1 00:00:03,921 --> 00:00:06,881 (SINGING) The Simpsons 2 00:00:18,060 --> 00:00:19,686 (SCHOOL BELL RINGING) 3 00:00:24,692 --> 00:00:26,275 (HORN BELLOWING) 4 00:00:41,458 --> 00:00:43,876 (PLAYING DIFFERENT TUNE) 5 00:00:47,673 --> 00:00:48,756 (TIRES SCREECHING) 6 00:01:00,144 --> 00:01:01,185 (HONKING) 7 00:01:02,020 --> 00:01:03,020 (TIRES SCREECHING) 8 00:01:05,149 --> 00:01:06,232 D'oh! 9 00:01:06,483 --> 00:01:07,525 (SCREAMS) 10 00:01:07,609 --> 00:01:08,693 (BRAKES SCREECHING) 11 00:01:28,338 --> 00:01:30,089 I love Chinatown, 12 00:01:30,174 --> 00:01:33,384 although I wish they'd stop picking on Tibet Town. 13 00:01:33,927 --> 00:01:35,344 (PEOPLE GRUNTING) 14 00:01:40,517 --> 00:01:41,517 (GASPS) 15 00:01:41,602 --> 00:01:43,936 Ooh, it must be Chinese New Year. 16 00:01:44,021 --> 00:01:45,438 (SIREN WAILS) 17 00:01:48,025 --> 00:01:49,358 (ROARING) 18 00:01:52,446 --> 00:01:54,614 People buy them when they're small and cute. 19 00:01:54,698 --> 00:01:56,115 Then they flush them down the toilet. 20 00:01:56,200 --> 00:01:57,366 (GONG SOUNDING) 21 00:01:57,826 --> 00:02:00,411 Uh, yeah. I'll have the shark butt with butt sauce. 22 00:02:00,496 --> 00:02:02,872 Bart! Excellent choice, sir. 23 00:02:05,626 --> 00:02:09,796 How is the Feast of Twelve Delights with Triple Happiness Sauce? 24 00:02:09,880 --> 00:02:11,631 Very disappointing. 25 00:02:12,508 --> 00:02:14,342 Then I'll have the sweet and sour rice. 26 00:02:14,426 --> 00:02:15,885 Oh, very good. 27 00:02:15,969 --> 00:02:19,388 Would you like that with the fragrant bee bellies or the cat noses? 28 00:02:19,473 --> 00:02:21,057 Neither, thank you. 29 00:02:21,225 --> 00:02:22,809 Is there any way we can enhance 30 00:02:22,893 --> 00:02:25,561 your dining experience by hurting an animal? 31 00:02:25,646 --> 00:02:26,687 No! 32 00:02:28,899 --> 00:02:30,525 Fortune cookies! 33 00:02:32,277 --> 00:02:36,364 And now to read my fortune. "Geese can be troublesome." 34 00:02:37,074 --> 00:02:39,158 What the hell is that supposed to mean? 35 00:02:39,243 --> 00:02:42,870 Oh. Fortune means geese cause problems. 36 00:02:42,955 --> 00:02:46,040 Well, I knew that before I came in here. 37 00:02:46,124 --> 00:02:48,251 A guy outside told me that. 38 00:02:49,169 --> 00:02:51,420 "Every house has a bathroom." 39 00:02:51,588 --> 00:02:53,840 Oh, these fortunes are terrible. 40 00:02:54,174 --> 00:02:55,299 Is there a problem? 41 00:02:55,384 --> 00:02:57,176 These fortunes are terrible. 42 00:02:57,261 --> 00:02:59,470 They're supposed to predict stuff 43 00:02:59,555 --> 00:03:01,931 and ease you through times of doubt and sickness. 44 00:03:02,307 --> 00:03:04,016 Well, with all due respect, sir, 45 00:03:04,101 --> 00:03:06,686 I suppose you could come up with better fortune? 46 00:03:07,437 --> 00:03:08,563 Easy. 47 00:03:09,106 --> 00:03:10,231 Well? 48 00:03:10,440 --> 00:03:13,150 "You will be aroused by a shampoo commercial." 49 00:03:13,986 --> 00:03:16,195 That's not bad. Come with me. 50 00:03:22,619 --> 00:03:24,161 (EXCLAIMS IN FRUSTRATION) 51 00:03:25,122 --> 00:03:27,999 It's terrible! What am I doing here? 52 00:03:28,083 --> 00:03:31,335 I should be in New York writing riddles on Popsicle sticks! 53 00:03:31,420 --> 00:03:33,296 Then I'd be making a difference. 54 00:03:33,463 --> 00:03:35,339 They ruined my best fortune. 