1 00:00:03,837 --> 00:00:06,756 (SINGING) The Simpsons 2 00:00:07,091 --> 00:00:08,091 (TIRES SCREECHING) 3 00:00:10,386 --> 00:00:11,469 D'oh! 4 00:00:11,553 --> 00:00:12,512 (SCREAMS) 5 00:00:12,596 --> 00:00:13,596 (BRAKES SCREECHING) 6 00:00:27,444 --> 00:00:31,948 Ah, there's nothing better than relaxing with my favorite magazine. 7 00:00:34,785 --> 00:00:35,785 (GASPS) 8 00:00:35,869 --> 00:00:39,872 Oh, they're showing the filling now. Can they do that? 9 00:00:40,124 --> 00:00:41,457 (LOUD DANCE MUSIC STARTS) 10 00:00:41,542 --> 00:00:42,959 What the hell is that? 11 00:00:44,878 --> 00:00:48,214 Rainbows. Tank tops. Empowerment. 12 00:00:48,298 --> 00:00:51,217 This is the gay pride parade! Woo-hoo! 13 00:00:52,469 --> 00:00:55,513 BOTH: We're here! We're queer! Get used to it! 14 00:00:55,597 --> 00:00:58,641 You do this every year! We are used to it! 15 00:00:58,976 --> 00:01:00,226 Spoil sport! 16 00:01:05,524 --> 00:01:06,733 (UNEASILY) Uh... 17 00:01:06,817 --> 00:01:10,903 Oh, honey. Think pink! Look, a salute to safe sex. 18 00:01:16,076 --> 00:01:17,201 (CHUCKLING) 19 00:01:18,662 --> 00:01:20,413 SMITHERS: We're gay. We're glad. 20 00:01:20,497 --> 00:01:22,248 PATTY: But don't tell Mom and Dad. 21 00:01:22,458 --> 00:01:25,334 Wouldn't it be great if that man and woman got together? 22 00:01:25,419 --> 00:01:28,129 Cool! It's Lesbians of the Caribbean! 23 00:01:28,213 --> 00:01:31,924 (SINGING) Yo, ho, ho It's an alternative lifestyle for me 24 00:01:36,472 --> 00:01:40,683 Oh, a salute to brunch! Wave to brunch, Maggie. 25 00:01:46,440 --> 00:01:49,942 Oh, look at those abs. Everyone here has a six-pack 26 00:01:50,027 --> 00:01:51,819 and I'm the only one with a keg. 27 00:01:51,904 --> 00:01:53,529 Oh, God! Cover up! 28 00:01:57,451 --> 00:01:59,035 (SLINKY JAZZ MUSIC PLAYING) 29 00:02:12,508 --> 00:02:13,966 (WHINES) 30 00:02:14,051 --> 00:02:15,760 That's it! We're out of here! 31 00:02:21,350 --> 00:02:23,810 Four tickets for Shenani-Goats! 32 00:02:23,894 --> 00:02:25,853 Why is this movie PG-13? 33 00:02:25,938 --> 00:02:29,482 "It may contain brief rudeness, adult explosions, 34 00:02:29,566 --> 00:02:31,526 "and scenes with Garry Shandling." 35 00:02:31,610 --> 00:02:32,944 (BOTH SHUDDERING) 36 00:02:35,531 --> 00:02:38,741 These are so easy. It's obviously Tom Hanks. 37 00:02:42,246 --> 00:02:43,246 Who? 38 00:02:43,330 --> 00:02:46,666 Otm Shank. He is India's answer to Brian Dennehy. 39 00:02:47,584 --> 00:02:49,252 Otm Shank. 40 00:02:55,259 --> 00:02:57,760 (CELL PHONE RINGING) 41 00:03:01,473 --> 00:03:03,266 (QUACKING) 42 00:03:08,897 --> 00:03:09,939 Uh-oh. 43 00:03:10,482 --> 00:03:11,983 (ALL LAUGHING) 44 00:03:15,153 --> 00:03:16,529 (GROANING) 45 00:03:23,287 --> 00:03:25,621 Come on! Show the movie! 46 00:03:25,956 --> 00:03:26,998 (HOMER MOANS) 47 00:03:27,082 --> 00:03:29,876 NARRATOR: Justin's soccer team was in last place... 48 00:03:30,460 --> 00:03:31,460 (GRUNTS) 49 00:03:31,795 --> 00:03:35,214 You suck! No wonder your parents are getting divorced! 50 00:03:35,299 --> 00:03:37,800 NARRATOR:...until they dug up a new player. 