1 00:00:04,046 --> 00:00:07,131 (SINGING) The Simpsons 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,257 (TIRES SCREECHING) 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,427 D'oh! 4 00:00:11,512 --> 00:00:12,512 (SCREAMS) 5 00:00:12,596 --> 00:00:13,638 (BRAKES SCREECHING) 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,319 (CHILDREN CLAMORING) 7 00:00:37,579 --> 00:00:40,081 Manjula, why did you bring the octuplets to work? 8 00:00:40,165 --> 00:00:42,542 This is supposed to be our special time together. 9 00:00:42,626 --> 00:00:44,335 Some special time. 10 00:00:44,420 --> 00:00:46,504 I get to stand around watching you sell 11 00:00:46,588 --> 00:00:49,298 fatty poisons to overfed Americans. 12 00:00:50,759 --> 00:00:53,469 You'd think that would deter me, but no. 13 00:00:56,098 --> 00:00:58,182 Look. Please, can you just take the children home? 14 00:00:58,267 --> 00:01:01,728 The porno magazine buyers are too embarrassed to make their move. Look. 15 00:01:01,812 --> 00:01:03,271 (WHISTLING) 16 00:01:04,356 --> 00:01:05,356 Come on. 17 00:01:05,441 --> 00:01:07,567 All right. Let's go, children. 18 00:01:11,071 --> 00:01:13,072 Cleanup in all the aisles. 19 00:01:13,157 --> 00:01:14,157 (GROANING) 20 00:01:16,160 --> 00:01:17,827 Welcome, steady customer. 21 00:01:17,911 --> 00:01:20,663 I see you are ready for the Civil War reenactment. 22 00:01:20,748 --> 00:01:22,165 I need some supplies. 23 00:01:22,249 --> 00:01:25,918 A keg of beer and a six-pack to hold me until I tap the keg. 24 00:01:26,003 --> 00:01:27,503 Here you go. Thanks. 25 00:01:27,588 --> 00:01:29,088 Are you sure you don't want to come? 26 00:01:29,173 --> 00:01:33,009 In a Civil War reenactment, we need lots of Indians to shoot. 27 00:01:33,510 --> 00:01:36,053 I don't know which part of that sentence to correct first. 28 00:01:36,138 --> 00:01:39,182 But I cannot come. I work 22 hours a day 29 00:01:39,266 --> 00:01:41,726 and then I go home to a wife who will not touch me. 30 00:01:41,810 --> 00:01:44,604 The Indian rope trick has become the Indian nope trick. 31 00:01:44,688 --> 00:01:45,688 (EXCLAIMING) 32 00:01:49,401 --> 00:01:51,360 (GASPING) The Squishee Lady! 33 00:01:51,445 --> 00:01:52,570 Oh, my God. 34 00:01:53,489 --> 00:01:56,783 I know you must get this all the time, but can I suggest a flavor? 35 00:01:56,867 --> 00:01:57,950 Go ahead. 36 00:01:58,035 --> 00:01:59,535 Grape. Mmm. 37 00:02:01,288 --> 00:02:02,538 Hello, Annette. 38 00:02:02,706 --> 00:02:03,956 How's life, handsome? 39 00:02:04,041 --> 00:02:06,209 Oh, take a penny, leave a penny. 40 00:02:08,587 --> 00:02:10,463 Hey, she called me "handsome." 41 00:02:10,547 --> 00:02:12,173 She likes you. 42 00:02:12,299 --> 00:02:14,008 Put in a good word for grape. 43 00:02:14,092 --> 00:02:15,843 Come on, guys! We're gonna be late! 44 00:02:15,928 --> 00:02:18,805 Okay, okay. Don't go Mary Todd on us. 45 00:02:19,056 --> 00:02:20,306 (MUSIC PLAYING) 46 00:02:29,233 --> 00:02:30,316 Come on, Barney. 47 00:02:30,400 --> 00:02:33,861 If you're gonna be General Grant, you have to have a drink. 48 00:02:33,946 --> 00:02:36,739 Yeah, but I'm a recovering alcoholic, so... 49 00:02:36,824 --> 00:02:38,407 One drink won't hurt. 50 00:02:42,120 --> 00:02:44,330 (EXCLAIMING) Hey, you're right. 