55 00:03:35,465 --> 00:03:37,800 I wrote, "Let a frown be your umbrella." 56 00:03:37,885 --> 00:03:39,385 They change it to "smile." 57 00:03:39,469 --> 00:03:42,305 A frown is a much better umbrella than a smile! 58 00:03:44,433 --> 00:03:47,268 This gentleman here can write better fortunes 59 00:03:47,352 --> 00:03:49,353 than all of you put together. 60 00:03:49,438 --> 00:03:51,647 Show them. Okay, let's see... 61 00:03:52,900 --> 00:03:55,484 "The price of stamps will climb ever higher." 62 00:03:55,611 --> 00:03:57,486 (ALL EXCLAIMING) Very profound. 63 00:03:57,613 --> 00:03:58,613 (EXCLAIMS) 64 00:03:58,697 --> 00:04:00,406 He's like a young me! 65 00:04:00,490 --> 00:04:03,159 Please! Yung Mee was a hack compared to this guy! 66 00:04:03,410 --> 00:04:04,452 You're hired. 67 00:04:04,536 --> 00:04:07,830 Let's see. "You will invent a humorous toilet lid." 68 00:04:08,498 --> 00:04:10,833 "You will find true love on Flag Day." 69 00:04:11,084 --> 00:04:13,419 "Your store is being robbed, Apu." 70 00:04:13,670 --> 00:04:15,338 Are you getting all this, Lisa? 71 00:04:17,299 --> 00:04:18,799 I don't know. 72 00:04:21,136 --> 00:04:23,095 "You are a real winner." 73 00:04:24,056 --> 00:04:27,308 That fortune really nailed me, and my winning ways. 74 00:04:27,392 --> 00:04:28,517 (GIGGLES) 75 00:04:29,561 --> 00:04:35,107 "You will take a short sea voyage." Yarr! I'll enjoy that. 76 00:04:38,320 --> 00:04:42,990 $14 and 10, 11, 12 cents. There you go. 77 00:04:43,367 --> 00:04:45,159 You know, sir, tipping is customary. 78 00:04:45,243 --> 00:04:47,703 Ooh! Me sorry! Me no speaky Chiny! 79 00:04:50,457 --> 00:04:52,833 General Gao, you're a bloodthirsty fool, 80 00:04:52,918 --> 00:04:55,044 but your chicken is delectable. 81 00:04:57,506 --> 00:05:01,300 This cookie feels heavy, as if there's some paper inside. 82 00:05:03,595 --> 00:05:04,637 (CRACKING SOUND) 83 00:05:04,721 --> 00:05:05,972 Nice job, sir. 84 00:05:06,056 --> 00:05:07,348 That was my thumb. 85 00:05:09,184 --> 00:05:11,310 There seems to be some sort of communiqué! 86 00:05:11,395 --> 00:05:12,478 It's your fortune, sir. 87 00:05:12,562 --> 00:05:13,646 Capital! 88 00:05:13,730 --> 00:05:18,401 "You will find true love on Flag Day." Why, it's Flag Day today. 89 00:05:19,403 --> 00:05:21,654 True love at last! 90 00:05:21,738 --> 00:05:24,156 Well, it's just you and me here, sir. 91 00:05:24,241 --> 00:05:25,783 No time for jokes, Smithers. 92 00:05:25,867 --> 00:05:28,160 Come along. We're going womanizing. 93 00:05:28,996 --> 00:05:30,079 Oh, goody. 94 00:05:32,624 --> 00:05:36,794 So I foreclosed on her mortgage and took her cats. 95 00:05:37,087 --> 00:05:38,546 (BOTH LAUGHING) 96 00:05:38,922 --> 00:05:42,842 Oh, Monty. It's such a delight to talk to you. 97 00:05:42,926 --> 00:05:46,387 I've gone five minutes without saying, "Well, I never!" 98 00:05:46,471 --> 00:05:49,765 Excellent. Let me fetch you another Thomas Collins. 99 00:05:52,436 --> 00:05:53,853 (WHISTLE TOOTING) 100 00:05:56,732 --> 00:05:58,149 Damn that Pennybags! 101 00:05:58,233 --> 00:06:01,736 Between him and Scrooge McDuck, all the best ankle is taken! 102 00:06:01,820 --> 00:06:03,446 (DANCE MUSIC PLAYING) 103 00:06:04,448 --> 00:06:06,991 Perhaps there're some girls in here. 104 00:06:08,368 --> 00:06:09,869 Great heavens! 105 00:06:11,163 --> 00:06:14,165 It's one of those nude female fire stations! 