51 00:03:38,468 --> 00:03:41,596 Ed O'Neill is Soccer Mummy. 52 00:03:41,847 --> 00:03:42,972 (I GOT YOU (I FEEL GOOD) PLAYING) 53 00:03:43,056 --> 00:03:45,349 I feel good 54 00:03:46,560 --> 00:03:49,896 Go, Soccer Mummy! You taught me to believe in myself! 55 00:03:49,980 --> 00:03:52,148 I feel good 56 00:03:52,566 --> 00:03:53,649 (LAUGHING) 57 00:03:54,109 --> 00:03:55,192 (MOANS) 58 00:03:55,652 --> 00:03:56,652 Uh-oh! 59 00:03:56,778 --> 00:03:59,071 The professor said not to let him get a boner! 60 00:03:59,156 --> 00:04:00,323 (BANDAGES RIPPING) 61 00:04:03,869 --> 00:04:05,244 I'm laughing! 62 00:04:05,329 --> 00:04:07,663 But it's a laugh of impatience! 63 00:04:07,748 --> 00:04:08,789 Show the movie! 64 00:04:09,666 --> 00:04:10,833 (MOANS) 65 00:04:12,961 --> 00:04:16,255 So many previews. So many previews. So many previews. 66 00:04:16,340 --> 00:04:19,133 ANNOUNCER: And now, our feature presentation. 67 00:04:19,259 --> 00:04:20,259 (GASPS) 68 00:04:20,344 --> 00:04:24,472 MAN: If that's a phrase you like to hear, then you'll love Movie Call! 69 00:04:24,640 --> 00:04:26,223 (SCREAMING) 70 00:04:27,684 --> 00:04:29,268 Start the movie! 71 00:04:29,353 --> 00:04:32,772 ALL: Start the movie! Start the movie! 72 00:04:32,856 --> 00:04:34,690 Start the movie! Start the... 73 00:04:34,775 --> 00:04:36,067 They're out of control! 74 00:04:36,151 --> 00:04:37,735 Well, if we wanted to live forever, 75 00:04:37,819 --> 00:04:39,820 we wouldn't have become ushers. 76 00:04:48,413 --> 00:04:51,540 Stop the madness! Start the movie! 77 00:04:51,625 --> 00:04:54,043 Maybe we should try to calm Dad down. 78 00:04:54,127 --> 00:04:55,544 I prefer to egg him on. 79 00:04:55,629 --> 00:04:58,381 Hey, Dad, has the movie started yet? 80 00:04:59,091 --> 00:05:01,217 (ROARING) 81 00:05:01,843 --> 00:05:03,636 Homer, you're going to get in trouble. 82 00:05:03,720 --> 00:05:05,346 I'm not scared of those ushers. 83 00:05:05,430 --> 00:05:07,598 What are they gonna do? Advance on me? 84 00:05:09,476 --> 00:05:11,644 This ends here! 85 00:05:18,068 --> 00:05:21,404 And so, for helping to KO litter in our community, 86 00:05:21,738 --> 00:05:24,907 I hereby dedicate this statue of Drederick Tatum! 87 00:05:25,742 --> 00:05:27,785 Litter is my most treacherous foe. 88 00:05:27,869 --> 00:05:29,412 I would like to eat its children. 89 00:05:30,789 --> 00:05:32,415 So long, suckers! 90 00:05:35,002 --> 00:05:36,002 (GRUNTS) 91 00:05:36,420 --> 00:05:37,461 (GROANS) 92 00:05:37,546 --> 00:05:40,881 My mouth. My beautiful mouth! 93 00:05:41,842 --> 00:05:42,967 Excellent bout. 94 00:05:43,051 --> 00:05:45,094 Now we go party. (WAILING) 95 00:05:47,681 --> 00:05:50,182 Homer, you've suffered a broken jaw. 96 00:05:50,267 --> 00:05:51,851 Broken jaw! 97 00:05:52,102 --> 00:05:53,227 (MOANS) 98 00:05:53,729 --> 00:05:54,854 (CHUCKLING) 99 00:05:54,938 --> 00:05:57,106 He won't be able to talk for quite some time. 100 00:05:57,190 --> 00:06:00,735 I've wired his jaw shut. It's all explained in this pamphlet. 101 00:06:00,819 --> 00:06:02,528 (MARGE READING) 102 00:06:02,988 --> 00:06:04,321 Hmm. 103 00:06:04,406 --> 00:06:08,034 Oh, dear! You can't eat solid foods! 