51 00:02:44,414 --> 00:02:46,624 I was afraid it would start me drinking again, 52 00:02:46,708 --> 00:02:48,209 but it didn't! Mmm-hmm. 53 00:02:49,336 --> 00:02:53,005 The second battle of Springfield was fought by the North, 54 00:02:53,757 --> 00:02:56,384 the South, and the East 55 00:02:56,844 --> 00:02:58,010 (MEN MURMURING) 56 00:02:58,095 --> 00:03:00,346 to keep Springfield in, out of, 57 00:03:00,472 --> 00:03:02,682 and next to the Union, respectively. 58 00:03:02,766 --> 00:03:04,851 Now, the actual battle was fought over there 59 00:03:04,935 --> 00:03:06,978 where that man is standing, 60 00:03:07,104 --> 00:03:09,188 but he won't move, so we'll do it here. 61 00:03:09,273 --> 00:03:13,317 Very good. And now, let the battle be joined. 62 00:03:17,197 --> 00:03:18,656 (PEOPLE YELLING) 63 00:03:18,740 --> 00:03:20,032 Bang, bang. 64 00:03:20,117 --> 00:03:21,409 Pow, pow. 65 00:03:21,785 --> 00:03:25,580 Hit with stick. Hit with stick. Die, you bastard. 66 00:03:25,956 --> 00:03:28,708 (NEIGHING) Whoa. Whoa, damn it. 67 00:03:30,043 --> 00:03:32,003 For me, the war is over! 68 00:03:33,463 --> 00:03:36,465 This battlefield is rife with inaccuracy. 69 00:03:37,593 --> 00:03:39,552 You, dead people, stop playing cards! 70 00:03:39,887 --> 00:03:42,430 And Stonewall Jackson, stop rollerblading! 71 00:03:42,514 --> 00:03:44,390 (FUNKY MUSIC PLAYING) 72 00:03:46,768 --> 00:03:47,768 (EXCLAIMING) 73 00:03:48,312 --> 00:03:50,688 The South will boogie again! 74 00:03:53,275 --> 00:03:54,275 (GRUNTING) 75 00:03:54,693 --> 00:03:56,569 This was supposed to be a mock battle! 76 00:03:56,653 --> 00:03:59,030 Mock! Don't worry. 77 00:03:59,114 --> 00:04:02,658 I'm just gonna drain the area around your wound. 78 00:04:02,743 --> 00:04:05,578 So cold. So cold. 79 00:04:06,830 --> 00:04:07,038 (GUNS FIRING) 80 00:04:07,039 --> 00:04:08,039 (GUNS FIRING) 81 00:04:08,248 --> 00:04:11,417 BROKAW: We are gathered here this Memorial Day 82 00:04:11,501 --> 00:04:15,254 to once again honor you World War II veterans. 83 00:04:15,339 --> 00:04:18,841 Truly, you are the greatest generation. 84 00:04:19,301 --> 00:04:21,427 Keep it coming, Brokaw! 85 00:04:21,511 --> 00:04:24,931 Lauding your legacy is a labor of love. 86 00:04:25,015 --> 00:04:27,642 You're damn right, it is! You can't thank us enough! 87 00:04:27,726 --> 00:04:30,269 Every generation stinks but ours! 88 00:04:30,854 --> 00:04:32,688 (PEOPLE HOOTING) 89 00:04:33,732 --> 00:04:34,774 Uh-oh. 90 00:04:34,858 --> 00:04:38,277 Sounds like America's enemies are at it again. 91 00:04:38,362 --> 00:04:41,405 Greatest generation to the rescue! 92 00:04:45,577 --> 00:04:47,912 And when I come back, I want a foot rub! 93 00:04:47,996 --> 00:04:49,288 Yes, master. 94 00:04:52,167 --> 00:04:54,251 General, I hereby surrender. 95 00:04:54,336 --> 00:04:57,630 Ow! Not the pointed end, you dumbass! 96 00:04:57,965 --> 00:04:59,465 (PEOPLE YELLING) 97 00:05:01,343 --> 00:05:02,969 Reinforcements! 98 00:05:03,053 --> 00:05:04,387 (ALL CHEERING) 99 00:05:06,556 --> 00:05:09,976 Tanks? Oh, this is just too inaccurate. 100 00:05:10,268 --> 00:05:12,561 Well, then you're definitely not going 101 00:05:12,688 --> 00:05:14,981 to like my steam-powered super spider. 