106 00:06:14,249 --> 00:06:16,959 I'd always be second place to some kitten stuck in a tree. 107 00:06:17,044 --> 00:06:19,462 Let's go, Smithers. Smithers? 108 00:06:19,921 --> 00:06:21,464 (GROANING) 109 00:06:26,470 --> 00:06:29,096 That fortune promised me true love. 110 00:06:29,181 --> 00:06:31,766 (SIGHS) This has been the worst Flag Day ever. 111 00:06:33,310 --> 00:06:36,062 (GASPS) That constable is ticketing my car! 112 00:06:36,480 --> 00:06:39,607 I told you we should've parked next to the curb. 113 00:06:40,442 --> 00:06:42,109 Now, see here, Flatfoot! 114 00:06:43,987 --> 00:06:45,071 (GASPS) 115 00:06:45,155 --> 00:06:47,281 My goodness. You're beautiful. 116 00:06:47,365 --> 00:06:49,492 Oh, thanks, but I still gotta give you the ticket. 117 00:06:49,576 --> 00:06:53,662 Of course you do. You can lift my wiper any day. 118 00:06:53,747 --> 00:06:55,247 (CHUCKLING) 119 00:06:55,332 --> 00:06:56,582 Is it still Flag Day? 120 00:06:56,666 --> 00:06:58,167 For 12 more seconds, sir. 121 00:06:58,502 --> 00:07:01,170 Miss, would you submit to a wooing by a gentleman caller? 122 00:07:01,254 --> 00:07:04,381 Oh, I'm sorry, but you're really not my... 123 00:07:04,466 --> 00:07:05,841 (WHIMPERING) 124 00:07:05,926 --> 00:07:07,551 Well, okay. 125 00:07:07,636 --> 00:07:10,679 O frabjous day! She said yes! 126 00:07:11,181 --> 00:07:12,765 (HUMMING HAPPILY) 127 00:07:13,642 --> 00:07:15,810 He'll pick you up at 7:00. Wear a petticoat. 128 00:07:15,894 --> 00:07:16,894 Petticoat? 129 00:07:16,978 --> 00:07:19,021 Here's a place that rents them. 130 00:07:23,193 --> 00:07:25,486 It's about time Mr. Burns found a woman. 131 00:07:25,570 --> 00:07:28,447 I can't stand to see a man single. 132 00:07:28,532 --> 00:07:30,825 Some people enjoy being alone, Mom. 133 00:07:30,951 --> 00:07:33,285 No. Everyone should be paired up. 134 00:07:40,293 --> 00:07:41,752 It wasn't meant to be. 135 00:07:43,004 --> 00:07:44,463 I've gotta be honest, Monty. 136 00:07:44,548 --> 00:07:48,467 I've never dated anyone who knew Calvin Coolidge. 137 00:07:48,718 --> 00:07:52,721 Well, I've never dated anyone with their original hair and teeth. 138 00:07:52,806 --> 00:07:54,265 (BOTH LAUGHING) 139 00:07:56,560 --> 00:08:00,980 You're a nice guy, Monty. You're always laughing and tenting your fingers. 140 00:08:01,064 --> 00:08:02,481 I like that. 141 00:08:04,734 --> 00:08:05,818 Excellent. 142 00:08:05,902 --> 00:08:09,238 And you're so upbeat. You think everything's excellent. 143 00:08:11,408 --> 00:08:14,451 I really feel safe with you. It's like going out with my brother. 144 00:08:14,578 --> 00:08:16,620 MR. BURNS: Yes! It's going great! 145 00:08:16,997 --> 00:08:19,081 So, what are you into? 146 00:08:19,332 --> 00:08:21,417 "Into"? Yeah. 147 00:08:21,543 --> 00:08:25,421 Like, what's a fun day for 104-year-old? 148 00:08:25,797 --> 00:08:29,341 Oh, I enjoy all the popular youth trends 149 00:08:30,886 --> 00:08:34,763 like piloting motor coaches and collecting dog waste. 150 00:08:38,268 --> 00:08:41,103 So, what shall we do tomorrow? Go grousing? 151 00:08:41,479 --> 00:08:43,230 Or if you'd rather stay home, you could sing 152 00:08:43,315 --> 00:08:45,149 while I accompany you on the clavichord. 