104 00:06:08,118 --> 00:06:09,535 Those are his favorites! 105 00:06:09,619 --> 00:06:11,495 (MUFFLED) I can't eat solid food! 106 00:06:13,874 --> 00:06:15,041 Stop it, Homer! 107 00:06:15,125 --> 00:06:16,834 Oh, don't worry. On a man his size, 108 00:06:16,918 --> 00:06:18,586 that just provides sexual release. 109 00:06:18,754 --> 00:06:20,129 (GROWLING) 110 00:06:21,965 --> 00:06:23,382 (MOANING) 111 00:06:29,514 --> 00:06:31,307 (EXCLAIMING IN FRUSTRATION) 112 00:06:33,810 --> 00:06:34,810 Uh-oh. 113 00:06:35,771 --> 00:06:37,188 (MOANING) 114 00:06:39,524 --> 00:06:41,734 Hey, Dad, I'm gonna make a human yo-yo. 115 00:06:41,818 --> 00:06:44,445 If you object, clearly say no. 116 00:06:44,529 --> 00:06:47,198 (MUFFLED) No! No objections, eh? That's great. 117 00:06:47,741 --> 00:06:49,575 (GRUMBLING ANGRILY) 118 00:06:50,327 --> 00:06:52,578 Milhouse, you ready to imitate that Jackass show? 119 00:06:52,662 --> 00:06:55,372 All those disclaimers made me want to do it more! 120 00:06:57,793 --> 00:06:58,751 (LOUD MUSIC PLAYING) 121 00:06:58,835 --> 00:07:00,461 (SINGING) Oh, yeah! 122 00:07:02,255 --> 00:07:07,009 Hey, Duff lovers! Does anyone in this bar love Duff? 123 00:07:07,135 --> 00:07:08,511 Hey, it's Duffman! 124 00:07:08,595 --> 00:07:10,721 Newsweek said you died of liver failure. 125 00:07:10,806 --> 00:07:14,266 Duffman can never die! Only the actors who play him! 126 00:07:14,684 --> 00:07:15,768 Oh, yeah! 127 00:07:15,852 --> 00:07:18,938 You must be here for the Duff Trivia Challenge. 128 00:07:19,022 --> 00:07:20,856 That's right, local distributor. 129 00:07:20,941 --> 00:07:24,485 One of you could win a lifetime supply of Duff! 130 00:07:26,363 --> 00:07:28,155 Okay, chug monkeys, 131 00:07:28,532 --> 00:07:31,200 "What beverage brewed since ancient times 132 00:07:31,284 --> 00:07:33,953 "is made from hops and grains?" 133 00:07:34,246 --> 00:07:36,705 How about ancient hop grain juice? 134 00:07:36,873 --> 00:07:39,333 Beer! Beer! Beer! 135 00:07:39,543 --> 00:07:41,585 Wait, wait, wait. Homer's trying to make a guess. 136 00:07:41,670 --> 00:07:43,295 Beer, beer, beer! 137 00:07:45,423 --> 00:07:48,843 What are you doing? You're getting some kind of booze all over me! 138 00:07:48,927 --> 00:07:50,427 (SOBS IN FRUSTRATION) (BLARING HORN) 139 00:07:50,512 --> 00:07:54,181 Time's up! The answer is beer! 140 00:07:54,432 --> 00:07:56,725 Ooh. Duff luck. 141 00:07:56,935 --> 00:07:58,394 I never would've figured that out. 142 00:07:58,478 --> 00:08:01,397 That's the kind of thing you just gotta know. 143 00:08:01,481 --> 00:08:03,065 (SOBBING) 144 00:08:08,029 --> 00:08:11,240 I am not gonna make you another sparerib smoothie. 145 00:08:11,449 --> 00:08:15,035 Most people with their jaws wired shut don't gain weight. 146 00:08:23,712 --> 00:08:26,797 "How was your day?" Do you really want to know? 147 00:08:26,882 --> 00:08:27,840 Uh-huh. 148 00:08:27,924 --> 00:08:29,842 Well, let's see. 149 00:08:30,260 --> 00:08:34,471 I was in the kitchen counting the corncobs on the curtains, 150 00:08:34,556 --> 00:08:38,267 when who should ring the doorbell but Ned Flanders. 