً 61 00:04:09,379 --> 00:04:13,213 لا ، لا أعتقد علينا إخبارهم بذلك 62 00:04:16,220 --> 00:04:19,155 نريد موضوع جديد لكيّ يثير إهتمام العامة 63 00:04:19,256 --> 00:04:23,192 العامة يرون رواد فضائنا بنظرة الرياضيين ، مكتملين الأجساد ، النظيفين 64 00:04:23,293 --> 00:04:26,387 إنهم يكرهون تلك النوعية - إذاً ، ماذا يحبون؟ - 65 00:04:26,497 --> 00:04:30,126 ها هي الشخصيات الأكثر "شهرة على التلفاز أو "التي في 66 00:04:30,234 --> 00:04:33,499 فعلتها ، لقد أصلحت الحصّادة 67 00:04:38,175 --> 00:04:40,439 (لا ، قتلت (ويلسون 68 00:04:40,544 --> 00:04:42,739 يبدو أنني سأعود للسجن 69 00:04:45,582 --> 00:04:48,949 إل) لنحضى بالجنس) 70 00:04:49,052 --> 00:04:50,952 (لا يا (بيق 71 00:05:04,902 --> 00:05:07,700 إنهم مجموعة ساذجين 72 00:05:07,804 --> 00:05:11,262 ايها القوم ، هذا ما نحتاجه لرواد فضائنا القادمين 73 00:05:11,375 --> 00:05:14,640 أقترح إجراء أبحاث مطولة على حساب دفع الضرائب طبعاً 74 00:05:14,745 --> 00:05:17,441 أتمنى لو كانت هناك طريقة أسهل 75 00:05:18,882 --> 00:05:20,873 مرحباً ، هل هذه (ناسا)؟ - نعم - 76 00:05:20,984 --> 00:05:24,681 جيّد ، اصغي ، لقد مللت من برامج إطلاق صواريخكم المملة 77 00:05:24,788 --> 00:05:29,225 أعرف أنني ساذج عادي لكن أعرف ما أحب أن أشاهده على التلفاز 78 00:05:29,326 --> 00:05:31,453 كيف حصلت على هذا الرقم؟ - اصمت - 79 00:05:31,562 --> 00:05:35,157 وأمر آخر ، كيف لا أحصل على مشروب تانج هنا؟ 80 00:05:35,265 --> 00:05:38,792 انتظر لحظة 81 00:05:40,504 --> 00:05:44,065 ايها القوم ، بحثنا قد انتهى 82 00:05:46,677 --> 00:05:49,737 مرحباً ، هل أنت الرئيس (كلنتون)؟ جيّد 83 00:05:49,846 --> 00:05:52,838 إن كان هناك شخص يعرف كيف أحصل على تانج فهو أنت 84 00:05:52,950 --> 00:05:54,850 اصمت - عذراً - 85 00:05:54,952 --> 00:05:57,614 هل أنت الشخص الذي اتصل بـ(ناسا) بالأمس؟ 86 00:05:57,721 --> 00:05:59,518 لا ، ليس أنا ، أقسم 87 00:05:59,623 --> 00:06:02,251 كان .. هو 88 00:06:02,359 --> 00:06:06,193 سيدي ، ما رأيك أن تعمل بوظيفة لم تحلم بها في حياتك؟ 89 00:06:06,296 --> 00:06:09,493 رائد فضاء ، بالتأكيد - أهلاً بك معنا - 90 00:06:09,600 --> 00:06:13,036 أعتقد ستجد أن هذه الوظيفة توفر لك الإحترام بين عائلتك وأصدقائك 91 00:06:13,136 --> 00:06:15,934 الإحترام؟ لا 92 00:06:16,039 --> 00:06:18,473 كان أنا ، أنا من اتصلت ، افعل هذا على الدوام 93 00:06:18,575 --> 00:06:22,238 (تأكدوا من الـ(إف ، بي ، آي لديهم ملفي ، لديهم ملفي 94 00:06:22,346 --> 00:06:24,610 الأفضل أن نأخذهم الإثنان 95 00:06:26,216 --> 00:06:28,116 لا أظن أن هذا كان ضرورياً 96 00:06:28,218 --> 00:06:30,311 لقد أرادوا أن يكونوا رواد فضاء - أعرف - 97 00:06:42,165 --> 00:06:44,690 ايها السيدات والسادة والصحفيون 98 00:06:44,801 --> 00:06:48,532 أريد أن أقدم لكم الجيل الجديد (من رواد فضاء (ناسا 99 00:06:48,639 --> 00:06:50,539 الأمريكي العادي 100 00:06:52,376 --> 00:06:56,005 جيم والس) صحفيّ) هل هذه مزحة؟ 101 00:06:56,113 --> 00:06:58,479 (بعيد عن ذلك يا (جيم 102 00:06:58,582 --> 00:07:02,882 أحد هؤلاء الرجال سيثبت أن سفر الفضاء ممكن للشخص العادي 103 00:07:02,986 --> 00:07:07,390 (توبي هنتر) من صحيفة (منيابلس ستار) لا فعلاً ، هل هذه مزحة؟ 104 00:07:07,491 --> 00:07:09,391 (لا يا (توبي 105 00:07:09,493 --> 00:07:12,394 ولا اسئلة أكثر عن إن كانت هذه مزحة 106 00:07:15,499 --> 00:07:17,490 سؤال لطابخ المشويات 107 00:07:17,601 --> 00:07:22,401 ألا ترى أن هناك خطر في إرسال شخص غير مؤهل إلى الفضاء؟ 108 00:07:22,506 --> 00:07:24,940 سأجيب عن هذا السؤال .. الخطر الوحيد هو 109 00:07:25,042 --> 00:07:29,672 إن أرسلونا لكوكب القردة اللعين 110 00:07:29,780 --> 00:07:31,907 لحظة ، تمثال الحرية 111 00:07:32,015 --> 00:07:33,915 ذلك كان كوكبنا 112 00:07:34,017 --> 00:07:36,884 أيها المجانين 113 00:07:36,987 --> 00:07:39,285 لقد خربتوا كوكبنا 114 00:07:39,389 --> 00:07:41,482 اللعنة عليكم 115 00:07:41,591 --> 00:07:44,253 اللعنة عليكم وإلى الجحيم 116 00:07:50,767 --> 00:07:54,328 أخشى أن وقتنا قد نفذ 117 00:07:54,438 --> 00:07:59,603 طبعاً ، واحد منكم فقط سيتم إختياره ليذهب للفضاء 118 00:07:59,710 --> 00:08:02,372 لذا الأسبوع القادم سيكون مفعماً بإختبارات قاسية 119 00:08:02,479 --> 00:08:05,073 لكيّ تحدد من منكم الأكثر تأهيلاً 120 00:08:05,182 --> 00:08:08,709 سيد (قمبل) ، من أجل الإختبارات ممنوع شرب البيرة 121 00:08:08,819 --> 00:08:11,754 ماذا؟ ثلاثة أسابيع أشرب النبيذ فقط؟ 122 00:08:11,855 --> 00:08:15,450 سأصاب بالجنون - وليفوز منّا الأفضل - 123 00:08:15,559 --> 00:08:17,823 إنه مدمن شراب ، قد يسبب لكم الإحراج 124 00:08:17,928 --> 00:08:19,828 قابلني لاحقاً في تلك الشجرة وسأخبرك أكثر 125 00:08:19,930 --> 00:08:23,457 أبي رائد فضاء 126 00:08:23,567 --> 00:08:26,161 .. أشعر أنني مليئ بالـ 127 00:08:26,269 --> 00:08:28,396 ما عكس الخزيّ؟ - الفخر؟ - 128 00:08:28,505 --> 00:08:30,405 لا ، ليس بذلك البعد عن الخزيّ 129 00:08:30,507 --> 00:08:32,475 أقل خزيّ؟ - نعم - 130 00:08:32,576 --> 00:08:37,736 أتعرف يا (هومر)؟ عندما عرفت بهذا الأمر دخلت في سلسلة من المشاعر 131 00:08:37,848 --> 00:08:41,511 بالأول كنت متوترة ، ثم مهمومة ، ثم قلقة 132 00:08:41,618 --> 00:08:45,748 ثم متخوفة ، ثم نعسة نوعاً ما 133 00:08:45,856 --> 00:08:48,586 ثم مشغولة البال ، ثم مهتمة 134 00:08:48,692 --> 00:08:50,683 لكن لاحظت أن ذهابك للفضاء 135 00:08:50,794 --> 00:08:53,285 هو أمر عليك فعله - من يفعل ماذا الآن؟ - 136 00:08:54,765 --> 00:08:56,892 .. ها أنا ، بالوقت الصحيح ، لست أرى 137 00:08:57,000 --> 00:09:00,868 بارني "لنصطدم بالصاروخ في) (البيت الأبيض ونقتل الرئيس" غمبل 138 00:09:00,971 --> 00:09:03,132 في الواقع كان هنا منذ طلوع الشمس 139 00:09:05,041 --> 00:09:07,532 مرحباً (هومر) منذ أن توقفت عن الشرب 140 00:09:07,644 --> 00:09:09,771 استعدت توازني ولياقتي 141 00:09:09,880 --> 00:09:12,974 انظر 142 00:09:15,485 --> 00:09:18,113 هذا لا شيء ، انظر لهذا 143 00:09:35,338 --> 00:09:37,932 لا أستطيع التحمل أكثر 144 00:09:44,881 --> 00:09:47,281 طعمه يشبه الدواء 145 00:09:53,623 --> 00:09:56,524 لقد راهنت بـ 400 كواتلوس على المصارع الجديد 146 00:09:59,863 --> 00:10:02,991 ايها السادة ، أريدكم أن تقابلوا رواد الفضاء الخبيرون 147 00:10:03,099 --> 00:10:05,067 الذين سيصاحبون الفائز منكم إلى الفضاء 148 00:10:05,168 --> 00:10:08,569 (رايز بانين) و(بز ألدرن) ثاني رجل نزل على القمر 149 00:10:08,672 --> 00:10:10,765 الثاني يأتي بعد الأول مباشرة 150 00:10:15,912 --> 00:10:17,971 بارني) سمعنا أنك في تقدّم ملحوظ) 151 00:10:18,081 --> 00:10:23,212 (لا أعتقد أن هذه المسابقة قد انتهت يا (بز 152 00:10:23,320 --> 00:10:25,220 إن كان هذا إسمك الحقيقي 153 00:10:25,322 --> 00:10:28,951 أتوقع ما زال هناك سباق اسمه بذلة السباحة 154 00:10:29,059 --> 00:10:32,290 (لا يوجد سباق بذلة السباحة يا (هومر 155 00:10:32,395 --> 00:10:35,228 أتقصد أنني حلقت مؤخرتي من أجل لا شيء؟ 156 00:10:37,801 --> 00:10:40,668 ايها السادة ، كلاكما عمل بجهد 157 00:10:40,770 --> 00:10:42,829 ولهذا ، كلاكما فائزون 158 00:10:42,939 --> 00:10:46,272 لكن بصورة أصّح ، (بارني) هو الفائز 159 00:10:46,376 --> 00:10:49,436 (تهانينا (بارني 160 00:10:49,546 --> 00:10:51,639 (هذا لطف شديد منك يا (هومر 161 00:10:51,748 --> 00:10:53,909 انضم معنا في شرب النخب 162 00:10:54,017 --> 00:10:56,144 نخب المهمة 163 00:10:59,422 --> 00:11:02,448 إنه يبدأ 164 00:11:02,559 --> 00:11:04,891 أعطني هذه - أوقفه - 165 00:11:04,995 --> 00:11:08,658 بارني) ، لا ، أعطني القارورة) - لا ، لا - 166 00:11:17,407 --> 00:11:18,102 "مصنع الوسائد" 167 00:11:22,679 --> 00:11:26,615 لا أفهم ، ذلك البطل لم يكن مدمن كحول 168 00:11:26,716 --> 00:11:31,517 حسناً (هومر) أعتقد أنك الفائز الإفتراضي 169 00:11:31,621 --> 00:11:33,646 الإفتراضي؟ 