102 00:05:15,065 --> 00:05:19,318 With the stepping and the squishing and the webs made of nylon. 103 00:05:27,452 --> 00:05:30,079 FRINK: The nylon has been released! 104 00:05:31,415 --> 00:05:34,834 Now, you just take the kids home. I've gotta return this keg. 105 00:05:34,918 --> 00:05:37,169 Are you sure you can get your deposit back? 106 00:05:37,254 --> 00:05:38,879 It's in pretty bad shape. 107 00:05:38,964 --> 00:05:41,924 Why do you always take the side of local merchants? 108 00:05:42,968 --> 00:05:46,512 Now, Apu, when you gave me this keg, it had dents. 109 00:05:46,596 --> 00:05:47,930 And here's proof. 110 00:05:50,058 --> 00:05:51,308 Hey. Apu? 111 00:05:51,977 --> 00:05:53,352 (WOMAN GIGGLING) 112 00:05:54,354 --> 00:05:55,354 (MUTTERING) 113 00:05:55,439 --> 00:05:59,191 That giggle is none of my business, or is it? 114 00:06:02,571 --> 00:06:04,280 (WOMAN MOANING) 115 00:06:06,783 --> 00:06:10,870 APU: Squishee Lady, you've had less than eight kids, haven't you? 116 00:06:10,954 --> 00:06:12,288 Haven't you? 117 00:06:12,372 --> 00:06:14,290 (APU AND ANNETTE GIGGLING) 118 00:06:50,452 --> 00:06:51,827 (GROANING) 119 00:06:53,538 --> 00:06:55,081 (APU AND ANNETTE MOANING) 120 00:07:05,175 --> 00:07:07,510 Please do the Hindu that you do so well. 121 00:07:07,594 --> 00:07:08,677 (CHUCKLING) 122 00:07:08,762 --> 00:07:10,262 Avert your eyes, eunuch. 123 00:07:10,347 --> 00:07:11,430 (BOTH MOANING) 124 00:07:11,515 --> 00:07:13,099 (SCREAMING) What's a eunuch? 125 00:07:14,518 --> 00:07:16,268 "Unique... Unite..." 126 00:07:16,353 --> 00:07:17,645 (SCREAMING) 127 00:07:17,896 --> 00:07:19,271 Homie, what's wrong? 128 00:07:19,356 --> 00:07:20,397 Nothing. Nothing. 129 00:07:20,482 --> 00:07:22,191 There's nothing eating me up inside. 130 00:07:24,361 --> 00:07:27,696 Oh. It must be something big. 131 00:07:27,781 --> 00:07:28,781 Hmm. 132 00:07:28,865 --> 00:07:33,869 Something you did? No! Something you saw? 133 00:07:34,454 --> 00:07:35,454 (GASPING) 134 00:07:35,539 --> 00:07:37,998 Apu is having an affair? 135 00:07:38,083 --> 00:07:39,667 I know. Can you believe it? 136 00:07:39,751 --> 00:07:42,002 Oh, Manjula's just gonna die! 137 00:07:42,087 --> 00:07:43,963 How did you find out? 138 00:07:44,047 --> 00:07:47,133 In my role as customer, I saw the whole thing. 139 00:07:47,217 --> 00:07:49,093 Oh, this is so awkward. 140 00:07:49,177 --> 00:07:51,804 Today's the day we play badminton with them. 141 00:07:51,888 --> 00:07:54,723 Oh, I hope no one makes any double entendres. 142 00:07:54,933 --> 00:07:56,517 (BOTH GRUNTING) 143 00:07:57,185 --> 00:08:00,896 Oh, Apu, you keep scoring while my back is turned. 144 00:08:01,314 --> 00:08:02,439 (BOTH GROANING) 145 00:08:02,524 --> 00:08:04,483 Are you sure you're not cheating? 146 00:08:04,818 --> 00:08:05,860 (GROANING) 147 00:08:06,111 --> 00:08:08,904 Now, Manjula, do you want me to find another partner? 148 00:08:08,989 --> 00:08:13,200 No! No, no, let's just keep playing. What's the score? 149 00:08:13,285 --> 00:08:15,578 Dirty love. I mean 30-love! 150 00:08:15,745 --> 00:08:17,913 I mean, anyone for penis? 151 00:08:17,998 --> 00:08:20,040 (GROANING) I'll just get the shuttlecock. 