151 00:08:40,770 --> 00:08:42,271 (CHUCKLING) 152 00:08:42,355 --> 00:08:45,357 It seems he wants to ban culottes in the schools. 153 00:08:45,442 --> 00:08:46,483 (GRUNTING) 154 00:08:46,568 --> 00:08:50,279 Pardon my French, but sometimes that man's a goofy-doofy. 155 00:08:50,447 --> 00:08:52,406 HOMER: Marge thinks Flanders is annoying. 156 00:08:52,490 --> 00:08:55,159 This marriage just got interesting. 157 00:08:59,122 --> 00:09:01,123 (BABBLING HAPPILY) 158 00:09:04,461 --> 00:09:07,004 HOMER: (CHUCKLES) She's so cute. 159 00:09:21,353 --> 00:09:22,645 (MUMBLING FRANTICALLY) 160 00:09:22,812 --> 00:09:23,812 Ah! 161 00:09:23,897 --> 00:09:25,314 (MUMBLING ENTICINGLY) 162 00:09:25,982 --> 00:09:27,483 (SIGHING IN RELIEF) 163 00:09:28,318 --> 00:09:29,318 (DOOR SLAMS) Uh-oh. 164 00:09:31,529 --> 00:09:32,529 (GRUNTS) 165 00:09:35,659 --> 00:09:37,952 You want to know what happened? 166 00:09:39,496 --> 00:09:40,746 Really? 167 00:09:44,084 --> 00:09:47,670 We were playing foursquare and I called no double taps, 168 00:09:47,754 --> 00:09:49,505 and Ralph double taps. 169 00:09:49,589 --> 00:09:54,343 And I said, "You're out," and he says, "I can do a summersault," 170 00:09:54,678 --> 00:09:57,054 which had nothing to do with anything! 171 00:09:57,138 --> 00:09:58,264 HOMER: Aw! 172 00:09:58,348 --> 00:10:01,558 Maybe a hug will cork her cry hole. 173 00:10:01,935 --> 00:10:03,978 Thanks for listening, Dad. 174 00:10:09,734 --> 00:10:11,277 We gotta coordinate on this thing. 175 00:10:11,361 --> 00:10:12,528 Uh-huh. 176 00:10:14,155 --> 00:10:15,447 So the substitute teacher comes in 177 00:10:15,532 --> 00:10:18,117 and says her name is Mrs. Doody, 178 00:10:18,201 --> 00:10:21,537 and everyone's looking at me like, "Take it, Bart. Run with it." 179 00:10:21,621 --> 00:10:24,748 Then it hits me. I've become a clown. 180 00:10:25,709 --> 00:10:29,295 A class clown. And it sickens me. 181 00:10:29,754 --> 00:10:32,256 HOMER: Wow, Bart has feelings. 182 00:10:32,340 --> 00:10:33,924 (LAUGHS) Mrs. Doody. 183 00:10:34,718 --> 00:10:38,262 Three wars back we called sauerkraut "liberty cabbage," 184 00:10:38,346 --> 00:10:41,056 and we called liberty cabbage "super slaw!" 185 00:10:41,141 --> 00:10:44,935 And back then, a suitcase was known as a Swedish lunchbox. 186 00:10:45,145 --> 00:10:47,604 'Course, nobody knew that but me. 187 00:10:48,898 --> 00:10:51,275 Anyway, "Long story short" 188 00:10:51,609 --> 00:10:55,279 is a phrase whose origins are complicated and rambling. 189 00:10:56,906 --> 00:11:00,826 You know, tomorrow is the Annual Springfield Formal Event. 190 00:11:01,244 --> 00:11:05,539 We weren't going to go after last year's unpleasantness. 191 00:11:06,333 --> 00:11:09,668 That donkey is such a bad influence on you. 192 00:11:09,753 --> 00:11:12,421 But breaking your jaw has made you so sweet. 193 00:11:12,505 --> 00:11:13,714 Maybe we can go. 194 00:11:13,798 --> 00:11:14,923 Mmm-hmm. 195 00:11:15,550 --> 00:11:18,927 Mmm. I better polish those jaw wires for tomorrow. 196 00:11:21,264 --> 00:11:22,931 (MOANING IN DELIGHT) 197 00:11:28,938 --> 00:11:30,689 (ELEGANT MUSIC PLAYING) 198 00:11:32,400 --> 00:11:33,734 A formal! 