153 00:08:45,233 --> 00:08:47,026 Actually, Monty, I... 154 00:08:47,110 --> 00:08:50,988 I've got some wonderful stereopticon images of the Crimean War. 155 00:08:51,615 --> 00:08:53,866 Look, I had a lot of fun today, 156 00:08:53,950 --> 00:08:56,327 but I don't think we're right for each other. 157 00:08:56,870 --> 00:08:59,288 The age difference is just too... 158 00:08:59,748 --> 00:09:03,334 Balderdash! It's not important how old you are on parchment. 159 00:09:03,418 --> 00:09:05,669 It's how old you feel in the humors. 160 00:09:05,754 --> 00:09:06,962 I'm sorry, Monty... 161 00:09:07,047 --> 00:09:09,173 Stop that dog! It has my gum! 162 00:09:09,257 --> 00:09:12,259 Look. There's one of my young chums now. You there! 163 00:09:13,094 --> 00:09:14,345 Yes, Mr. Burns? 164 00:09:14,429 --> 00:09:17,056 Tell my young sweetheart here of our youthful exploits. 165 00:09:17,140 --> 00:09:18,557 Uh... 166 00:09:19,351 --> 00:09:22,353 Play along, chubsy. There's a pie in it for you. 167 00:09:22,812 --> 00:09:26,732 Oh! Yeah. Monty's a wild man! 168 00:09:27,150 --> 00:09:28,901 Yeah! Whoa! 169 00:09:28,985 --> 00:09:30,819 He ran his own casino, 170 00:09:30,904 --> 00:09:34,114 stole the Loch Ness monster, got shot by a baby, 171 00:09:34,199 --> 00:09:36,075 and blotted out the sun! 172 00:09:36,159 --> 00:09:37,701 Wow. That was you? 173 00:09:37,786 --> 00:09:39,411 So, shall I pick you up at 8:00? 174 00:09:39,496 --> 00:09:40,537 Well... 175 00:09:40,622 --> 00:09:43,165 Come on. He's a total player. 176 00:09:43,750 --> 00:09:46,085 Okay. Stop kicking my door. 177 00:09:49,798 --> 00:09:51,465 Well done, young man. 178 00:09:51,549 --> 00:09:53,175 Your youthful trendiness will come in handy 179 00:09:53,260 --> 00:09:54,802 throughout the courting process, 180 00:09:54,886 --> 00:09:56,929 because these days, you... 181 00:09:57,681 --> 00:09:59,390 Where did you get that pie? 182 00:09:59,474 --> 00:10:00,683 Windowsill. 183 00:10:00,767 --> 00:10:02,268 (SCREAMING) 184 00:10:05,021 --> 00:10:08,941 New underpants? Homer, what are you up to? 185 00:10:09,234 --> 00:10:10,901 Burns wants me to come along on his date 186 00:10:10,986 --> 00:10:13,904 to show him where hip young people go. 187 00:10:13,989 --> 00:10:18,117 Well, don't look too hip. You don't want that girl falling for you. 188 00:10:19,286 --> 00:10:20,744 You're right! 189 00:10:22,205 --> 00:10:24,957 These would stop Joan Collins herself! 190 00:10:25,208 --> 00:10:26,792 (LOUD MUSIC PLAYING) 191 00:10:31,673 --> 00:10:34,550 (PANTING) Drat! I wish that song were longer. 192 00:10:36,511 --> 00:10:39,847 I've got to admit, you can really shake it. 193 00:10:39,931 --> 00:10:42,766 Yes. That's totally voluntary. 194 00:10:43,601 --> 00:10:46,145 So, you guys come here all the time? 195 00:10:48,231 --> 00:10:49,273 Constantly. 196 00:10:49,357 --> 00:10:50,691 When we're not being kicked out 197 00:10:50,775 --> 00:10:53,861 for our rowdy youthful behavior, eh, pally? 198 00:10:53,945 --> 00:10:58,324 Yep. No one's rowdier or more youthful than Old Man Burns! 199 00:10:58,408 --> 00:11:00,409 You mean Young Man Burns. 200 00:11:02,579 --> 00:11:04,997 (WHISPERS) Put my hand on her knee. 201 00:11:05,415 --> 00:11:06,915 Yes, Mr. Burns. 202 00:11:07,125 --> 00:11:10,419 I said her. And I said knee. 203 00:11:10,503 --> 00:11:11,795 Oh! Sorry. 