152 00:08:20,125 --> 00:08:21,250 Oh! 153 00:08:23,128 --> 00:08:24,128 (CRYING) 154 00:08:28,175 --> 00:08:31,886 Here, guys. Why don't we play this? 155 00:08:32,220 --> 00:08:33,596 (ETHNIC MUSIC PLAYING) 156 00:08:33,680 --> 00:08:35,139 (SINGING GIBBERISH) 157 00:08:49,404 --> 00:08:51,363 Marge, why are you crying? 158 00:08:51,448 --> 00:08:53,282 You're not in any physical pain, 159 00:08:53,366 --> 00:08:56,035 the only kind of pain a man can understand. 160 00:08:56,119 --> 00:08:59,079 We have to do something to save that marriage. 161 00:08:59,164 --> 00:09:00,164 (SIGHING) 162 00:09:00,248 --> 00:09:04,543 Maybe I should just tell Manjula. Or you could talk to Apu. 163 00:09:04,628 --> 00:09:06,378 He already knows. 164 00:09:06,463 --> 00:09:07,546 Let's tell Krusty. 165 00:09:07,631 --> 00:09:09,131 What would that accomplish? 166 00:09:09,216 --> 00:09:12,801 That guy's hilarious. His reaction would be priceless. 167 00:09:13,094 --> 00:09:14,678 HOMER: Apu is cheating. 168 00:09:15,430 --> 00:09:18,474 That's sad. All those kids. 169 00:09:18,892 --> 00:09:21,393 I think he's building to something. 170 00:09:23,647 --> 00:09:28,067 So anyway, if you take that bottle down and pass it around... 171 00:09:28,151 --> 00:09:31,904 I know. I know. There will be 47 bottles of beer on the wall. Yes. 172 00:09:31,988 --> 00:09:33,864 Homer, you did not bring me here for this. 173 00:09:33,949 --> 00:09:35,366 What is it that you want to tell me? 174 00:09:35,450 --> 00:09:38,035 Okay. This isn't easy, so I'm just gonna come out and say it. 175 00:09:38,119 --> 00:09:41,580 Let's say this pepper got married to this salt shaker, 176 00:09:41,665 --> 00:09:45,334 and along comes sexy Mrs. Dash. 177 00:09:45,418 --> 00:09:48,712 Homie, it's 11:00 at night. Have you told him yet? 178 00:09:48,797 --> 00:09:50,589 A girl in the bar! What do we do? 179 00:09:50,674 --> 00:09:52,549 Watch and learn, you dinks. 180 00:09:54,219 --> 00:09:55,219 Ma'am. 181 00:09:55,637 --> 00:09:57,930 Is there something you want to tell me? 182 00:09:58,014 --> 00:10:00,849 I saw you and that Squishee Lady 183 00:10:01,184 --> 00:10:03,310 canoodling like junkyard rabbits! 184 00:10:03,395 --> 00:10:05,479 (EXCLAIMING) It's true. 185 00:10:05,563 --> 00:10:08,524 It only happened once, but I am so ashamed. 186 00:10:08,692 --> 00:10:10,025 I am scum. 187 00:10:10,151 --> 00:10:11,485 (CRYING) 188 00:10:12,112 --> 00:10:14,780 Yes, you are scum. 189 00:10:17,200 --> 00:10:18,617 What do you think I should do? 190 00:10:18,702 --> 00:10:21,453 Tell that woman it's over between you and her. 191 00:10:21,538 --> 00:10:23,789 Yes. First thing in the morning, I promise. 192 00:10:23,873 --> 00:10:26,542 Hey, Marge, you care for a tropical drink? 193 00:10:26,626 --> 00:10:28,252 Sure. (SNIFFING) 194 00:10:28,336 --> 00:10:29,628 Is that Windex? 195 00:10:29,713 --> 00:10:32,298 It's Windelle. I can't afford Windex. 196 00:10:36,678 --> 00:10:39,179 (SIGHING) Okay, Apu, be strong. 197 00:10:39,889 --> 00:10:43,642 Before you measure my syrup levels, I must talk to you. 198 00:10:43,727 --> 00:10:44,977 While you talk, 199 00:10:45,061 --> 00:10:47,479 I'm just gonna help myself to some licorice rope. 200 00:10:47,564 --> 00:10:50,274 As much as I enjoy your company, and I truly do, 201 00:10:50,358 --> 00:10:53,319 I must insist that from this point forward, we not... 202 00:10:53,403 --> 00:10:55,946 Oh, my goodness! What are you doing? 