199 00:11:34,110 --> 00:11:37,780 The one place you can wear a tiara and not look crazy. 200 00:11:37,906 --> 00:11:39,156 Uh-huh! 201 00:11:39,240 --> 00:11:41,950 So, how are we enjoying the festivities? 202 00:11:44,788 --> 00:11:48,248 Yes. The music is from southern Hungary. 203 00:11:48,333 --> 00:11:50,918 That's quite an ear. Have some money. 204 00:11:53,338 --> 00:11:55,547 Your husband is quite the gentleman. 205 00:11:55,632 --> 00:11:57,758 Most people laugh at my googly eye. 206 00:12:00,303 --> 00:12:02,096 (STIFLING LAUGHTER) 207 00:12:05,934 --> 00:12:07,726 Well, I've never seen a man 208 00:12:07,811 --> 00:12:10,020 politely pass up so many hors d'oeuvres. 209 00:12:10,730 --> 00:12:14,650 My husband, Maxtone Witherball, has already had three shrimp! 210 00:12:15,235 --> 00:12:17,236 Someone's done her henpecking. 211 00:12:17,320 --> 00:12:21,657 You two are quite the couple. You must dine with us at Toad Hall. 212 00:12:22,659 --> 00:12:23,992 Thank you. 213 00:12:24,327 --> 00:12:26,286 (THE BLUE DANUBE PLAYING) 214 00:12:35,672 --> 00:12:39,842 This has been one of the most magical evenings of my life. 215 00:12:40,677 --> 00:12:42,469 (MUFFLED) I'm horny. 216 00:12:43,513 --> 00:12:47,266 I don't know what you said, but I'm sure it was beautiful. 217 00:12:47,434 --> 00:12:50,310 Oh, Homer. This is the kind of night 218 00:12:50,395 --> 00:12:52,688 I thought we could never have together. 219 00:12:52,856 --> 00:12:54,523 Incident-free. 220 00:13:01,698 --> 00:13:02,698 Mmm-mmm. 221 00:13:03,032 --> 00:13:04,491 (WHIMPERS IN DISAPPOINTMENT) 222 00:13:10,707 --> 00:13:12,958 Oh, Homer, drop by my office tomorrow 223 00:13:13,042 --> 00:13:15,294 and I can remove those jaw wires. 224 00:13:15,378 --> 00:13:18,046 You'll be just the way you used to be. 225 00:13:18,423 --> 00:13:19,590 (GASPS) 226 00:13:21,009 --> 00:13:24,887 And Reverend, I'll put in those pec implants on Thursday. 227 00:13:25,305 --> 00:13:26,513 Super. 228 00:13:31,478 --> 00:13:32,478 (SIGHS IN RELIEF) 229 00:13:32,562 --> 00:13:35,939 (EXCLAIMS) Homer, your breath smells terrible. 230 00:13:36,024 --> 00:13:38,817 I'll have to take off my shoes to cover the odor. 231 00:13:38,902 --> 00:13:40,277 Nicely done. 232 00:13:40,445 --> 00:13:43,530 And when I couldn't talk, I learned to listen. 233 00:13:43,615 --> 00:13:46,074 I learned so much about my family. 234 00:13:46,326 --> 00:13:47,993 You'd be surprised how much you hear 235 00:13:48,077 --> 00:13:49,703 if you just listen once in awhile. 236 00:13:49,787 --> 00:13:51,580 Really? Let's try it. 237 00:13:51,873 --> 00:13:55,459 MOE: Hello? Yeah. I'd like to arrange for an escort, please. 238 00:13:56,419 --> 00:14:01,423 To where? How about Orgasmville! You... Hello? Hello? 239 00:14:02,926 --> 00:14:04,176 Oh! Hey. How you doing? 240 00:14:04,260 --> 00:14:05,594 I was just telling all the guys 241 00:14:05,678 --> 00:14:08,180 how losing the power of speech made me a better man. 242 00:14:08,264 --> 00:14:09,806 I couldn't agree more. 243 00:14:09,891 --> 00:14:12,184 You're today's modern, enlightened man, 244 00:14:12,268 --> 00:14:13,727 the kind we television producers 245 00:14:13,811 --> 00:14:15,771 have been booking since the mid '70s. 246 00:14:15,855 --> 00:14:17,189 Hey, what are you doing in here? 247 00:14:17,273 --> 00:14:18,607 I'm an alcoholic. 