170 00:11:33,757 --> 00:11:36,282 أجمل كلمة في اللغة الأنجليزية 171 00:11:36,393 --> 00:11:39,453 .. الإفتراضي ، الإفتراضي 172 00:11:39,563 --> 00:11:41,531 من أين لك هذه عموماً؟ - (سانت وي) - 173 00:12:23,873 --> 00:12:26,273 الكرتون السابق يحتوي على مشاهد عنف قاسية 174 00:12:26,376 --> 00:12:28,276 ولا يجب أن يشاهده الأطفال 175 00:12:53,336 --> 00:12:58,501 لا 176 00:13:00,610 --> 00:13:04,171 مارج) لا أريد إكمال هذا) 177 00:13:04,280 --> 00:13:07,113 لكن رائد الفضاء هو ما جعلك تحترميني 178 00:13:07,217 --> 00:13:10,186 هومر) عندما قابلتك لأول مرة) لم تكن رائد فضاء 179 00:13:10,286 --> 00:13:12,186 وكنت لا تعرف كيف تتصل بالهاتف 180 00:13:12,288 --> 00:13:15,917 لكن مازلت أحترمك وسأظل أحترمك ، مهما كان 181 00:13:18,495 --> 00:13:20,861 هومر) سبق وأن اتصلت) 182 00:13:20,964 --> 00:13:24,456 لكن إن لم تستغل الفرصة 183 00:13:24,567 --> 00:13:27,297 قد ينتهي بك الأمر نادماً لبقية حياتك 184 00:13:27,404 --> 00:13:31,738 أنتي محقة يا (مارج) مثل تلك المرة عندما لم أتمكن من الإلتقاء بالسيد (تي) في المجمع التجاري 185 00:13:31,841 --> 00:13:36,540 "وطول ذلك اليوم كنت أقول "سأذهب بعد قليل 186 00:13:36,646 --> 00:13:40,980 وعندما ذهبت هناك أخبروني أنه رحل للتو 187 00:13:41,084 --> 00:13:44,679 وعندما سألتهم هل سيعود؟ 188 00:13:44,788 --> 00:13:46,983 قالوا لا نعرف 189 00:13:47,090 --> 00:13:49,854 لن أدع شيء كهذا يحدث مجدداً 190 00:13:49,959 --> 00:13:52,223 سأذهب للفضاء الآن 191 00:13:52,328 --> 00:13:54,228 أنا فخورة جدأً بك 192 00:13:54,330 --> 00:13:56,230 وأعرف أن الأمر سيكون على ما يرام 193 00:13:58,168 --> 00:14:01,399 ثلاثة دقائق قبل الإقلاع وما زلنا نعد 194 00:14:01,504 --> 00:14:03,131 (مكتب التحكم ، أنا (كوراير 195 00:14:03,239 --> 00:14:05,434 جميع الأجهزة مستعدة لعملية الإطلاق 196 00:14:05,542 --> 00:14:07,476 هل وصلنا ؟ أنا عطشان 197 00:14:07,577 --> 00:14:11,479 مكتب التحكم ، أطلب الإذن بوضع التموين قبل الموعد المحدد 198 00:14:11,581 --> 00:14:14,049 الإذن مرفوض - قائمة الحمولة - 199 00:14:14,150 --> 00:14:16,311 (القمر الصناعي (آي ، آر ، إس - تم التأكد - 200 00:14:16,419 --> 00:14:18,387 مزرعة النمل - تم التأكد - 201 00:14:18,488 --> 00:14:20,956 رسائل الأطفال إلى الرب - تم التأكد - 202 00:14:21,057 --> 00:14:24,618 ثلاثة ، إثنان ، واحد لينطلق الصاروخ الآن 203 00:14:36,306 --> 00:14:38,706 انطلق يا أبي ، انطلق - .. كيف انطلق البطل - 204 00:14:38,808 --> 00:14:42,710 قويّ ومفتخر بطريقه السماوي إلى الجنة 205 00:14:42,812 --> 00:14:45,576 انطلق يا أبي ، انطلق 206 00:14:45,682 --> 00:14:49,379 معدلات مشاهدة الإطلاق عبر التلفاز هي الأعلى منذ 10 سنوات 207 00:14:51,488 --> 00:14:53,888 وما هي معدلات سلامة المركبة الفضائية؟ - لا أعرف - 208 00:14:53,990 --> 00:14:56,288 كل هذه الأجهزة هي لقياس معدلات مشاهدة التلفاز 209 00:14:56,392 --> 00:14:59,122 إنه جميل 210 00:14:59,229 --> 00:15:02,892 إنه أجمل مشهد قد رأيته بحياتي 211 00:15:02,999 --> 00:15:06,833 الطبيعة ، أمنا أجمع 212 00:15:06,936 --> 00:15:08,801 يا رفاق ، انظروا ماذا جلبت 213 00:15:08,905 --> 00:15:11,738 هومر) لا) 214 00:15:11,841 --> 00:15:15,072 سوف تفسد الأجهزة - انتبه ، إنها متموجة - 215 00:15:15,178 --> 00:15:17,305 سأهتم بهذا الأمر 216 00:15:49,578 --> 00:15:51,205 "احموا الملكة" 217 00:15:51,205 --> 00:15:53,305 "من هي الملكة؟" 218 00:15:53,305 --> 00:15:54,305 "أنا الملكة" 219 00:15:54,305 --> 00:15:56,005 "غير صحيح" 220 00:15:57,305 --> 00:15:59,405 "الحرية ، الحرية السيئة جداً" 221 00:15:59,889 --> 00:16:04,724 أيها الأحمق ، الآن لن نعرف أبداً ، إن كان بإستطاعتنا إستعمال النمل كمسامير صغيرة في الفضاء 222 00:16:04,828 --> 00:16:07,558 لديّ أخبار سارة لكم ايها السادة 223 00:16:07,664 --> 00:16:11,464 (لقد تمكنا من جلب السيد (جيمس تايلور 224 00:16:11,568 --> 00:16:15,731 ليتمنى لكم السلامة ويعزف لكم مقطوعة خاصة من تأليفه 225 00:16:15,839 --> 00:16:18,808 (الرئيس السابق (جيمس تايلور 226 00:16:18,908 --> 00:16:22,002 كيف حالكم يا رفاق؟ - (مع إحترامي يا سيد (تايلور - 227 00:16:22,111 --> 00:16:26,207 هذا ليس وقت مناسب لسماع عزفك الرائع 228 00:16:26,316 --> 00:16:28,978 لدينا موقف حرج هنا 229 00:16:29,085 --> 00:16:31,315 متأكّد أنك ستتفهم - (اسمع يا (آلدرن - 230 00:16:31,421 --> 00:16:34,015 أنا لست كما يظنوني الآخرين والآن إليك الإتفاق 231 00:16:34,123 --> 00:16:38,651 أنا سأعزف وأنت ستطفو بمكانك وتستمتع 232 00:16:38,761 --> 00:16:43,755 "عندما تقع عليك المشاكل" 233 00:16:43,867 --> 00:16:48,531 "وتحتاج