203 00:10:57,073 --> 00:10:58,407 (GROANING) 204 00:10:59,284 --> 00:11:02,870 Whoa, ha-mahatama, hatama, hatama, hatama, hatama, hatama, hatama. 205 00:11:05,749 --> 00:11:09,418 Not tonight. I said not tonight. 206 00:11:10,462 --> 00:11:12,713 Wait, something's wrong. 207 00:11:12,797 --> 00:11:15,215 Why aren't you pressuring me for sex? 208 00:11:15,300 --> 00:11:16,925 Oh, I'm just happy to lie here 209 00:11:17,010 --> 00:11:18,844 appreciating and respecting you. 210 00:11:18,928 --> 00:11:21,722 Okay, Buster, what is going on? 211 00:11:21,806 --> 00:11:25,392 Nothing! How can you even accuse me of repeated infidelity? 212 00:11:25,477 --> 00:11:28,187 I am so angry, I could just, I could fall asleep! I... 213 00:11:28,271 --> 00:11:30,105 (SNORING) 214 00:11:33,443 --> 00:11:35,152 ...completely innocent. 215 00:11:36,321 --> 00:11:37,363 (GASPING) 216 00:11:37,447 --> 00:11:40,032 Apu! Come here a moment! 217 00:11:40,116 --> 00:11:43,786 This better be good because you are interrupting my faithfulness... 218 00:11:43,870 --> 00:11:44,870 Oh, boy. 219 00:11:44,954 --> 00:11:48,999 I took the tape out of the store surveillance camera. Look. 220 00:11:49,084 --> 00:11:52,378 ANNETTE: Oh, Apu, scratch and win! 221 00:11:52,796 --> 00:11:55,714 APU: Mmm! That's good adultery! 222 00:11:56,132 --> 00:11:57,132 (WHIMPERING) 223 00:11:57,675 --> 00:11:59,426 Oh, I am so sorry, Manjula. 224 00:11:59,511 --> 00:12:02,179 Oh! Get out of my home, Apu! 225 00:12:05,850 --> 00:12:07,309 (ALL HISSING) 226 00:12:11,856 --> 00:12:12,898 (SIGHING) 227 00:12:12,982 --> 00:12:16,318 I always thought karma was baloney, but not anymore. 228 00:12:17,654 --> 00:12:19,154 Caramel baloney. 229 00:12:21,157 --> 00:12:25,202 Hey, Kirk Van Houten. I live across the way. 230 00:12:25,620 --> 00:12:28,705 If you don't like losing at cribbage, stay out of my place. 231 00:12:28,790 --> 00:12:29,915 Okay. 232 00:12:29,999 --> 00:12:32,000 No, no! I'll let you win. I'll let you win. 233 00:12:32,085 --> 00:12:34,628 God, I'm really lonely. 234 00:12:35,755 --> 00:12:37,965 Welcome back to Inside The Actors Studio. 235 00:12:38,049 --> 00:12:39,591 We've met Rainier Wolfcastle, 236 00:12:39,676 --> 00:12:42,928 actor, novelist, barbecue sauce spokesman. 237 00:12:43,012 --> 00:12:45,139 Now can we meet McBain? 238 00:12:45,557 --> 00:12:47,599 Let me get into character. 239 00:12:49,519 --> 00:12:52,020 Okay, I'm McBain. 240 00:12:55,275 --> 00:12:56,900 All right, Mendoza! 241 00:12:56,985 --> 00:13:01,071 I'll give you the Maxwell Circuit if you put down my daughter. 242 00:13:01,197 --> 00:13:02,406 (EXCLAIMS) 243 00:13:05,535 --> 00:13:09,204 It's a pleasure to eat your lead, good sir. 244 00:13:10,707 --> 00:13:13,667 Kids, we want to talk to you about something. 245 00:13:13,751 --> 00:13:16,920 You might hear from your friends or co-workers 246 00:13:17,005 --> 00:13:19,756 that Apu isn't living at home anymore. 247 00:13:19,841 --> 00:13:22,926 I just wish there was something we could do. 248 00:13:23,178 --> 00:13:24,178 Oh. 249 00:13:24,262 --> 00:13:27,431 Oh, Homer, are you thinking what I'm thinking? 