248 00:14:18,691 --> 00:14:20,776 Homer, will you appear on my show? 249 00:14:20,860 --> 00:14:22,528 Sure thing, alky. 250 00:14:25,406 --> 00:14:27,407 FEMALE ANNOUNCER: Welcome to Afternoon Yak. 251 00:14:28,743 --> 00:14:32,746 Today we will meet a man who couldn't open his mouth, 252 00:14:32,830 --> 00:14:35,165 so he learned to open his heart. 253 00:14:35,458 --> 00:14:38,126 Please welcome Homer and Marge Simpson. 254 00:14:41,297 --> 00:14:43,257 So, Marge, tell. 255 00:14:43,550 --> 00:14:46,885 What's it like kissing a man with a mouth full of metal? 256 00:14:46,970 --> 00:14:49,471 My boyfriend has a metal tongue stud. 257 00:14:49,556 --> 00:14:51,723 Who cares what's on his tongue, 258 00:14:51,808 --> 00:14:53,934 as long as he's a stud where it counts! 259 00:14:54,269 --> 00:14:56,270 I'm talking downtown! 260 00:14:56,354 --> 00:14:57,813 (ALL CHEERING) 261 00:14:57,897 --> 00:15:01,149 Marge, what was Homer like before he broke his jaw? 262 00:15:01,317 --> 00:15:04,319 Well, he would eat all the time. 263 00:15:04,404 --> 00:15:05,529 We'd be making love 264 00:15:05,613 --> 00:15:08,865 and he'd have a mouth full of Hershey's Miniatures. 265 00:15:08,992 --> 00:15:10,617 Krackel was my favorite. 266 00:15:10,702 --> 00:15:13,829 I hope that was the only miniature in the bedroom. 267 00:15:13,913 --> 00:15:15,789 I'm talking downtown! 268 00:15:15,873 --> 00:15:17,499 (ALL LAUGHING) 269 00:15:17,750 --> 00:15:20,669 And before he broke his jaw he never listened, 270 00:15:20,753 --> 00:15:23,672 but now he takes to heart everything I say. 271 00:15:23,923 --> 00:15:24,965 (CHEERING) 272 00:15:25,049 --> 00:15:26,758 Well, as much as humanly possible. 273 00:15:26,843 --> 00:15:28,093 (BOOING) 274 00:15:28,177 --> 00:15:30,846 Well, Marge told us when you didn't listen, 275 00:15:30,930 --> 00:15:33,599 it led to weckless, criminal behavior. 276 00:15:33,725 --> 00:15:36,143 He did such crazy things. Roll the clip. 277 00:15:36,269 --> 00:15:39,062 Ostrich burgers! Get your ostrich burgers! 278 00:15:39,147 --> 00:15:40,314 I'll take one. 279 00:15:40,398 --> 00:15:42,566 Okay. You pick one out and I'll punch it to death. 280 00:15:42,650 --> 00:15:43,692 Hmm. 281 00:15:44,944 --> 00:15:47,321 Hey there, little sweet... 282 00:15:49,198 --> 00:15:50,490 (CHOKING) 283 00:15:50,658 --> 00:15:51,867 (GRUNTING) 284 00:15:51,951 --> 00:15:53,619 Dude, I thought we were friends! 285 00:15:55,038 --> 00:15:56,788 Well, I'm not proud of that clip. 286 00:15:56,873 --> 00:16:01,335 Homela, it's easy to change, but what's hard is not changing back. 287 00:16:01,794 --> 00:16:05,797 Do you promise not to revive your weckless, weckless ways? 288 00:16:06,049 --> 00:16:09,801 I don't know. The Demolition Derby is next month. 289 00:16:10,094 --> 00:16:14,139 Please, Homie? No more craziness? For me? 290 00:16:14,432 --> 00:16:17,893 Well, okay. For you, I'll be as dull as Dilbert. 