للمساعدة" 234 00:16:48,638 --> 00:16:50,765 "ولاشيء" 235 00:16:50,874 --> 00:16:55,106 "لاشيء يسير بشكل صحيح" 236 00:16:57,380 --> 00:17:00,543 نحن على وشك الحصول على أول صورة من داخل المكوك 237 00:17:00,650 --> 00:17:03,312 (مع "الأمريكي العادي" (هومر سمبسون 238 00:17:03,419 --> 00:17:05,353 .. ونرغب 239 00:17:07,357 --> 00:17:10,793 .. سيداتي وسادتي ، فقدنا الإرسال 240 00:17:10,894 --> 00:17:14,887 لكن ما شاهدناه يتحدث عن نفسه 241 00:17:14,998 --> 00:17:17,296 يبدو أن المكوك الفضائي تم الإستيلاء عليه 242 00:17:17,400 --> 00:17:22,929 من قبل ، إن صح ما شاهدناه نمل فضائي ضخم 243 00:17:23,039 --> 00:17:28,543 يصعب معرفة الأمر من المشهد إن كانوا قبضوا عليهم كرهائن أم استعبدوهم 244 00:17:28,645 --> 00:17:32,845 شيء واحد مؤكد ، لا شيء يوقف النمل ، وسرعان ما سيأتون هنا 245 00:17:32,949 --> 00:17:36,817 وأنا أرحب بكم يا حشرات الفضاء 246 00:17:36,920 --> 00:17:42,090 أريد تذكيرهم بصفتي شخصية تلفزية موثوق بها فقد أكون مساعداً في القبض على الآخرين 247 00:17:42,191 --> 00:17:43,988 وزجّهم في الكهوف الأرضية المليئة بالسكر 248 00:17:45,633 --> 00:17:49,266 لا تقلقوا يا أطفال ، متأكدة أن أباكم بخير 249 00:17:49,266 --> 00:17:52,429 لماذا تقولين هذا يا أمي 250 00:17:52,429 --> 00:17:54,233 من يريد بسكويت الزنجبيل؟ 251 00:17:54,337 --> 00:17:58,103 "ساعات على الهاتف قضيتها" 252 00:17:58,207 --> 00:18:01,301 "أتحدث عن أمور قد تتحقق" 253 00:18:01,411 --> 00:18:05,279 "أحلام حلوة وآلات تطير" 254 00:18:05,381 --> 00:18:08,179 "بقطع على الأرض" 255 00:18:10,286 --> 00:18:12,880 "أحلام حلوة وآلات تطير" 256 00:18:12,989 --> 00:18:15,651 "تطير بسلامة عبر الهواء" 257 00:18:18,928 --> 00:18:22,921 يا للهول ، النمل أفسد جهاز الملاحة 258 00:18:26,035 --> 00:18:30,165 نمل؟ واجهتنا مشاكل منها في منزلي هذه السنة 259 00:18:30,273 --> 00:18:32,901 جعلت عمي (آرت قارف) يأتي ومعه جهاز الضغط 260 00:18:33,009 --> 00:18:35,170 وانشأنا مكنسة كهربائية ضخمة 261 00:18:35,278 --> 00:18:37,178 وأخرجنا النمل من المنزل 262 00:18:37,280 --> 00:18:41,273 لكن متأكّد أن خبراء ناسا مثلكم لديهم طرق أفضل من هذه 263 00:18:41,384 --> 00:18:43,284 اصمت - انتظر لحظة - 264 00:18:43,386 --> 00:18:46,082 هذا الشاب الأشعث قد أعطانا فكرة 265 00:18:46,189 --> 00:18:48,214 حسناً ايها الجميع ، تمسكوا بشيء 266 00:18:48,324 --> 00:18:52,021 حسناً ، سنبدأ ، ثلاثة ، إثنان ، واحد 267 00:18:52,128 --> 00:18:54,596 فتح