250 00:13:27,515 --> 00:13:28,974 You bet I am. 251 00:13:29,809 --> 00:13:31,852 (LAUGHING MANIACALLY) 252 00:13:32,395 --> 00:13:35,439 You can run, but you can't glide! 253 00:13:38,193 --> 00:13:40,360 USA! USA! 254 00:13:40,445 --> 00:13:44,907 Tonight, we invite both Manjula and Apu for dinner, 255 00:13:44,991 --> 00:13:47,993 but we don't tell them the other one's coming. 256 00:13:48,828 --> 00:13:51,038 And Krusty. We gotta invite Krusty. 257 00:13:51,122 --> 00:13:53,499 I keep telling you, off-camera, 258 00:13:53,583 --> 00:13:56,084 he's a desperately unhappy man. 259 00:13:56,294 --> 00:13:59,963 But if we remind Apu and Manjula of why they fell in love, 260 00:14:00,048 --> 00:14:02,174 maybe they can work out their problems. 261 00:14:02,258 --> 00:14:05,427 Yeah! 'Cause if they don't... 262 00:14:05,678 --> 00:14:06,929 (IMITATING LASER BLASTS) 263 00:14:11,100 --> 00:14:14,603 Manjula, we've got a special guest for you. 264 00:14:14,687 --> 00:14:16,522 Is it my husband's whore? 265 00:14:16,606 --> 00:14:18,065 Even better! 266 00:14:18,942 --> 00:14:20,776 This is going great! 267 00:14:21,152 --> 00:14:25,280 Look who's here! It's this thing! 268 00:14:27,283 --> 00:14:29,868 I am Ganesh, your god. 269 00:14:30,954 --> 00:14:32,204 I am truly screwed. 270 00:14:32,288 --> 00:14:37,042 I order you to get back together or I'll suck your blood! 271 00:14:37,126 --> 00:14:38,377 Blah, blah! 272 00:14:38,461 --> 00:14:40,003 LISA: Bart, stick to the script. 273 00:14:40,088 --> 00:14:41,171 Don't be a jerk. 274 00:14:41,256 --> 00:14:43,590 You're the jerk. You're the jerk! 275 00:14:43,675 --> 00:14:45,634 (BOTH GROANING) 276 00:14:50,014 --> 00:14:53,392 I know you have all gone to a lot of trouble to meddle in my affairs, 277 00:14:53,643 --> 00:14:56,687 but you cannot change my mind with one night of blasphemy 278 00:14:56,771 --> 00:15:00,399 and store-bought tandoori. Or should I say blandoori? 279 00:15:00,525 --> 00:15:01,608 (GASPING) 280 00:15:01,693 --> 00:15:03,443 (CRYING) Manjula, please. 281 00:15:03,528 --> 00:15:05,070 I have known we were meant to be together 282 00:15:05,154 --> 00:15:07,573 ever since my mother forced me to marry you. 283 00:15:07,657 --> 00:15:08,865 If you give me another chance, 284 00:15:08,950 --> 00:15:10,867 I'll do anything to make it up to you. 285 00:15:11,536 --> 00:15:12,536 Mmm. 286 00:15:12,745 --> 00:15:14,288 Come here, you. 287 00:15:15,164 --> 00:15:18,625 These are divorce papers! Consider yourself served! 288 00:15:20,837 --> 00:15:23,839 Hey, pally. Where do you want the Fudge Mahal? 289 00:15:25,675 --> 00:15:27,926 Uh, we didn't order that. 290 00:15:28,886 --> 00:15:31,847 HOMER: (WHISPERING) Can I lick your fingers? Meet me at the mail slot. 291 00:15:37,562 --> 00:15:41,106 I have to warn you, Apu does not have very much money. 292 00:15:41,190 --> 00:15:42,649 Are you absolutely sure? 293 00:15:42,734 --> 00:15:44,860 Because legally, I am allowed to shake him 294 00:15:44,944 --> 00:15:47,863 by the ankles and see what falls out. 295 00:15:47,947 --> 00:15:51,366 It's established in the case of Lawyers v. Justice. 296 00:15:51,451 --> 00:15:53,994 (CHUCKLING) That was a wonderful day for us. 297 00:15:54,078 --> 00:15:55,203 (MUTTERING) 298 00:15:56,205 --> 00:15:58,498 Now, we have eight children. 