204 00:11:13,715 --> 00:11:15,966 I'm going to make such love to you 205 00:11:16,051 --> 00:11:18,344 that you'll forget all about Rudolph Valentino. 206 00:11:18,428 --> 00:11:19,386 Turn left here. 207 00:11:19,471 --> 00:11:20,471 No problem. 208 00:11:21,181 --> 00:11:22,181 Mmm. 209 00:11:24,642 --> 00:11:26,018 (EXHALES) 210 00:11:27,103 --> 00:11:29,188 All right, you're dismissed. I'll take it from here. 211 00:11:29,272 --> 00:11:30,981 But Mr. Burns, you're exhausted. 212 00:11:31,066 --> 00:11:33,609 Yes. But I have a little secret. 213 00:11:33,693 --> 00:11:36,612 I've obtained a rare powerful aphrodisiac. 214 00:11:36,946 --> 00:11:39,823 It was made from the pockets of the pocket fox, 215 00:11:39,908 --> 00:11:43,410 an animal that only existed for three weeks in the 16th century. 216 00:11:48,917 --> 00:11:51,251 See you tomorrow night, Simpson! 217 00:11:53,004 --> 00:11:54,254 Huh? 218 00:11:55,590 --> 00:11:56,965 (CHUCKLES) 219 00:11:57,550 --> 00:11:59,301 (SHOUTING) 220 00:12:01,262 --> 00:12:02,554 (BOTH MOANING) 221 00:12:03,640 --> 00:12:07,184 Homie, that was amazing! 222 00:12:07,769 --> 00:12:09,978 (GASPS) I hope the kids didn't hear us. 223 00:12:13,441 --> 00:12:14,483 Wow. 224 00:12:14,859 --> 00:12:17,361 (HUMMING) 225 00:12:18,530 --> 00:12:20,531 Burns looks happy today. 226 00:12:20,990 --> 00:12:23,700 Watch me take advantage of his good mood. 227 00:12:24,702 --> 00:12:27,246 Mr. Burns? Can I have a raise? 228 00:12:27,330 --> 00:12:29,373 Clean out your desk. You're gone. 229 00:12:29,457 --> 00:12:30,958 Well, I had a good run. 230 00:12:31,042 --> 00:12:34,545 (SINGING) If I counted all of the things I've got 231 00:12:34,671 --> 00:12:38,090 You might really think I had a lot 232 00:12:38,341 --> 00:12:43,137 But I won't be satisfied if I don't have you 233 00:12:45,640 --> 00:12:48,851 Living in a castle like a king 234 00:12:49,352 --> 00:12:52,312 Wouldn't be much fun without my queen 235 00:12:52,397 --> 00:12:53,397 (ELECTRICITY SURGING) 236 00:12:53,523 --> 00:12:57,693 And I'd probably throw it all away if I don't have you 237 00:13:00,488 --> 00:13:01,488 (WHOOPING) 238 00:13:02,157 --> 00:13:05,284 Once again, my dear, you've beaten two strapping young bucks! 239 00:13:05,368 --> 00:13:06,702 Excellent. 240 00:13:07,704 --> 00:13:12,124 Did you hear that? That "excellent" was excellent. 241 00:13:12,500 --> 00:13:14,877 Can I have some ice cream? I finished my pizza. 242 00:13:14,961 --> 00:13:18,630 In time, in time. I need to speak with you in private. 243 00:13:19,299 --> 00:13:24,178 Back in a moment, my dear. We have to... Expel some urine! 244 00:13:25,221 --> 00:13:27,473 You're going to ask her to marry you? 245 00:13:27,557 --> 00:13:30,893 Isn't it wonderful? I'm head over heels in love! 246 00:13:31,186 --> 00:13:33,479 Are you sure you want to do this so fast? 247 00:13:33,563 --> 00:13:37,900 Yes. My biological clock is ticking. I could be dead again soon. 248 00:13:38,943 --> 00:13:40,944 Wait, my dear. I think you'll find 249 00:13:41,029 --> 00:13:44,239 that red ball more "engaging." 250 00:13:44,657 --> 00:13:45,699 Hmm? 251 00:13:46,618 --> 00:13:47,868 (GASPS) 252 00:13:49,913 --> 00:13:50,954 (GASPS) 253 00:13:51,039 --> 00:13:54,291 Monty, it's beautiful. 