291 00:16:17,977 --> 00:16:22,356 Very good. Our next topic, "My Son Still Wets the Bed." 292 00:16:23,524 --> 00:16:26,068 You told me we were going to Red Lobster! 293 00:16:31,032 --> 00:16:34,534 Hmm. All clean, just the way I left it. 294 00:16:34,619 --> 00:16:36,119 HOMER: I'm gonna kill you! 295 00:16:36,204 --> 00:16:38,538 Well, so much for the new Homer. 296 00:16:40,291 --> 00:16:41,625 What's going on? 297 00:16:41,918 --> 00:16:43,251 We're rehearsing a play. 298 00:16:43,461 --> 00:16:47,339 Yes, and I was merely reading the title, I'm Gonna Kill You. 299 00:16:47,757 --> 00:16:50,509 Oh. It's just a false alarm. 300 00:16:50,593 --> 00:16:53,387 Yep. Nothing to get excited about. 301 00:16:53,471 --> 00:16:56,431 Well, I'll be in the kitchen if you need me. 302 00:16:57,517 --> 00:17:00,018 Professor Van Doran, so good to see you. 303 00:17:00,603 --> 00:17:03,063 Ah. Rehearsing a play, I see. 304 00:17:05,274 --> 00:17:10,278 This place is so dull. The 911 button is covered with dust. 305 00:17:10,530 --> 00:17:12,531 I just poured myself a new glass of milk. 306 00:17:12,615 --> 00:17:14,616 The old one sat out for a little while. 307 00:17:14,701 --> 00:17:15,701 Are you coming to bed? 308 00:17:15,785 --> 00:17:17,160 It's 7:30. 309 00:17:17,245 --> 00:17:19,955 Marge, I could stand here and argue with you, 310 00:17:20,039 --> 00:17:23,959 but then I'd have to get a new glass of milk. Good night, honey. 311 00:17:24,293 --> 00:17:26,336 Boy, things are going really good. 312 00:17:26,421 --> 00:17:28,922 Good, good, good, good, good, good, good! 313 00:17:29,465 --> 00:17:30,465 Hmm. 314 00:17:30,550 --> 00:17:33,468 Look at that freckle. I should dig that out. 315 00:17:33,636 --> 00:17:35,470 (GRUNTING) 316 00:17:36,097 --> 00:17:38,682 Good. Good. That feels good. 317 00:17:42,979 --> 00:17:43,979 (SIGHS) 318 00:17:44,063 --> 00:17:47,232 MARGE: This place is so boring! 319 00:17:47,692 --> 00:17:50,235 If somebody doesn't do something interesting, 320 00:17:50,319 --> 00:17:52,696 I'm gonna have to! But what? 321 00:17:59,162 --> 00:18:00,912 The Demolition Derby? 322 00:18:00,997 --> 00:18:03,582 Oh, that'll scratch my itch. 323 00:18:06,002 --> 00:18:10,338 Marge? Marge is gone! But at least the Demolition Derby form is... 324 00:18:11,424 --> 00:18:13,383 What? No! 325 00:18:15,678 --> 00:18:16,970 (TIRES SCREECHING) 326 00:18:23,436 --> 00:18:25,896 Ooh, listen to all that revving! 327 00:18:25,980 --> 00:18:28,273 ANNOUNCER: Drivers, start your engines! 328 00:18:28,357 --> 00:18:29,483 (REVVING) 329 00:18:32,570 --> 00:18:34,696 Vendors, start your gouging! 330 00:18:35,239 --> 00:18:36,948 MAN: I'll pay anything! 331 00:18:37,033 --> 00:18:39,409 ANNOUNCER: And now, smashie-smashie! 332 00:18:42,622 --> 00:18:43,622 (TOOTING HORN) 333 00:18:43,706 --> 00:18:45,540 Looking good, Mrs. S. 334 00:18:47,210 --> 00:18:50,754 Uh-oh. Come on, old girl. Show them what you got. 335 00:18:52,590 --> 00:18:53,715 Whoa! 336 00:18:57,553 --> 00:19:00,013 Catch you later, radiator! 