299 00:15:58,875 --> 00:16:00,792 Will that affect the settlement? 300 00:16:00,877 --> 00:16:02,461 (LAUGHING) 301 00:16:03,546 --> 00:16:04,630 Perhaps. 302 00:16:05,506 --> 00:16:07,549 (HUMMING) 303 00:16:09,093 --> 00:16:11,720 No offense, but you remind me of the monkey man 304 00:16:11,804 --> 00:16:13,639 who slaughtered my family's chickens. 305 00:16:13,723 --> 00:16:15,891 Yes. I get that a lot. 306 00:16:17,143 --> 00:16:18,935 I have to think all of this over. 307 00:16:19,020 --> 00:16:20,896 I still have feelings for Apu. 308 00:16:21,898 --> 00:16:23,398 I understand. 309 00:16:24,233 --> 00:16:25,317 Who is Apu? 310 00:16:25,401 --> 00:16:29,196 The face of divorce is not as beautiful as I had hoped. 311 00:16:29,280 --> 00:16:30,989 Perhaps there is another way. 312 00:16:31,074 --> 00:16:36,161 When will you humans learn that your feelings, as you call them, 313 00:16:36,245 --> 00:16:40,415 can stand in the way of big cash payoffs? 314 00:16:40,500 --> 00:16:42,167 (LAUGHING MANIACALLY) 315 00:16:43,753 --> 00:16:45,003 (HUMMING) 316 00:16:47,924 --> 00:16:51,802 Manjula, come quick! The octuplets said their first words. 317 00:16:52,428 --> 00:16:53,679 Mommy... Will... 318 00:16:53,763 --> 00:16:54,805 You... Let... 319 00:16:54,889 --> 00:16:56,098 Daddy... Come... 320 00:16:56,182 --> 00:16:57,349 Back? Cookie! 321 00:16:57,433 --> 00:16:59,935 Oh. They miss their father. 322 00:17:00,436 --> 00:17:02,604 Are you sure you don't want to take him back? 323 00:17:02,689 --> 00:17:07,442 Well, I do, but I don't want him to think that I am a doormat. 324 00:17:07,527 --> 00:17:09,027 I need payback! 325 00:17:09,112 --> 00:17:11,613 All right! Girls night out! 326 00:17:11,698 --> 00:17:14,074 Exotic male dancers at the Golden Banana! 327 00:17:14,158 --> 00:17:16,451 No. I want him to suffer. 328 00:17:16,536 --> 00:17:19,746 Oh. Well, when Homer does something wrong, 329 00:17:19,831 --> 00:17:22,624 I write a list of ways he can make it up to me. 330 00:17:22,709 --> 00:17:25,460 Then I shred the list and put it in his food. 331 00:17:25,545 --> 00:17:27,671 All right. We will write a list. 332 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 At the Golden Banana? 333 00:17:28,923 --> 00:17:29,965 No! 334 00:17:30,174 --> 00:17:31,174 Oh. 335 00:17:31,592 --> 00:17:36,596 Over, under, round and round so your feet won't touch the ground. 336 00:17:38,933 --> 00:17:42,436 Now let's see what awaits me in the next life. 337 00:17:42,895 --> 00:17:48,066 First I was a tiger, a snake, a clod, a goat with a hat, then me. 338 00:17:48,151 --> 00:17:51,737 A tapeworm, then assistant to Lorne Michaels! 339 00:17:52,447 --> 00:17:55,115 It's going to be a rough couple of lifetimes. 340 00:17:57,326 --> 00:17:58,368 Manjula! 341 00:17:58,453 --> 00:18:00,829 Oh, Apu, you are such a Brahma queen. 342 00:18:01,664 --> 00:18:03,081 Have you come to forgive me? 343 00:18:03,207 --> 00:18:04,624 I am willing to take you back... 344 00:18:04,709 --> 00:18:07,502 Really? Provided you complete these tasks. 345 00:18:07,587 --> 00:18:09,838 "Number one, break up with Squishee girl." 346 00:18:09,922 --> 00:18:11,465 Well, that's a no-brainer. 347 00:18:11,549 --> 00:18:13,091 "Number two, lose weight. 