254 00:13:54,375 --> 00:13:56,376 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 255 00:13:56,461 --> 00:13:58,921 Gloria, say you'll marry me. 256 00:14:03,259 --> 00:14:06,845 Oh, Montgomery. Of course I'll marry you. 257 00:14:07,472 --> 00:14:12,100 Spectacular! Now we must celebrate. I'll get some Champagne-iola! 258 00:14:12,602 --> 00:14:15,229 This is the happiest day of my life. 259 00:14:15,313 --> 00:14:19,191 Nothing could spoil it. Absolutely nothing. 260 00:14:19,609 --> 00:14:20,859 (HUMMING) 261 00:14:21,486 --> 00:14:23,779 Okay, gun. Check. 262 00:14:24,405 --> 00:14:30,702 Dollar-sign bag, check. Power bar, check. All right! Let's rob this... 263 00:14:32,038 --> 00:14:34,790 Bowling alley? Okay, whatever. 264 00:14:36,751 --> 00:14:39,628 All right! Totally... Gloria? 265 00:14:40,046 --> 00:14:42,673 Snake? I thought you were in prison. 266 00:14:43,007 --> 00:14:46,927 I was. I told the guard that I was going out for a pack of cigarettes. 267 00:14:47,011 --> 00:14:48,887 Then I totally stabbed him. 268 00:14:48,972 --> 00:14:49,972 (CHUCKLES) 269 00:14:50,515 --> 00:14:54,643 You're looking good, baby. Why did we ever break up? 270 00:14:55,311 --> 00:14:57,729 You pushed me out of a moving car. 271 00:14:57,814 --> 00:15:01,149 The cops were chasing us. I needed to lighten the load. 272 00:15:01,818 --> 00:15:03,527 And, um, protect you. 273 00:15:03,820 --> 00:15:04,820 Ha, ha. 274 00:15:04,988 --> 00:15:08,782 Come on, baby. We can talk more at my hideout. 275 00:15:09,367 --> 00:15:12,661 No! I'm engaged now! (GASPS) My ring! 276 00:15:14,664 --> 00:15:16,915 Let go of her, or I'll scream! 277 00:15:17,000 --> 00:15:18,375 (SCREAMING) 278 00:15:18,459 --> 00:15:20,085 Callooh! Callay! We're in luck! 279 00:15:20,169 --> 00:15:22,879 They had a magnum at the shoe counter. Now for... 280 00:15:23,506 --> 00:15:24,715 Gloria? 281 00:15:27,510 --> 00:15:28,760 Her ring. 282 00:15:30,138 --> 00:15:33,432 Well, she's run off! With Simpson. 283 00:15:40,648 --> 00:15:42,524 Well, this is my house. 284 00:15:43,151 --> 00:15:44,318 Uh-uh. 285 00:15:45,153 --> 00:15:47,237 Jeez, I just wanted to escape. 286 00:15:48,990 --> 00:15:53,076 Gloria, you better tell your boyfriend to be a good little hostage. 287 00:15:53,161 --> 00:15:56,121 He's not my boyfriend. Mr. Burns is. 288 00:15:56,289 --> 00:15:57,956 Homer just comes along on our dates 289 00:15:58,041 --> 00:15:59,625 and carries us to the bedroom. 290 00:15:59,709 --> 00:16:03,920 You're dating that old trilobite? Gross! 291 00:16:04,422 --> 00:16:06,340 We're in love, Snake. 292 00:16:06,424 --> 00:16:08,216 Don't say that, baby. 293 00:16:08,301 --> 00:16:12,471 I'm gonna win you back if I have to pistol-whip this guy all night. 294 00:16:12,722 --> 00:16:14,097 Pistol-whip? 295 00:16:14,265 --> 00:16:15,682 Ooh. 296 00:16:16,225 --> 00:16:17,225 Mmm. 297 00:16:19,312 --> 00:16:20,854 Pistol Whip. 298 00:16:21,272 --> 00:16:22,648 Local authorities are confident 299 00:16:22,732 --> 00:16:24,650 the killer bees are just curious 300 00:16:24,734 --> 00:16:27,319 and won't bother us if we don't bother them. 301 00:16:27,403 --> 00:16:29,363 On a serious note, two local residents 302 00:16:29,447 --> 00:16:31,281 have been missing for the last 20 minutes. 303 00:16:31,366 --> 00:16:33,909 We take you now live to Barney's Bowlarama 304 00:16:33,993 --> 00:16:36,953 and the last man who saw them, C. Montgomery Burns. 305 00:16:37,038 --> 00:16:38,330 I don't understand. 