الباب الخارجي الآن 268 00:18:55,932 --> 00:18:58,992 وانتهى الأمر 269 00:19:03,006 --> 00:19:07,204 يا للهول ، هذه كارثة - يجب أن أرحل - 270 00:19:14,717 --> 00:19:17,117 هومر) لقد كسرت مقبض الباب) 271 00:19:17,220 --> 00:19:19,450 سنحترق عند الهبوط بهذا الباب المفتوح 272 00:19:19,555 --> 00:19:23,184 طفح الكيل ، لو متّ فسآخذك معي للجحيم 273 00:19:23,292 --> 00:19:25,192 انتظر يا (ريس) لحظة 274 00:19:25,294 --> 00:19:29,196 الآن سأحطم وجهك الجميل 275 00:19:30,967 --> 00:19:33,367 القضيب الغبيّ 276 00:19:33,469 --> 00:19:37,929 لحظة (هومر) لو صمد هذا القضيب ، فقد نتمكن العودة إلى الأرض 277 00:19:38,041 --> 00:19:41,533 سأحطم وجهك جيّداً 278 00:19:46,149 --> 00:19:50,176 كنت متسرعاً قبل قليل 279 00:19:50,286 --> 00:19:56,017 وأرغب بتجديد ولائي لهذه الدولة ورئيسها البشري 280 00:19:56,125 --> 00:20:01,586 قد لا تكون حكومة مثالية لكنها أفضل ما لدينا .. للآن 281 00:20:01,697 --> 00:20:05,599 "ليحيى النمل" صحيح ، بالمناسبة المكوك الفضائي ما زال يواجه الخطر 282 00:20:05,701 --> 00:20:07,635 .. وقد لا يتمكن من العودة إلى الأرض 283 00:20:07,737 --> 00:20:10,763 نلقاكم بعد الفيلم ... 284 00:20:28,858 --> 00:20:30,917 هيّا أبي ، يمكنك أن تنجو 285 00:20:31,027 --> 00:20:33,222 بالتأكيد سينجو ، إنها التلفاز 286 00:20:38,227 --> 00:20:39,822 "المؤتمر الصحفي" 287 00:20:42,805 --> 00:20:44,705 كيف حللتم مشكلة الباب؟ 288 00:20:44,807 --> 00:20:46,798 هومر سمبسون) كان البطل الحقيقي) 289 00:20:46,909 --> 00:20:48,934 لقد أحكم إغلاق الباب بهذه 290 00:20:49,045 --> 00:20:51,570 ما هذا؟ - إنه قضيب كربون - 291 00:21:01,390 --> 00:21:04,848 كانوا على وشك عرض صور مقربة للقضيب 292 00:21:04,961 --> 00:21:09,625 القضيب الأخرق ، تعرضت للخداع - هومر) عليك أن تفخر) - 293 00:21:09,732 --> 00:21:12,132 قط قلة من الناس فعلوا ما فعلته 294 00:21:12,235 --> 00:21:16,633 نعم يا أبي ، كم من الناس شاهدوا القمم الثليجية والصحراء بوقت واحد؟ 295 00:21:16,739 --> 00:21:20,300 أو جمال شفق القطب الشمالي من إرتفاع 100 ميل 296 00:21:20,409 --> 00:21:23,435 .. ربما لديّ حق بأن 297 00:21:23,546 --> 00:21:27,573 (ما تلك الكلمة؟ عموماً شكراً (مارج) ، (ليسا 298 00:21:27,683 --> 00:21:30,379 بارت) هل لديك شيء لطيف تريد قوله؟) 299 00:21:30,486 --> 00:21:32,886 لا ، إنه يعرف شعوري - "بطل" - 300 00:21:52,058 --> 00:22:44,526 {\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة:: http://ts-ts0.blogspot.com