348 00:18:13,176 --> 00:18:16,094 "Number three, get cartoon published in New Yorker. 349 00:18:16,179 --> 00:18:20,307 "Number four, legally change name to Slime Q. Slimedog. 350 00:18:20,391 --> 00:18:23,602 "Number five, wear nametag that says same." 351 00:18:23,686 --> 00:18:27,439 I know a great nametag place. They do fabulous work. 352 00:18:27,523 --> 00:18:28,857 It's where I got this. 353 00:18:30,777 --> 00:18:33,862 So our relationship is over, is that what you're saying? 354 00:18:33,946 --> 00:18:35,697 Yes, I'm afraid so. 355 00:18:36,532 --> 00:18:38,158 Well, we had fun. 356 00:18:38,242 --> 00:18:41,203 Hey, Apu, I think she likes you. 357 00:18:46,375 --> 00:18:47,375 (GROANS) 358 00:18:47,460 --> 00:18:49,169 This Squishee's awful. 359 00:18:49,253 --> 00:18:53,256 I only sell Smooshies now. Squishees reminded me of my misdeeds. 360 00:18:54,383 --> 00:18:57,302 My Smooshie tastes like a shopping bag. 361 00:18:57,386 --> 00:18:59,888 (COUGHING) Mine tastes like dog fur! 362 00:19:00,181 --> 00:19:02,057 Yes, but look at the deliveryman. 363 00:19:02,141 --> 00:19:03,725 He is hideous. 364 00:19:03,810 --> 00:19:06,603 Oh, a challenge! 365 00:19:07,980 --> 00:19:10,315 (WHOOPING) 366 00:19:11,859 --> 00:19:13,944 Wait a minute! This isn't on the list! 367 00:19:14,028 --> 00:19:16,571 It's been on my list for a long time! 368 00:19:22,286 --> 00:19:23,411 Not bad, eh? 369 00:19:23,496 --> 00:19:26,706 I bought the issue for Richard Avedon's pictures of Lenny. 370 00:19:28,417 --> 00:19:31,711 "Eliza, where the devil are my slippers?" 371 00:19:34,966 --> 00:19:36,341 Bravo! Bravo! 372 00:19:36,425 --> 00:19:40,136 "My Fair Lady performed with all-octuplet cast." Done. 373 00:19:41,389 --> 00:19:42,347 HOMER: Good show! Yeah! 374 00:19:42,431 --> 00:19:43,515 MARGE: Yeah! 375 00:19:43,599 --> 00:19:45,141 It was magic. 376 00:19:45,226 --> 00:19:49,813 He took a Cockney flower girl and turned her into My Fair Lady. 377 00:19:49,897 --> 00:19:52,691 I liked all the roles filled by minority actors. 378 00:19:52,775 --> 00:19:54,860 Why, I didn't even notice. 379 00:19:54,944 --> 00:19:57,487 Apu, you have completed the list. 380 00:19:57,572 --> 00:19:59,197 You may now move back with your family 381 00:19:59,282 --> 00:20:01,074 and your never-ending disgrace. 382 00:20:01,158 --> 00:20:04,452 Wait, wait! You forgot to eat a light bulb. 383 00:20:05,121 --> 00:20:07,414 Thank you very much, you big fat blabbermouth! 384 00:20:07,498 --> 00:20:11,042 I... Sorry, sorry. It's been a rough month. 385 00:20:11,127 --> 00:20:15,589 Here you go. Don't worry, I soaked it in the toilet to soften it up. 386 00:20:17,884 --> 00:20:19,301 (BOTH SIGHING) 387 00:20:20,052 --> 00:20:25,056 So, back in the old bed. I never realized it was so wide. 388 00:20:25,141 --> 00:20:27,934 Yes, back to our marital closeness. 389 00:20:29,562 --> 00:20:31,521 Maybe we can't rush things. 390 00:20:31,606 --> 00:20:34,816 Oh, Apu, I want us to be a family again. 391 00:20:35,067 --> 00:20:39,195 But it will take some time. We will know when it feels right again. 392 00:20:39,906 --> 00:20:41,656 Whenever you are ready. 393 00:20:41,741 --> 00:20:43,325 (BOTH MOANING) 394 00:21:53,062 --> 00:21:54,062 ENGLISH - US - PSDH