306 00:16:38,498 --> 00:16:40,791 She was my young sexy fiancée. 307 00:16:40,917 --> 00:16:43,251 He was my sexually-virile best friend, 308 00:16:43,586 --> 00:16:46,421 and they just drove off in my Bugatti Sexarossa. 309 00:16:46,506 --> 00:16:48,298 How could this ever have happened? 310 00:16:48,383 --> 00:16:53,178 Well, according to our audience insta-poll, 46% say you're too old, 311 00:16:53,262 --> 00:16:55,555 and 37% say she's a skank. 312 00:16:57,934 --> 00:16:59,434 Almost there. 313 00:17:06,442 --> 00:17:10,028 Wow. Who do you have to kill to get a place like this? 314 00:17:10,113 --> 00:17:12,406 I think his name was Gustafson. 315 00:17:13,074 --> 00:17:14,074 Ow! 316 00:17:14,951 --> 00:17:15,992 (SCOFFS) 317 00:17:16,077 --> 00:17:18,120 Let me guess. Now you're gonna start 318 00:17:18,204 --> 00:17:20,789 working him over with the brass knuckles. 319 00:17:20,873 --> 00:17:23,041 You are so predictable. 320 00:17:23,126 --> 00:17:25,460 You know what would be surprising? A foot massage. 321 00:17:25,545 --> 00:17:27,170 Shut up. D'oh! 322 00:17:27,296 --> 00:17:30,799 Beating a man to a bloody pulp isn't going to impress me. 323 00:17:30,883 --> 00:17:33,719 It used to. What if I beat him harder? 324 00:17:33,803 --> 00:17:36,096 Wow, you so don't get it. 325 00:17:36,472 --> 00:17:39,641 Has the ship sailed on my foot massage suggestion? 326 00:17:41,436 --> 00:17:42,936 Don't worry, Mr. Burns. 327 00:17:43,020 --> 00:17:46,565 We'll track down Simpson with your vehicle's anti-theft system. 328 00:17:46,774 --> 00:17:48,400 AUTOMATED VOICE: Car gone! Car gone! 329 00:17:48,484 --> 00:17:51,069 Yeah, we know that. Where has it gone to? 330 00:17:51,154 --> 00:17:53,613 (SHOUTING) Car gone! Car gone! Car gone! 331 00:17:53,823 --> 00:17:57,325 Chief? This yokel says he saw Simpson driving down near Hickton. 332 00:17:57,493 --> 00:17:58,493 Uh-huh. 333 00:17:58,661 --> 00:18:00,662 My peepers don't lie. 334 00:18:00,788 --> 00:18:02,748 That's nice work, Lou. Lock him up. 335 00:18:02,832 --> 00:18:03,832 Huh? 336 00:18:03,916 --> 00:18:08,712 Hey! Hey, I want that lawyer what wears the cowboy hat. 337 00:18:10,173 --> 00:18:12,257 Release the girl, Simpson! 338 00:18:12,842 --> 00:18:15,260 I think I can take him out, Chief. 339 00:18:17,513 --> 00:18:20,515 That's a sweet shot. He's tied to a chair. 340 00:18:20,850 --> 00:18:23,894 That means Dad's not a kidnapper, he's a hostage! 341 00:18:25,396 --> 00:18:30,233 Get off my lawn, coppers, or I'll totally turn the sprinklers on! 342 00:18:30,568 --> 00:18:34,237 Come on, Snake. You don't want to soak all these people. 343 00:18:34,781 --> 00:18:37,908 We're in minute two of this standoff. What's the situation, Chief? 344 00:18:37,992 --> 00:18:40,577 Well, we have an officer sneaking around the house, Kent, 345 00:18:40,661 --> 00:18:42,621 so unless they have a television in there 346 00:18:42,705 --> 00:18:44,539 or can hear my loud talking... 347 00:18:44,624 --> 00:18:46,124 (GUNSHOT) 348 00:18:46,209 --> 00:18:47,584 Ow, ow, ow, ow! 349 00:18:48,002 --> 00:18:50,128 Well, I guess that answers that, doesn't it? 350 00:18:50,213 --> 00:18:55,550 I swear I can change, Gloria. I'm taking classes in computer fraud. 351 00:18:55,802 --> 00:18:58,845 That's what you said about the telemarketing scams. 