337 00:19:00,348 --> 00:19:04,392 Oh, my God. I hit someone. Then I taunted him. 338 00:19:04,894 --> 00:19:06,436 I've never felt more alive! 339 00:19:06,521 --> 00:19:07,729 (CHUCKLES) 340 00:19:09,357 --> 00:19:10,357 (EXCLAIMS) 341 00:19:10,441 --> 00:19:13,902 What was I thinking trying to feel alive? Forget that! 342 00:19:17,406 --> 00:19:21,201 Don't hurt me! I'm not like you people! I'm loved! 343 00:19:21,661 --> 00:19:22,661 (GRUNTS) 344 00:19:24,080 --> 00:19:26,122 I caught a head! 345 00:19:26,207 --> 00:19:29,084 Oh, dang! It's been scooped out. 346 00:19:33,798 --> 00:19:36,758 Go around! Go around! 347 00:19:40,429 --> 00:19:41,513 There she is! 348 00:19:43,391 --> 00:19:45,517 Dad, you've gotta do something! 349 00:19:45,601 --> 00:19:48,019 But bold moves are no longer my forte. 350 00:19:48,104 --> 00:19:50,063 She could get hurt! 351 00:19:50,189 --> 00:19:52,190 What do I do? What do I do? 352 00:19:52,567 --> 00:19:54,317 Wait, I know. Beer here! 353 00:19:54,402 --> 00:19:55,402 Sure, sonny. 354 00:19:57,196 --> 00:19:58,655 (POPEYE THEME PLAYING) 355 00:20:02,076 --> 00:20:03,785 (EXCLAIMS TRIUMPHANTLY) 356 00:20:07,123 --> 00:20:09,875 (IMITATING POPEYE) This beer's deliskous. I'm gonna saves me wife. 357 00:20:09,959 --> 00:20:12,210 Now, let's get this show on the road. 358 00:20:14,755 --> 00:20:16,339 So many dings. 359 00:20:18,301 --> 00:20:20,135 HOMER: Quit banging my wife! 360 00:20:20,219 --> 00:20:21,970 (HEROIC MUSIC PLAYING) 361 00:20:22,972 --> 00:20:24,472 ANNOUNCER: A man on a donkey! 362 00:20:24,557 --> 00:20:26,516 Never in my six weeks on the job 363 00:20:26,601 --> 00:20:28,476 have I seen the likes of this. 364 00:20:30,313 --> 00:20:32,397 (MUSIC SLOWING DOWN) 365 00:20:32,481 --> 00:20:33,815 (WHEEZING) 366 00:20:34,775 --> 00:20:38,695 (IMITATING POPEYE) Looks like I needs some fuel for me mule. Gas for me ass. 367 00:20:38,779 --> 00:20:40,238 (IMITATING POPEYE CHUCKLING) 368 00:20:40,323 --> 00:20:41,907 (POPEYE THEME PLAYING) 369 00:20:44,201 --> 00:20:45,452 (GRUNTS EXCITEDLY) 370 00:20:46,037 --> 00:20:47,078 (SNORING) 371 00:20:48,164 --> 00:20:51,374 Looks like a little angel. Now to save me Marge! 372 00:20:53,210 --> 00:20:55,337 Homer, save me! Save me! 373 00:20:57,298 --> 00:20:58,340 (GRUNTS) 374 00:21:03,054 --> 00:21:06,014 He saved her! Isn't it great to have the old Dad back? 375 00:21:06,140 --> 00:21:08,683 I thought you liked the new Dad. Whatever. 376 00:21:12,438 --> 00:21:16,775 This family needs a live wire, but it's just not me. 377 00:21:17,026 --> 00:21:20,403 That's okay, Marge. You're a good wet blanket. 378 00:21:20,696 --> 00:21:22,739 The kind I like wrapped around me. 379 00:21:22,823 --> 00:21:23,949 Aw! 380 00:21:25,910 --> 00:21:28,453 ANNOUNCER 1: When Homer's jaw was crushed, crushed, crushed, 381 00:21:28,537 --> 00:21:31,247 his life took a nitro-burning funny turn! 382 00:21:31,332 --> 00:21:34,376 ANNOUNCER 2: Oh, yeah! It's important to grow, grow, grow, 383 00:21:34,460 --> 00:21:38,254 but if you take it to the max, max, max, it's gonna get ugly! 384 00:21:38,422 --> 00:21:39,798 ANNOUNCER 1: In the mud! 385 00:22:33,394 --> 00:22:34,394 English - US - PSDH