352 00:18:58,930 --> 00:19:00,722 But you didn't stick with it. 353 00:19:00,807 --> 00:19:03,225 I don't like bothering people at home. 354 00:19:04,101 --> 00:19:07,020 Good fire. Good fire. Keep burning. 355 00:19:07,522 --> 00:19:11,233 Almost there. Just a little more. Wait! 356 00:19:11,567 --> 00:19:13,235 (SCREAMING) 357 00:19:16,239 --> 00:19:17,239 (GASPS) 358 00:19:24,247 --> 00:19:26,832 But Gloria is still inside! Save her! 359 00:19:28,417 --> 00:19:31,753 It's too dangerous! But I got a sister you might like. 360 00:19:31,838 --> 00:19:34,089 She's completely hairless, like those cats. 361 00:19:34,173 --> 00:19:37,926 I don't care if she's Miss Hairless America! I'm spoken for. 362 00:19:38,135 --> 00:19:40,887 Now step aside. I'll save Gloria myself. 363 00:19:41,889 --> 00:19:46,351 You? No offense, but you're a decrepit monkey skeleton. 364 00:19:46,602 --> 00:19:49,521 Perhaps. But this monkey skeleton is in love! 365 00:19:54,610 --> 00:19:56,319 (GRUNTING) 366 00:19:57,947 --> 00:19:58,947 (SIGHING) Oh. 367 00:19:59,282 --> 00:20:02,617 Who am I kidding? I'm just a feeble old man. 368 00:20:03,369 --> 00:20:04,536 (GROANS) 369 00:20:05,288 --> 00:20:06,496 Gloria! 370 00:20:10,877 --> 00:20:13,044 He did it! He saved her! 371 00:20:15,631 --> 00:20:17,966 Well, the important thing is they're both safe. 372 00:20:22,930 --> 00:20:25,223 I know you've been through a lot, ma'am, 373 00:20:25,308 --> 00:20:27,517 but we need you to stand in front of the burning house and say, 374 00:20:27,602 --> 00:20:29,811 "Channel 6 is hot, hot, hot!" 375 00:20:30,313 --> 00:20:33,565 Wow, Mr. Burns. How did you do that? 376 00:20:33,941 --> 00:20:35,442 Never forget, Homer. 377 00:20:35,526 --> 00:20:38,862 There's no muscle stronger than the human heart. 378 00:20:39,113 --> 00:20:43,158 What about the wiener? A guy on TV lifted a can of paint with his. 379 00:20:43,451 --> 00:20:44,618 Yes. 380 00:20:44,702 --> 00:20:46,661 Monty, you saved me! 381 00:20:46,996 --> 00:20:51,166 And to think I was once in love with that dirty lowlife 382 00:20:51,500 --> 00:20:54,628 with his arrogant smirk, gutter mouth, 383 00:20:54,962 --> 00:20:58,506 tough-guy attitude, macho tattoos, 384 00:20:58,633 --> 00:21:00,300 hair that can't be tamed, 385 00:21:00,384 --> 00:21:03,553 (INHALES) prison-sculpted body... 386 00:21:04,513 --> 00:21:05,805 Uh-oh. 387 00:21:07,558 --> 00:21:09,601 I'm sorry, Monty. 388 00:21:09,685 --> 00:21:11,811 Oh, Snake! Don't ever change. 389 00:21:12,146 --> 00:21:14,022 Yeah, but... But you... 390 00:21:14,857 --> 00:21:17,776 I don't get it, Simpson. I'm a "bad boy." 391 00:21:17,860 --> 00:21:19,444 Oh, I know. 392 00:21:19,528 --> 00:21:21,321 I'm absolutely evil. 393 00:21:21,405 --> 00:21:22,948 You're preaching to the choir, man. 394 00:21:23,032 --> 00:21:25,075 What do I have to do? Grow a devil beard? 395 00:21:25,159 --> 00:21:26,451 Devil beard? 396 00:21:26,535 --> 00:21:28,703 You know, the little goatee thing. 397 00:21:28,788 --> 00:21:30,163 HOMER: You mean a Vandyke? 398 00:21:30,247 --> 00:21:32,332 MR. BURNS: No, a Vandyke has a moustache, doesn't it? 399 00:21:32,416 --> 00:21:33,792 LISA: I think it can. 400 00:21:33,876 --> 00:21:35,543 BART: Are you talking about a soul patch? 401 00:21:35,628 --> 00:21:37,629 MR. BURNS: No! Wait. Maybe. 402 00:22:32,768 --> 00:22:33,768 English - US - PSDH